Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
NUK Baby Menu Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Baby Menu:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Baby Menu
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
NL
Art. No. 10.256.304

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NUK Baby Menu

  • Seite 1 Baby Menu Bedienungsanleitung Operating Instructions Art. No. 10.256.304...
  • Seite 2 Deutsch ........3 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Seite 6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses hochwertigen Produkts von NUK! Mit dem NUK Baby Menu können Sie in kürzester Zeit schmackhafte und gesunde Mahlzeiten für Ihr Baby zubereiten. Zutaten dampfgaren - mixen - fertig! Das schonende Dampfgaren erhält Vitamine und Vitalstoffe. Beim Mixen ermöglichen Ihnen zwei verschiedene Geschwindigkeitsstufen die Zubereitung von altersgerechten Pürees.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 8: Übersicht

    Nummer. Hinweise für eine effektive und bessere Nutzung sind gekennzeichnet mit Hinweis. Sicherheitshinweis Kap. Der NUK Baby Menu ist für den persönlichen Gebrauch und nicht zur gewerblichen Nutzung bestimmt. Das Gerät eignet sich zur Verwendung in Privathaushalten oder in ähnlicher Umgebung, einschließlich: –...
  • Seite 9 Sicherheitshinweis Kap. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss an die Stromversorgung, dass die 2.2.2 örtliche Netzspannung der vom Gerät benötigten Spannung entspricht. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Stromkabel auf eventuelle Beschädigungen. Ist das Stromkabel beschädigt, muss es vom Hersteller, vom 2.2.2 Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um eine Gefährdung auszuschließen.
  • Seite 10: Reinigung Und Pflege

    Sicherheitshinweis Kap. Reinigen Sie die Basis nicht in der Spülmaschine. Benutzen Sie zum Reinigen keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Aceton. Stellen Sie nach der Reinigung und dem Abtrocknen sicher, dass ein Messer und die Dichtung wieder ordnungsgemäß eingebaut werden. Verwenden keine handelsüblichen,...
  • Seite 11: Lieferumfang Und Beschreibung

    1.2 LIEFERUMFANG UND Basis BESCHREIBUNG Wasserbehälter Verschluss Behälter 1.2.1 LIEFERUMFANG Der NUK Baby Menu wird Ihnen mit allen Deckel Teilen geliefert, die Sie in Kap. 1.2.2 Dichtung beschrieben finden. Zusätzlich liegen eine Dampfaustrittsöffnung ( Bedienungsanleitung und ein Rezeptbuch bei. Hinweis: Der Spatel befindet sich auf der...
  • Seite 12: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Oberseite fest und stecken Sie die Dichtung mit der Sauglippe nach GEBRAUCH unten auf das Messer. Vor dem ersten Gebrauch des NUK Baby Menu: 1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- material vom Gerät. 2. Entfernen Sie den Deckel durch eine vier- tel Drehung im Uhrzeigersinn und heben Sie ihn an (Bild 4).
  • Seite 13: Anschluss An Die Stromversorgung

    Einrasten und Anschlag. Halten Sie dabei das Messer von der 2.3 BEDIENUNG Innenseite des Behälters aus fest. Der NUK Baby Menu verwendet heißen Kontrollieren Sie, ob das Messer ord- Dampf zum Dampfgaren, Erwärmen und nungsgemäß eingebaut wurde, indem Sie Auftauen der Nahrung.
  • Seite 14: Dampfgaren

    Hinweis: Der Behälter besteht aus speziell Falls Sie zwei Zutaten separat dampfga- für die Verarbeitung von Lebensmitteln ren, diese aber nicht miteinander vermi- geeignetem Material. schen möchten: Hinweis: Beim Dampfgaren ist immer das – Setzen Sie zuerst den Halbkorb in den Messer oder das Smoothie-Messer zu Korb, sodass die innenseitigen Rillen montieren, da sonst Leckagen auftreten.
  • Seite 15: Mixen

    Lassen Sie das Gerät vor einer Hinweis: Nehmen Sie ggf. den Spatel zu erneuten Benutzung mindestens Hilfe, um optimale Mixergebnisse zu 15 Minuten abkühlen. erzielen (Bild 14). 7. Entfernen Sie den Behälter von der Basis. 2.3.2 MIXEN Drehen Sie dazu am Griff eine viertel Dre- Mixen Sie die Zutaten in hung im Uhrzeigersinn (Bild 8).
  • Seite 16: Smoothie

    Baby füttern. (Bild 4). 10.Reinigen Sie den Spatel und hängen Sie 2.3.5 SMOOTHIE ihn an die Rückseite der Basis (Bild 12). Sie können mit dem NUK Baby Menu auch rohes Obst mixen Smoothies 2.4 RICHTWERTE FÜR zubereiten. Passende Rezepte finden Sie im REZEPTE FÜR...
  • Seite 17: Gebrauchshinweise

    Für einen halb gefüllten Korb (200 - 250g * Die Zahlen an der Füllstandsanzeige des Nahrung), reduzieren Sie die angegebene Wasserbehälters entsprechen Stufe 1, 2 und Wasserfüllmenge um eine Stufe (z.B. für max (max = 210 ml). einen halb gefüllten Korb Kartoffeln geben ** Die Dampfgarzeit kann unterschiedlich Sie Wasser bis Stufe 2 zu, anstelle der oben sein.
  • Seite 18: Wartung & Ersatzteile

    Garantieanspruch, wenn Sie das Gerät in der Garantiezeit selbständig reparieren, keine Originalteile als Ersatz oder nicht in dieser Bedienungsanleitung aufgeführtes Zubehör verwenden. Hinweis: Die Kontaktdaten für den NUK- Eltern-Service sind im Kapitel 6 aufgeführt. Die NUK Kontaktadressen finden Sie am Ende dieser Bedienungsanleitung. Reparaturen dürfen...
  • Seite 19: Problembehebung

    4. PROBLEMBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Gerät schaltet zu früh ab, Sicherheitsschalter des Stellen Sie sicher, dass der Behälterdeckel ein Wasserrest bleibt im Gerätes wurden aktiviert korrekt auf dem Behälter sitzt und die Tank komplette Einheit korrekt in der Basis verriegelt sitzt.
  • Seite 20: Technische Daten

    5. TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 220 V - 240 V / 50Hz Betriebs-Temperatur: 0 °C - +45 °C (+32° F - +113°F) Betriebs-Luftfeuchtigkeit: 20% - 95% relative Luftfeuchtigkeit Schutzklasse: Schutzgrad: IPX0 Anschlussleistung: 200 W (Motor) Heizleistung: 500 W 6. GARANTIE Neben den Gewährleistungsverpflichtun- der Garantiezeit.
  • Seite 21: Eu-Konformitätserklärung

    7. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren harmonisierte Normen. Diese sind auf der EU-Konformitätserklärung ersichtlich, welche beim Hersteller angefordert werden kann. Die Konformitätserklärung finden Sie unter...
  • Seite 22 Congratulations on your purchase of this high-quality NUK product! With the NUK Baby Menu, you can quickly create healthy and delicious meals for your baby. Simply steam the ingredients, mix them together and you're done! Gentle steaming of the ingredients preserves important vitamins and nutrients. When blending, two different speed settings allow you to create puréed food to suit different weaning stages.
  • Seite 23 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 24: Safety Information

    1.1 SAFETY INFORMATION The following provides an overview of all safety instructions which must be observed to ensure safe use of your NUK Baby Menu. In the operating instructions, these safety instructions appear in the order below, indicated by the symbol and the relevant number.
  • Seite 25 Sec- Safety instructions tion No. Risk of electric shock! An electric current passes through the base unit during 2.2.2 operation. Never immerse the appliance in water. Never use a defective device or a device with defective accessories. 2.2.2 Check the lid and bowl for damage before each use. The lid and the bowl must lock into place when inserted.
  • Seite 26: Cleaning And Care

    After cleaning the blade, ensure that the seal gasket is correctly repositioned (see 2.2.1. Fitting the blades). 1.2 SCOPE OF SUPPLY AND DESCRIPTION 1.2.1 SCOPE OF SUPPLY Steam outlet ( The NUK Baby Menu is supplied with all Blending blade parts described in section 1.2.2. An Half-basket operating manual and recipe book are also provided.
  • Seite 27: Nuk Baby Menu

    2. NUK BABY MENU 2.1 BEFORE INITIAL USE The NUK Baby Menu helps you to prepare healthy food for your baby. You can use it to Before first using the NUK Baby Menu: steam, blend, defrost and heat vegetables, 1. Remove all packaging material from the meat, fish and fruit.
  • Seite 28: Connecting The Power Supply

    Turn blade securing element The NUK Baby Menu uses hot steam to counterclockwise until it locks into place. cook, heat and defrost food. This steam is Hold the blade on the inside of the bowl generated by heating the water in the water while doing so.
  • Seite 29: Steam Cooking

    Check the lid and bowl for damage base unit with a quarter turn clockwise before each use. The lid and the bowl and take out the baskets, if applicable. must lock into place when inserted. 5. Cut the ingredients into small pieces. Replace damaged parts before use.
  • Seite 30: Blending

    2.3.2 BLENDING use the spatula to scrape out the bowl (Figure 13). Blend food in 10-second cycles, and never exceed seconds 9. Clean the spatula and attach it to the rear continuous blending. Before blending of the base unit (Figure 12). the meat and fish, make sure the You can blend the ingredients from the maximum quantity does not exceed...
  • Seite 31: Smoothies

    2.4 GUIDE VALUES FOR 2.3.5 SMOOTHIES You can also use the NUK Baby Menu to STEAM COOKING blend raw fruit and create smoothies. The following values apply to a full bowl with Recipes can be found in the included recipe a 900 ml fill level or 400 - 450 g of food: book.
  • Seite 32: Instructions For Use

    3. INSTRUCTIONS FOR USE 3.1 CLEANING appear, but at the latest every 20 heating cycles. This is necessary in order to prevent The removable parts must be cleaned limescale particles blocking the hot steam thoroughly before first use and after each ducts and to ensure correct heating of the subsequent use.
  • Seite 33: Storage And Transport

    This applies to the recommend that retain product and all accessories packaging of the NUK Baby Menu so that which are marked with this symbol. Marked the device can be packaged securely for products must not be disposed of via the transport.
  • Seite 34: Technical Data

    Problem Possible cause Solution Bowl lid not correctly Apply the lid to the bowl so that the Steam escaping from the applied. latter is fully sealed. edge of the bowl lid (steam inlet) during steam Hot steam duct blocked. Clean the hot steam duct (section 3.1) cooking Lid deformed.
  • Seite 35: Service Centres

    The warranty for any spare parts fitted will The appliance will only be repaired following expire with the warranty for the appliance as discussion with the customer. a whole. Please keep the article number and the LOT Extended or different claims, especially number in case of a complaint.
  • Seite 36: Cuisson Vapeur

    Félicitations ! En optant pour un appareil NUK, vous venez de choisir un produit de grande qualité ! Le NUK Baby Menu vous permettra de composer rapidement des repas sains et délicieux pour votre enfant. Cuisez simplement à la vapeur les différents ingrédients, mixez-les et c'est prêt !
  • Seite 37 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 38: Présentation Générale

    Consignes de sécurité graphe N° de Le NUK Baby Menu est destiné à un usage personnel dans le cadre familial et n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle. L'appareil est conçu pour être utilisé à des fins domestiques et analogues, parmi lesquelles : –...
  • Seite 39 Para- Consignes de sécurité graphe N° de Avant de brancher l'appareil sur secteur, vérifier que la tension de secteur locale 2.2.2 correspond bien à la tension nécessaire à son bon fonctionnement. Toujours vérifier que le câble d'alimentation n'est pas endommagé avant utilisation.
  • Seite 40: Nettoyage Et Entretien

    Remarque : La spatule est située sur le coffret intérieur de l'emballage de l'appareil. FOURNITURES ET DESCRIPTIF 1.2.1 ETENDUE DES FOURNITURES Le NUK Baby Menu est fourni accompagné toutes pièces énoncées paragraphe 1.2.2. Sont également fournis un manuel d'utilisation et un livre de...
  • Seite 41: Nuk Baby Menu

    Cuve Sortie de vapeur sur le bloc-moteur Couvercle 2. NUK BABY MENU Le NUK Baby Menu vous aide à préparer – : Crée une purée plus texturée pour des aliments sains pour votre bébé. Vous les bébés âgés de plus de 10 mois.
  • Seite 42: Avant La Premiere Utilisation

    2.1 AVANT LA PREMIERE coulisser le joint contre la lame, ventouse vers le bas. UTILISATION Avant la première utilisation du NUK Baby Menu : 1. Retirer tous les matériaux d'emballage de l'appareil. 2. Retirer le couvercle en lui faisant faire 1/4 de tour en sens horaire et en le soulevant (Figure 4).
  • Seite 43: Branchement De L'alimentation Electrique

    Eviter tout contact avec la peau. Ne pencher au-dessus 2.3 UTILISATION l'appareil. Le NUK Baby Menu utilise la vapeur chaude Ne jamais laisser l'appareil allumé pour cuire, réchauffer et décongeler les sans surveillance. aliments. Cette vapeur s'obtient chauffant l'eau contenue dans le réservoir.
  • Seite 44: Mixage

    2. Remplir le réservoir d'eau froide au 11.A la fin de la cuisson vapeur, un signal niveau requis, précisé dans les consignes sonore retentit, le témoin lumineux de recettes (section 2.4). Ne pas remplir s'éteint et le réchauffage s'arrête. le réservoir d'eau ni la cuve au-delà de la 12.Retirer le couvercle en lui faisant faire 1/4 capacité...
  • Seite 45: Rechauffage

    Si nécessaire, se servir de la spatule pour 2.3.5 SMOOTHIES bien nettoyer la cuve (Figure 13). On peut également se servir du NUK Baby 9. Nettoyer la spatule pour la ranger à Menu pour mixer des fruits crus et créer des l'arrière du bloc-moteur (Figure 12).
  • Seite 46: Valeurs Indicatives Pour La Cuisson Vapeur

    4. Poser la cuve sur le bloc-moteur ; Ingrédients Volume Temps de ensuite, la fixer en lui faisant faire 1/4 de d'eau maxi cuisson tour en sens inverse horaire (Figure 7). (niveau)* vapeur** Légumes 5. Brancher l'appareil sur le secteur. Brocolis maximum env.
  • Seite 47: Consignes D'utilisation

    3. CONSIGNES D'UTILISATION 3.1 NETTOYAGE 3.2 DETARTRAGE éléments amovibles doivent être Au fil du temps et en fonction de la qualité nettoyés à fond avant la première utilisation de l'eau, il peut se former des dépôts de tar- et, par la suite, après chaque utilisation. tre au fond du réservoir d'eau.
  • Seite 48: Entreposage Et Transport

    Nous vous conseillons de conserver le soulage notre environnement. conditionnement du NUK Baby Menu pour conséquent, veuillez absolument respecter que l'appareil soit solidement emballé pour les prescriptions en matière d’élimination en le transport. Après utilisation et nettoyage vigueur dans votre pays.
  • Seite 49: Caracteristiques Techniques

    Problème Cause possible Solution La cuve fuit. Pas de lame en place. Mettre une lame en place comme indiqué au § 2.2.1. Le joint d'étanchéité est mal Appliquez le joint contre la lame, ventouse appliqué. vers le bas (§ 2.2.1). Le joint est poreux ou Prenez le joint de rechange.
  • Seite 50: Garantie

    6. GARANTIE Outre les obligations de garantie du vendeur remplacement de l'appareil. L'exécution des découlant contrat d'achat, nous prestations de garantie n'entraîne pas de garantissons, tant fabricant, prolongation de la durée de la garantie ni de l'appareil pendant 24 mois à partir de recommencement de cette dernière.
  • Seite 51: Bon De Garantie

    Je soussigné(e) ……………………………………………………. souhaite bénéficier de la Garantie 2 ans offerte par ALLEGRE PUERICULTURE et obtenir le remplacement de mon Baby Menu, ref 10256304. Je déclare avoir pris connaissance des conditions d’utilisation indiquées dans la notice fournie avec le produit.
  • Seite 52 Gefeliciteerd met uw aankoop van dit hoogwaardig NUK product! Met de NUK Baby Menu kunt u snel gezonde en lekkere maaltijden voor uw baby bereiden. Stoom eenvoudigweg de ingrediënten, meng ze samen en klaar! Door de ingrediënten zacht te stomen worden belangrijke vitaminen en voedingsstoffen behouden.
  • Seite 53 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 54: Overzicht

    Hoofd- Veiligheidsinstructie stuk De NUK Baby Menu is bedoeld voor persoonlijk gebruik en is niet ontworpen voor commerciële toepassingen. Het toestel werd ontworpen voor thuisgebruik en soortgelijke toepassingen, waaronder: – Personeelskeuken in winkels, kantoren en andere bedrijfsomgevingen; –...
  • Seite 55 Hoofd- Veiligheidsinstructie stuk Controleer altijd het netsnoer op beschadiging voordat u het apparaat gebruikt. Om gevaarlijke situaties te voorkomen dient het beschadigde netsnoer te worden 2.2.2 vervangen door de fabrikant, haar dienst-na- verkoop of door gelijkwaardig gekwalificeerd personeel. Risico op elektrische schok! Een elektrische stroom loopt door de basiseenheid 2.2.2 tijdens werking van het apparaat.
  • Seite 56: Reiniging En Onderhoud

    (zie 2.2.1. Plaatsen van de messen). 1.2 LEVERING EN OMSCHRIJVING 1.2.1 LEVERING De NUK Baby Menu wordt geleverd met alle onderdelen beschreven in hoofdstuk 1.2.2. Een gebruikershandleiding en receptenboek worden ook meegeleverd. Opmerking: spatel...
  • Seite 57: Nuk Baby Menu

    Deksel Stoomuitlaat op de basiseenheid Sluiting 2. NUK BABY MENU De NUK Baby Menu helpt u met het • Twee manden om de verschillende bereiden van gezonde maaltijden voor uw aroma‘s te behouden baby. U kunt hem gebruiken om groenten, •...
  • Seite 58: Eerste Ingebruikname

    2. Verwijder het deksel met een kwartdraai met de klok mee en til deze omhoog (Figuur 4). Neem nu de kookpot uit de basiseenheid door middel kwartdraai met de klok mee (Figuur 8) en neem de manden eruit. 3. Verwijder geïnstalleerd mes.
  • Seite 59: Stroomaansluiting

    "AAN" zonder toezicht. De NUK Baby Menu gebruikt hete stoom om voedsel te koken, op te warmen of te ontdooien. Deze stoom wordt gegenereerd 1. Open de knop op het waterreservoir door door het verwarmen van het water in het met een kwartdraai met de klok mee de waterreservoir.
  • Seite 60: Mengen

    Opmerking: De kookpot beschikt over een 12.Verwijder het deksel met een kwartdraai schaalaanduiding voor nauwkeurige met de klok mee en til deze omhoog dosering. (Figuur 4). 3. Sluit het waterreservoir door de knop 13.Verwijder de mand(en). Gebruik altijd de opnieuw te draaien zodat de ovale spatel om de manden uit het apparaat te markering knop...
  • Seite 61: Opwarmen

    Gebruik, indien nodig, de spatel om de 2.3.5 SMOOTHIES kookpot uit te schrapen (Figuur 13). U kunt ook de NUK Baby Menu gebruiken 9. Reinig de spatel en bevestig deze aan de om rauwe groenten en fruit te mengen en...
  • Seite 62: Richtwaarden Voor Stoomkoken

    5. Sluit apparaat Max. water- netspanning. Ingrediënten volume Stoomtijd** (niveau)* 6. Draai de draaiknop naar links of rechts, Groenten afhankelijk van de gewenste snelheid (Figuur 11). Broccoli ca. 17 minuten Wortelen ca. 17 minuten – : Draai draaiknop naar links - Bloemkool ca.
  • Seite 63: Gebruiksinstructies

    3. GEBRUIKSINSTRUCTIES 3.1 REINIGEN Opmerking: Zie hoofdstuk 2.2.1 voor instructies over de montage van de messen. De verwijderbare delen moeten grondig worden gereinigd voor het eerste gebruik en 3.2 ONTKALKEN na elk later gebruik. Het apparaat moet eerst Na verloop van tijd, en afhankelijk van de uit het stopcontact worden getrokken.
  • Seite 64: Bewaring En Transport

    3.4 BEWARING EN ingeleverd. TRANSPORT Het is raadzaam om de verpakking van de NUK Baby Menu te behouden, zodat het 4. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat schakelt te Veiligheidsschakelaar van het Zorg ervoor dat het deksel correct werd...
  • Seite 65: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Lekkende kookpot Geen mes gemonteerd Bevestig een mes zoals beschreven in hoofdstuk 2.2.1. De sluiting werd verkeerd Monteer de sluiting op het mes met de gemonteerd aanzuiglip aan de onderkant (hoofdstuk 2.2.1) De sluiting is poreus of Gebruik de reservesluiting.
  • Seite 66: Dienst Na Verkoop

    6. GARANTIE Naast de garantieverplichtingen van de ver- De garantieprestatie vindt plaats volgens koper uit het koopcontract verlenen wij als onze keuze. Dit kan zijn door reparatie, ver- fabrikant bij correct gebruik van het appa- vanging van onderdelen of door vervanging raat onder inachtneming van de gebruiks- van het apparaat.
  • Seite 67: Conformiteitsverklaring

    7. Conformiteitsverklaring Het apparaat voldoet aan alle toepasbare Europese richtlijnen en de nationale omzettingen. Deze zijn zichtbaar uit de EU-conformiteitsverklaring die bij de fabrikant kan worden aange- vraagd. De conformiteitsverklaring vindt u op...
  • Seite 68: Cocinar Al Vapor

    ¡Enhorabuena por haber comprado este producto de alta calidad de NUK! Con el Baby Menu de NUK podrá preparar rápidamente comidas sabrosas y saludables para su bebé. ¡Cocinar al vapor los ingredientes, mezclar y listo! La preparación cuidadosa al vapor conserva las vitaminas y las sustancias vitales. Al mezclar, dos niveles de velocidad diferentes le permiten preparar papillas adaptadas a cada edad.
  • Seite 69 2. BABY MENU DE NUK ........
  • Seite 70: Visión General

    A continuación, encontrará una visión general de todas las indicaciones de seguridad que se deben tener en cuenta para un uso seguro de su Baby Menu de NUK. En el manual de instrucciones encontrará estas indicaciones de seguridad por orden de aparición, marcados con el símbolo...
  • Seite 71 Indicación de seguridad Cap. N.º Antes de conectar a la alimentación eléctrica, asegúrese de que la tensión de red 2.2.2 local corresponde a la tensión que necesita el aparato. Antes de cada uso, compruebe que el cable eléctrico no tenga daños. Si se daña el cable de alimentación, deberá...
  • Seite 72: Limpieza Y Cuidados

    1.2 SUMINISTRO Y DESCRIPCIÓN 1.2.1 VOLUMEN DE SUMINISTRO El Baby Menu de NUK se suministra con todas las piezas que se describen en el Cap. 1.2.2. Además, se adjunta un manual de instrucciones. Advertencia: La espátula se encuentra en la parte superior de la caja de cartón interior...
  • Seite 73: Descripción (Fig. 17 Y 18)

    El Baby Menu de NUK cuenta con una serie supervisión o instrucciones relativas de propiedades prácticas: al empleo seguro de los aparatos y • la preparación simultánea de varias...
  • Seite 74: Puesta En Marcha

    de vuelta en sentido de las agujas del interior del recipiente a través del orificio reloj (Fig. 8) y retire las cestas. del fondo. 3. Desmonte la cuchilla. Para montar y desmontar con seguridad las cuchillas, consulte el Cap. 2.2.1. 4.
  • Seite 75: Conexión A La Alimentación De Corriente

    No dejar nunca el aparato en la 2.3 MANEJO posición "ON" (conectado) supervisión. El Baby Menu de NUK utiliza vapor caliente para cocinar vapor, calentar 1. Abra la tapa del depósito de agua, descongelar los alimentos. Este se genera haciendo coincidir la marca ovalada (0) calentando agua en el recipiente de agua.
  • Seite 76: Mezclar

    Advertencia: En el recipiente de mezclado 12.Quite la tapa girándola un cuarto de hay una escala de medición para dosificar. vuelta en sentido de las agujas del reloj y levántela (Fig. 4). 3. Volver a cerrar el depósito de agua empleando el mando y girándolo de 13.Retire la cesta o las cestas.
  • Seite 77: Calentar

    Fig. 12). 2.3.5 BATIR Puede mezclar uno tras otro por separado Con el Baby Menu de NUK también puede los ingredientes de las cestas. mezclar fruta fresca y preparar batidos. ¡Peligro de quemaduras! Compruebe 1.
  • Seite 78: Valores Orientativos Para Recetas Para Cocinar Al Vapor

    4. Coloque el recipiente en la base y Ingredientes Máx. Tiempo de sujételo mediante un cuarto de giro en el cantidad cocción al sentido contrario a las agujas del reloj de agua vapor** (Fig. 7). (nivel)* Verdura 5. Conecte el aparato a la alimentación de Brécol máx.
  • Seite 79: Indicaciones Para El Uso

    3. INDICACIONES PARA EL USO 3.1 LIMPIEZA 3.2 DESCALCIFICACIÓN Antes de la primera puesta en marcha y Con el paso del tiempo y dependiendo de la después cada uso, limpie calidad del agua, es posible que se formen minuciosamente las piezas extraíbles. Para depósitos calcáreos en el fondo del ello, desconecte...
  • Seite 80: Almacenamiento Ytransporte

    Europea, tiene Advertencia: Encontrará la dirección de entregado puesto contacto de NUK de su país al final de este colector de basura separada. manual de instrucciones. Esta regla se aplica a este Las reparaciones solo las deben producto...
  • Seite 81: Datos Técnicos

    Problema Posible causa Solución El recipiente no es No se ha colocado ninguna Coloque una cuchilla como se describe en estanco cuchilla. el Cap. 2.2.1. La junta se ha colocado mal. Coloque la junta con el labio de succión hacia abajo en la cuchilla (Cap. 2.2.1). La junta es porosa o está...
  • Seite 82: Garantía

    6. GARANTÍA Además de sus derechos de garantía frente cambio de piezas o mediante la sustitución al vendedor estipulados en el contrato de del aparato. La prestación de garantía no compraventa, nosotros, como fabricantes, tiene como efecto ni una prolongación ni un ofrecemos 24 meses de garantía a partir del nuevo comienzo del periodo de garantía.
  • Seite 83 Muitos parabéns pela aquisição deste produto de alta qualidade da NUK! Com o Baby Menu da NUK pode preparar rapidamente refeições saborosas e saudáveis para o seu bebé. Cozinhar os ingredientes a vapor - triturar - pronto! O cuidadoso cozimento a vapor preserva as vitaminas e os nutrientes vitais. Os dois níveis de velocidade de trituração permitem-lhe preparar um puré...
  • Seite 84 2. BABY MENU DA NUK ........
  • Seite 85: Vista Geral

    De seguida é apresentada uma vista geral de todas as instruções de segurança que devem ser respeitadas para uma utilização segura do seu Baby Menu da NUK. No manual de utilização encontra estas instruções de segurança pela ordem de ocorrência, identificadas com o símbolo...
  • Seite 86 Instrução de segurança Cap. N.º Antes de ligar o aparelho à alimentação de corrente certifique-se de que a tensão 2.2.2 de rede local corresponde à tensão adequada ao aparelho. Antes de cada utilização, verifique se o cabo de alimentação está danificado. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá...
  • Seite 87: Limpeza E Manutenção

    (consulte 2.2.1. Colocação das lâminas). 1.2 VOLUME DE ENTREGA E DESCRIÇÃO 1.2.1 VOLUME DE ENTREGA O Baby Menu da NUK é fornecido com todas as peças descritas no cap. 1.2.2. Adicionalmente também é fornecido um manual de utilização.
  • Seite 88: Descrição (Imagem 17 E 18)

    (p. ex. cubos de gelo). ou mentais reduzidas, ou com falta O Baby Menu da NUK possui uma série de de experiência e conhecimentos, características práticas: desde que sejam vigiadas ou tenham •...
  • Seite 89: Colocação Em Funcionamento

    2. Retire a tampa rodando um quarto de volta no sentido horário e levante-a (imagem 4). Retire agora o recipiente da base rodando um quarto de volta no sentido horário (imagem 8) e retire os cestos inseridos. 3. Desmonte a lâmina que se encontra colocada no aparelho.
  • Seite 90: Ligação À Alimentação De Corrente

    Evite o acessórios com defeito. contacto com a pele. Não se incline 2.3 OPERAÇÃO sobre o aparelho Nunca deixe o aparelho ligado sem O Baby Menu da NUK utiliza vapor quente vigilância. para cozinhar vapor, aquecer descongelar alimentos.
  • Seite 91: Triturar

    recipiente acima respetiva 12.Retire a tampa rodando um quarto de capacidade máxima (Imagem 3). volta no sentido horário e levante-a (Imagem 4). Nota: No recipiente de trituração existe uma escala graduada para a dosagem. 13.Retire o(s) cesto(s). Utilize sempre a espátula para os retirar, pois os cestos 3.
  • Seite 92: Aquecer

    (Imagem 13). 2.3.5 BATIDOS 9. Limpe a espátula e pendure-a na parte Com o Baby Menu da NUK também pode posterior da base (Imagem 12). triturar fruta crua e preparar batidos. Pode triturar os ingredientes dos cestos em 1.
  • Seite 93: Valores De Referência Para Receitas Para Cozinhar A Vapor

    6. Rode o seletor rotativo para a esquerda Ingre- Quantidade Tempo do ou para a direita, consoante o nível de dientes máx. de cozimento a velocidade desejado (Imagem 11). água (nível)* vapor** Legumes – : Rodar o seletor rotativo para a esquerda –...
  • Seite 94: Indicações De Uso

    3. INDICAÇÕES DE USO 3.1 LIMPEZA 3.2 DESCALCIFICAÇÃO Limpe bem as peças amovíveis antes da Com o passar do tempo e dependendo da primeira utilização e, posteriormente, após qualidade da água, podem formar-se depó- cada utilização. Para tal, desligue sitos de calcário no fundo do reservatório aparelho da alimentação de corrente.
  • Seite 95: Armazenamento Etransporte

    3.5 ELIMINAÇÃO reclamações, contacte o endereço de contacto da NUK do seu país. O direito à 3.5.1 Embalagem garantia é anulado no caso de reparar o Para eliminar a embalagem, observe os aparelho autonomamente no período de regulamentos ambientais do seu país.
  • Seite 96: Dados Técnicos

    Problema Causa possível Solução Recipiente com fugas Sem lâmina colocada. Coloque uma lâmina como descrito no cap. 2.2.1. Vedante mal colocado. Coloque o vedante na lâmina com o rebordo de sucção para baixo (cap. 2.2.1). O vedante está poroso ou Utilize o vedante de substituição.
  • Seite 97: Garantia

    6. GARANTIA Para além dos seus direitos legais de reparação, substituição peças garantia para com o vendedor, constantes substituição do aparelho. A realização de do contrato de compra e venda, o aparelho prestações de garantia não prolonga nem dispõe ainda de uma garantia do fabricante reinicia o período de garantia.
  • Seite 98: Cottura Avapore

    Congratulazioni per aver acquistato questo prodotto di qualità NUK! NUK Baby Menu vi permetterà di preparare pasti sani e saporiti per il vostro bambino in pochissimo tempo. Basta cuocere gli ingredienti al vapore e frullarli! La delicata cottura al vapore mantiene inalterate le vitamine e le sostanze nutritive. Il frullatore ha due livelli di velocità...
  • Seite 99 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 100: Panoramica

    Di seguito trovate una panoramica di tutte le avvertenze di sicurezza per un utilizzo sicuro del vostro NUK Baby Menu. All'interno delle istruzioni per l'uso le avvertenze di sicurezza sono riportate nella sequenza in cui compaiono, contrassegnate dal simbolo e dal numero.
  • Seite 101 Avvertenze di sicurezza Cap. Prima di ogni utilizzo controllate che il cavo di corrente non sia danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dalla 2.2.2 sua assistenza post-vendita o da altro personale qualificato, al fine di evitare pericoli.
  • Seite 102: Pulizia E Manutenzione

    (si veda 2.2.1. Posizionare le lame). 1.2 MATERIALE IN DOTAZIONE E DESCRIZIONE 1.2.1 MATERIALE IN DOTAZIONE NUK Baby Menu viene fornito con tutti i componenti descritti al cap. 1.2.2. La dotazione comprende inoltre le istruzioni per l'uso. Nota: la spatola si trova sulla parte...
  • Seite 103: Descrizione (Fig. 17 E 18)

    Coperchio Foro di uscita del vapore della base 2. NUK BABY MENU NUK Baby Menu vi aiuta a preparare pasti • una pratica spatola per rimuovere in sani per il vostro bambino. Consente di modo semplice e sicuro i cestelli caldi e...
  • Seite 104: Messa In Funzione

    orario sulla base (fig. 8) e rimuovete i cestelli inseriti. 3. Smontate la lama inserita. Per un montaggio e uno smontaggio sicuri ved. cap. 2.2.1. 4. Pulite tutti i componenti smontabili (cap. 3.1). 2.2 MESSA IN FUNZIONE Inserite la base della lama sul lato interno del contenitore attraverso il foro sul Mettete l'apparecchio...
  • Seite 105: Collegamento All'alimentazione Elettrica

    “ON” senza 2.3 FUNZIONAMENTO sorvegliarlo. NUK Baby Menu utilizza il calore del vapore 1. Aprite coperchio serbatoio per cuocere, riscaldare e scongelare gli dell'acqua facendo coincidere alimenti.
  • Seite 106: Frullare

    capacità massima e non riempire la 12.Rimuovete il coperchio ruotandolo di un ciotola superando la capacità massima quarto di giro in senso orario e sollevatelo (fig. 3). (fig. 4). Nota: Sul contenitore del frullatore vi è una 13.Togliete il o i cestelli. Utilizzate sempre la scala di misurazione per il dosaggio.
  • Seite 107: Riscaldare

    2.3.5 SMOOTHIE (fig. 13). NUK Baby Menu può essere utilizzato 9. Pulite la spatola e appendetela sul retro anche per frullare frutta fresca e per la della base (fig. 12). preparazione di frullati.
  • Seite 108: Valori Indicativi Per Le Ricette Per La Cottura A Vapore

    5. Collegate l'apparecchio all'alimentazione Ingredienti Quantità di Tempo di elettrica. acqua di cottura a riempimento vapore** 6. Ruotate la manopola verso sinistra o max. (livello)* destra, a seconda del livello di velocità Finocchio ca. 17 minuti desiderato (fig. 11). Fagioli ca.
  • Seite 109: Modalità D'impiego

    3. MODALITÀ D’IMPIEGO 3.1 PULIZIA Nota: Per il montaggio delle lame ved. cap. 2.2.1. Prima della prima messa in funzione e dopo ogni utilizzo pulite a fondo i componenti 3.2 ELIMINAZIONE DEL smontabili. scopo scollegate CALCARE l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Col passare del tempo e a seconda della Fatelo raffreddare prima di cominciare le qualità...
  • Seite 110: Conservazione Etrasporto

    Europea il prodotto deve essere Nota: L'indirizzo di contatto NUK del vostro smaltito nella spazzatura paese è riportato alla fine delle presenti differenziata. Ciò vale sia per il istruzioni per l'uso.
  • Seite 111: Scheda Tecnica

    Problema Possibile causa Soluzione Il contenitore non è a La lama non è inserita. Inserite la lama come descritto al cap. tenuta 2.2.1. La guarnizione non è inserita Inserite la guarnizione sulla lama con la correttamente. parte svasata rivolta verso il basso (cap. 2.2.1).
  • Seite 112: Garanzia

    6. GARANZIA Oltre alla garanzia di legge fornita dal L'effettuazione riparazione rivenditore, derivanti contratto garanzia non comporta il prolungamento, né d’acquisto, maneggiando l’apparecchio con l'inizio di una nuova garanzia. La garanzia cautela e attenendosi alle istruzioni per dei pezzi di ricambio montati cessa con la l’uso, il produttore garantisce 24 mesi di garanzia dell'apparecchio nel suo insieme.
  • Seite 113 Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος υψηλής ποιότητας της NUK! Με τη βοήθεια του Baby Menu της NUK μπορείτε μέσα σε σύντομο χρονικό διάστημα να δημιουργήσετε νόστιμα και υγιεινά γεύματα για το μωρό σας. Μαγειρέψτε τα συστατικά στον ατμό - αναμίξτε τα - είσαστε έτοιμοι! Κατά...
  • Seite 114 2. BABY MENU ΤΗΣ NUK ........
  • Seite 115: Επισκοπηση

    Παρακάτω θα βρείτε μια επισκόπηση όλων των υποδείξεων ασφάλειας, τις οποίες πρέπει να λάβετε υπόψη για την ασφαλή χρήση του Baby Menu της NUK. Στις οδηγίες χειρισμού θα βρείτε αυτές τις υποδείξεις ασφάλειας κατά σειρά εμφάνισης, με επισήμανση με το σύμβολο...
  • Seite 116 Υποδείξεις ασφάλειας Αρ κεφ. Ελέγχετε το ηλεκτρικό καλώδιο για ενδεχόμενες βλάβες πριν από την εκάστοτε χρήση. Εάν το καλώδιο ισχύος υποστεί βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί εκ μέρους 2.2.2 του κατασκευαστή, την υπηρεσία after-sales του κατασκευαστή ή από παρόμοια εκπαιδευμένο προσωπικό για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι Κίνδυνος...
  • Seite 117: Περιεχομενο Παραδοσησ Και Περιγραφη

    1.2 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ Υπόδειξη: Η σπάτουλα βρίσκεται στην πάνω πλευρά του εσωτερικού χαρτονιού της ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ ΚΑΙ συσκευασίας. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 1.2.1 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ Το Baby Menu της NUK παραδίδεται με όλα τα εξαρτήματα, τα οποία περιγράφονται στο Κεφ. 1.2.2. Επίσης συνοδεύεται από οδηγίες χειρισμού.
  • Seite 118: Περιγραφη (Εικόνα 17 Και 18)

    για τη νεφελοποίηση φαρμάκων ή για Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιο την κοπή σκληρών αντικειμένων (π.χ. μακριά από παιδιά και κατοικίδια και παγάκια). αγροτικά ζώα. Οι συσκευές Το Baby Menu της NUK διαθέτει μια σειρά επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται πρακτικών ιδιοτήτων: από άτομα με περιορισμένες...
  • Seite 119: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    2.1 ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ Χείλος Πριν από την πρώτη χρήση του Baby Menu αναρρόφησης της NUK: 1. Αφαιρέστε όλο το υλικό συσκευασίας από τη συσκευή. 2. Αφαιρέστε το καπάκι στρέφοντας κατά ένα τέταρτο της περιστροφής δεξιόστρο- Κρατήστε το σε απόσταση (ανάλογα με το...
  • Seite 120: Συνδεση Στην Ηλεκτρικη Τροφοδοσια

    ου. Ελέγξτε αν το μαχαίρι έχει τοποθετηθεί 2.3 ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ σωστά, αφήνοντας ελεύθερο το μαχαίρι Το Baby Menu της NUK χρησιμοποιεί και περιστρέφοντας σύντομα το εξάρτη- υπέρθερμο ατμό για μαγείρεμα στον ατμό, μα στερέωσης μαχαιριού. Το μαχαίρι θα ζέσταμα και ξεπάγωμα τροφών. Ο εν λόγω...
  • Seite 121: Μαγειρεμα Στον Ατμο

    Κίνδυνος ζεματίσματος! Κατά τη στρέφοντας κατά ένα τέταρτο της περι- διάρκεια της λειτουργίας και κατά το στροφής δεξιόστροφα και ανυψώνοντάς άνοιγμα του καπακιού εξέρχεται από το (Εικόνα 4). Στο σημείο αυτό, ανυψώστε τη συσκευή υπέρθερμος ατμός. το δοχείο με ένα τέταρτο της περιστρο- Αποφύγετε...
  • Seite 122: Αναμιξη

    Μετά από το μαγείρεμα στον ατμό, στο 5. Στρέψτε τον περιστρεφόμενο διακόπτη κάτω μέρος του δοχείου υπάρχει νερό προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά, ανά- συμπυκνώματος. Εσείς αποφασίζετε εάν θα λογα με τη βαθμίδα ταχύτητας που επι- φυλάξετε ή θα απορρίψετε το νερό μετά θυμείτε...
  • Seite 123: Ζεσταμα

    (Εικόνα 8). 9. Αφαιρέστε το καπάκι στρέφοντας κατά ένα 2.3.5 SMOOTHIE τέταρτο της περιστροφής δεξιόστροφα και Με τη βοήθεια του Baby Menu της NUK ανυψώνοντας το καπάκι. Αφαιρέστε το μπορείτε να δημιουργήσετε Smoothie από έτοιμο Smoothie. Μπορείτε να χρησιμοποι- ωμά φρούτα.
  • Seite 124: Κατευθυντηριεσ Τιμεσ Για Συνταγεσ Για Μαγειρεμα Στον Ατμο

    2.4 ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΤΙΜΕΣ Συστατικά Μέγ. ποσότητα Χρόνος πλήρωσης μαγειρέματος ΓΙΑ ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΓΙΑ νερού στο ατμό** ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ ΣΤΟΝ ΑΤΜΟ (βαθμίδα)* Για γεμάτο δοχείο με ποσότητα πλήρωσης Κρέας τροφής 900 ml ή 400 – 450 g: Αρνί, μέγ. περ. 17 λεπτά μοσχάρι, Συστατικά...
  • Seite 125: Απομακρυνση Αλατων

    από την περίπτωση παραπόνων απευθυνθείτε στις απασβέστωση της συσκευής, θα πρέπει να διευθύνσεις επικοινωνίας της NUK της έχετε απενεργοποιήσει τη συσκευή και να χώρας σας. Παύει να ισχύει η όποια αξίωση την έχετε αποσυνδέσει από την ηλεκτρική για εγγυοδοσία, σε περίπτωση αυτόβουλης...
  • Seite 126: Φυλαξη Και Μεταφορα

    δοχείου απορριμμάτων δηλώνει 3.4 ΦΥΛΑΞΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ότι το προϊόν στην Ευρωπαϊκή Προτείνουμε να φυλάξετε τη συσκευασία Ενωση πρέπει να αποσυρθεί σε του Baby Menu της NUK για την ορθή ξεχωριστή συλλογή συσκευασία της συσκευής σε περίπτωση απορριμμάτων. Αυτό ισχύει για...
  • Seite 127: Tεχνικα Στοιχεια

    Πρόβλημα Πιθανό αίτιο Λύση Μη στεγανό δοχείο Δεν έχει τοποθετηθεί κάποιο Τοποθετήστε το μαχαίρι με τον τρόπο μαχαίρι. που περιγράφεται στο Κεφ. 2.2.1. Λάθος τοποθετημένο Τοποθετήστε το στεγανοποιητικό με το στεγανοποιητικό. χείλος αναρρόφησης προς τα κάτω, πάνω στο μαχαίρι (Κεφ. 2.2.1). Πορώδες...
  • Seite 128: Εγγυηση

    6. ΕΓΓΥΗΣΗ Εκτός από τις υποχρεώσεις εγγυοδοσίας αντικατάσταση της συσκευής. Η απόδοση του πωλητή που προκύπτουν από τη εγγυοδοσίας δεν έχει ως αποτέλεσμα την σύμβαση πώλησης, σε περίπτωση επιμήκυνση ούτε την εκ νέου έναρξη της προσεκτικού χειρισμού της συσκευής και διάρκειας...
  • Seite 129 Поздравляем Вас с приобретением данного высококачественного изделия NUK! NUK Baby Menu позволит Вам в кратчайший срок приготовить вкусную и здоровую пищу для Вашего ребенка. Сварить ингредиенты на пару - смешать - готово! Сваренная на пару пища содержит витамины и жизненно важные вещества. При...
  • Seite 130 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 131: Общие Сведения

    словом в рамке Указание:. Правило безопасности Раз д. № NUK Baby Menu предназначен для личного использования и не рассчитан на коммерческое применение. Прибор подходит для использования в бытовых и других аналогичных условиях, в том числе: – в кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисах и...
  • Seite 132 Правило безопасности Раз д. № Категорически запрещается запускать в действие прибор без вставленного 2.2.1 надлежащим образом ножа. Перед подсоединением к сети электропитания удостоверьтесь в том, что местное сетевое напряжение соответствует напряжению, требуемому для 2.2.2 прибора. Перед каждым применением проверяйте электрический кабель на возможные...
  • Seite 133: Очистка И Уход

    1.2 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Указание: Лопаточка находится с верхней стороны внутренней стенки И ОПИСАНИЕ ПРИБОРА картонной коробки. 1.2.1 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ Прибор NUK Baby Menu поставляется в комплекте со всеми частями, описанными в разделе 1.2.2. Дополнительно в комплекте имеется инструкция по пользованию.
  • Seite 134: Описание (Рис. 17 И 18)

    для измельчения твердых домашних животных. Приборами предметов (например, кубиков разрешается пользоваться лицам льда). с ограниченными физическими, NUK Baby Menu обладает целым рядом сенсорными или умственными практичных функций: способностями, а также с • одновременное приготовление отсутствием опыта и знаний, если нескольких блюд...
  • Seite 135: Перед Первым Применением

    ), как изображено на рисунке, с верхней стороны, наденьте ПРИМЕНЕНИЕМ на нож прокладку присоской вниз. Перед первым применением прибора NUK Baby Menu: 1. Удалите с прибора весь упаковочный материал. 2. Снимите крышку, для чего поверните ее на четверть оборота по часовой...
  • Seite 136: Подсоединение К Сети Электропитания

    Указание: Нож извлекается в обратной 2.3 ПОЛЬЗОВАНИЕ последовательности. В приборе NUK Baby Menu используется Категорически запрещается горячий пар для варки на пару, вводить в действие прибор без подогрева и оттаивания пищи. Пар вставленного надлежащим создается путем нагрева воды в емкости.
  • Seite 137 Ни в коем случае не оставляйте 7. Установите крышку на чашу и пове- прибор включенным без надзора. рните крышку против часовой стрел- ки до фиксации (рис. 6). 8. Установите чашу в корпус и зафикси- 1. Откройте крышку емкости для воды, руйте...
  • Seite 138: Смешивание

    2.3.2 СМЕШИВАНИЕ Если потребуется, используйте лопа- точку, чтобы достичь оптимальных Смешивайте пищу циклами по 10 результатов смешивания (рис. 14). секунд, причем длительность непрерывного смешивания никогда 7. Выньте чашу из корпуса. Для этого не должна превышать 30 секунд. поверните ручку на четверть оборота При...
  • Seite 139: Смузи

    температуру точку (рис. 4). приготовленной пищи. 10.Очистите лопаточку и повесьте ее с задней стороны корпуса (рис. 12). 2.3.5 СМУЗИ С помощью NUK Baby Menu Вы можете 2.4 ОРИЕНТИРОВОЧНЫЕ также смешивать свежие фрукты и ПАРАМЕТРЫ ДЛЯ приготавливать смузи. РЕЦЕПТОВ ВАРКИ НА...
  • Seite 140: Правила Пользования

    При наполненном до половины коробе Ингредиенты Макс. Время варки (200 - 250 г пищи) указанное количество количество на пару** воды должно быть уменьшено на один воды уровень (например, для короба, (уровень)* наполненного до половины картофелем, Орехи примерно 17 залейте воду до...
  • Seite 141: Удаление Накипи

    Не пользуйтесь имеющимися в 3.4 ХРАНЕНИЕ И продаже средствами для удален- ТРАНСПОРТИРОВКА ия накипи, в особенности теми из них, которые содержат лимонную Мы рекомендуем сохранить упаковку кислоту. прибора NUK Baby Menu, чтобы иметь возможность упаковать прибор Для удаления накипи используйте надлежащим образом в...
  • Seite 142: Устранение Неполадок

    Устройство 3.5.2 частям с данным символом. Изделия, помеченные таким образом, нельзя Символ перечеркнутого выбрасывать вместе с обычным бытовым мусорного бака на колесах мусором, их нужно сдавать для означает, что в странах переработки в пункты приема бывших в Европейского Союза продукт употреблении...
  • Seite 143: Технические Характеристики

    Неполадка Возможная причина Решение После включения Неправильно вставлена Удостоверьтесь в том, что чаша и индикатор варки на чаша. крышка вставлены и зафиксированы пару гаснет надлежащим образом. В емкость для воды не Дайте остыть прибору и долейте залита вода. нужное количество воды. Ингредиенты...
  • Seite 144: Сервисная Служба

    Нами не перенимаются расходы и риски, 6.1 Сервисная служба связанные с транспортировкой. Адреса сервисной службы Вы найдете на Гарантия не распространяется на стр. 171 в разделе „Contact addresses” устройства без подтвержденной даты (Контактные адреса). покупки. Ремонт устройства производится только Номер артикула: 10.256.304 после...
  • Seite 145: Gotowanie Na Parze

    Gratulujemy zakupu wysokiej jakości produktu firmy NUK! Używając NUK Baby Menu mogą Państwo szybko przygotować smaczne i zdrowe potrawy dla Waszego dziecka. Składniki wystarczy ugotować na parze – zmiksować - i gotowe! Delikatne gotowanie na parze pozwala zachować witaminy i składniki odżywcze. Dwa różne stopnie prędkości miksowania umożliwiają...
  • Seite 146 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 147: Informacje Ogólne

    1. INFORMACJE OGÓLNE 1.1 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Poniżej znajduje się przegląd wszystkich zasad bezpieczeństwa, których należy przestrzegać celem bezpiecznego użytkowania NUK Baby Menu. W instrukcji obsługi znajdują się następujące zasady bezpieczeństwa uporządkowane kolejności występowania, oznaczone symbolem i numerem. Wskazówki do efektywnego i lepszego użytkowania są...
  • Seite 148 Zasada bezpieczeństwa Rozdz. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy się upewnić, czy lokalne 2.2.2 napięcie sieciowe jest zgodne z napięciem wymaganym przez urządzenie. Przed każdym użyciem kabel sieciowy należy sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Jeżeli kabel sieciowy ulegnie uszkodzeniu, powinien 2.2.2 on zostać...
  • Seite 149: Czyszczenie I Konserwacja

    (patrz rozdział 2.2.1. Montowanie noża). 1.2 ELEMENTY URZĄDZENIA I ICH OPIS 1.2.1 ELEMENTY URZĄDZENIA NUK Baby Menu dostarczany jest ze wszystkimi częściami opisanymi w rozdz. 1.2.2. Dodatkowo dołączono instrukcję obsługi oraz książkę z przepisami. Wskazówka: Łopatka znajduje się na górnej...
  • Seite 150: Opis (Rysunek 17 I 18)

    : Powstaje drobne purée dla 2.1 PRZED PIERWSZYM dzieci w wieku od 4 - 10 miesięcy. UŻYCIEM – : Powstaje grube purée dla dzieci w Przed pierwszym użyciem NUK Baby Menu wieku powyżej 10 miesięcy. należy: • dwa kosze zachowania różnic...
  • Seite 151: Rozpoczęcie Eksploatacji

    2. Zdjąć pokrywę poprzez obrócenie jej o ćwierć obrotu zgodnie ruchem wskazówek zegara i podniesienie jej (rysunek 4). Zdjąć pojemnik z podstawy poprzez obrócenie go o ćwierć obrotu zgodnie z ruchem wskazówek zegara (rysunek 8) oraz zdjąć założone kosze. 3. Wymontować założony nóż. Bezpieczne Włożyć...
  • Seite 152: Podłączenie Do Zasilania

    Nigdy nie pozostawiać włączonego uszkodzonymi akcesoriami. urządzenia bez nadzoru. 2.3 OBSŁUGA 1. Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę NUK Baby Menu używa gorącej pary do przekręcając zamknięcie o ćwierć obrotu w gotowania parze, podgrzewania kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek rozmrażania potraw. Powstaje ona przez zegara, co sprawi, że owalne oznaczenie (0)
  • Seite 153: Miksowanie

    2. Do zbiornika na wodę wlać zimną wodę 10. Nacisnąć jeden raz włącznik/wyłącznik w ilości wskazanej w rozdz. 2.4. Nie urządzenia Zaczyna świecić napełniać zbiornika wodę wbudowany wskaźnik gotowania na pojemnika powyżej maksymalnego parze. Rozpoczyna się gotowanie na dopuszczalnego poziomu (rysunek 3). parze (rysunek 9).
  • Seite 154: Podgrzewanie

    1. Usunąć wszystkie twarde elementy ze 9. Wyczyścić łopatkę i powiesić ją na tylnej składników gotowanych na parze (np. stronie podstawy (rysunek 12). kości, twarde pestki). Przełożyć Składniki koszy można miksować ugotowane na parze składniki z kosza oddzielnie jeden po drugim. głównego bezpośrednio do pojemnika.
  • Seite 155: Smoothie

    2.3.5 SMOOTHIE 10. Wyczyścić łopatkę i powiesić ją na tylnej stronie podstawy (rysunek 12). Z NUK Baby Menu można miksować również surowe owoce i przygotować 2.4 ZESTAWIENIE ILOŚCI smoothie. WODY I CZASU 1. Zdjąć (jeśli jest założony) nóż GOTOWANIA NA PARZE miksowania i założyć...
  • Seite 156: Wskazówki Dotyczące Eksploatacji

    ** Czas gotowania na parze może ulegać zmianie. Zależy to od ilości wody w zbiorniku na wodę. 3. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI 3.1 CZYSZCZENIE Wskazówka: Montowanie noża patrz rozdz. 2.2.1. Przed rozpoczęciem eksploatacji każdym użyciu należy dokładnie wyczyścić 3.2 USUWANIE KAMIENIA wszystkie zdejmowane części.
  • Seite 157: Konserwacja I Części Zamienne

    ZAMIENNE TRANSPORT Przed użyciem sprawdzać regularnie czy Zaleca się zachowanie opakowania NUK urządzenie jest uszkodzone. Baby Menu, by na wypadek transportu szczególności należy sprawdzać szczelność urządzenia można je było prawidłowo uszczelek oraz czy kabel sieciowy nie jest zapakować. uszkodzony. przypadku problemów...
  • Seite 158: Dane Techniczne

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nie działa funkcja Pojemnik jest nieprawidłowo Upewnić się, że pokrywa została gotowania na parze lub zamocowany. prawidłowo zamocowana na pojemniku i miksowania. że całe urządzenie jest prawidłowo Pokrywa na pojemnik jest umieszczone na podstawie. nieprawidłowo zamocowana. Urządzenie nie jest Podłączyć...
  • Seite 159: Gwarancja

    6. GWARANCJA Poza zobowiązaniami sprzedawcy przedłużenia, ani ponownego rozpoczęcia wynikającymi z umowy kupna-sprzedaży upływu okresu gwarancji. Termin gwarancji producent udziela gwarancji na okres 24 na wbudowane części zamienne kończy się miesięcy od daty zakupu urządzenia pod wraz z upływem terminu gwarancji na całe warunkiem jego prawidłowej obsługi i urządzenie.
  • Seite 160: Buharda Pi̇şi̇rme

    NUK'un bu yüksek kaliteli ürününü satın aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! NUK Baby Menu ile fazla zaman harcamadan bebeğiniz için lezzetli ve sağlıklı besinler hazırlayabilirsiniz. Malzemeleri buharda pişirin - karıştırın - hazır! Buharda pişirme yöntemi ile vitaminler ve önemli mineraller korunur. Karıştırma esnasında iki farklı...
  • Seite 161 2. NUK BABY MENU ........
  • Seite 162: Özet

    Verimli ve daha iyi bir kullanım ile ilgili uyarılar Uyarı: ile isaretlenmistir. Güvenlik uyarısı Böl. NUK Baby Menu kişisel kullanım için tasarlanmıştır ve ticari kullanım için dizayn edilmemiştir. Cihaz evde ve aşağıdaki uygulamalar gibi kullanımlar için tasarlanmıştır: –...
  • Seite 163 Güvenlik uyarısı Böl. Her kullanımdan önce cihazın elektrik kablosunu olası hasarlar ile ilgili olarak kontrol edin. Eğer cihazın güç kablosunda hasar söz konusu olursa, olası tehlikelerin 2.2.2 önlenmesi için kablonun üretici, üreticinin satış sonrası yetkili servisi veya benzeri yetki ve kapasiteye sahip başka bir uzman tarafından değiştirilmesi gerekir. Elektrik çarpma tehlikesi! Temelde, çalıştırma esnasında şebeke gerilimi mevcuttur.
  • Seite 164: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    (Resim 17 ve 18) TANIMLAMA Buharda pişirme için cihaz açma/ 1.2.1 TESLİMAT KAPSAMI kapama tuşu ve gösterge NUK Baby Menu size Bölüm 1.2.2'de Karıştırma işletimi için cihaz açma/ tanımlanan bütün parçalar ile birlikte teslim kapama ayar düğmesi edilecektir. Teslimat kapsamında ek olarak –...
  • Seite 165: Nuk Baby Menu

    şartıyla veya sert cisimlerin (örneğin buz kullanılabilir. Çocuklar cihaz küpleri) küçültülmesi için oynamamalıdır. kullanılmamalıdır. NUK Baby Menu bir dizi pratik özelliğe 2.1 İLK KULLANIMDAN ÖNCE sahiptir: NUK Baby Menu'nun ilk kullanımından • Birden fazla gıdanın aynı anda önce: hazırlanması...
  • Seite 166: Biçaklarin Takilmasi

    2.2.1 BIÇAKLARIN TAKILMASI Yaralanma tehlikesi! Bıçaklar çok keskindir. Büyük bir dikkatle kullanın. Çalışma adımı için elektrik gerekli olmadığında (örneğin temizleme, bıçakların ya da diğer çıkarılabilir parçaların çıkarılması veya yerleştirilmesi, saklama) cihazı daima elektrik kaynağından ayırın. Bıçak sabitleme parçasını saat yönünün aksi yönde güvenli bir şekilde kilitlenene ve dayanma noktasına kadar çevirin.
  • Seite 167: Kullanim

    Elektrik çarpma tehlikesi! Temelde, Uyarı: Buharda pişirme sırasında, aksi halde çalıştırma esnasında şebeke gerilimi sızıntılar oluşacağından her zaman bıçak ya mevcuttur. Cihazı kesinlikle suya kokteyl bacağının monte edilmesi sokmayınız. gerekmektedir. Çalışma adımı için elektrik gerekli 2.3.1 BUHARDA PİŞİRME olmadığında (örneğin temizleme, Yanma tehlikesi! Buharla pişirme bıçakların ya da diğer cıkarılabilir...
  • Seite 168: Kariştirma

    – Önce yarım sepeti sepetin içine, 2.3.2 KARIŞTIRMA sepetin kenarları yarım sepeti Besini 10'ar saniyelik çevrimler sabitleyecek şekilde yerlestirin halinde karıştırınız kesinlikle (Resim 5). aralıksız karıştırmanın 30 saniyeyi geçmemesine dikkat ediniz. Et ve Simdi malzemeleri sepetlere yerlestirin. balık karıştırmadan önce, bir seferde 6.
  • Seite 169: Isitma

    (Resim 13). 2.3.5 KOKTEYL 9. Ispatulayı temizleyin ve ana parçanın arka NUK Baby Menu ile çiğ meyveleri püre tarafına asın (Resim 12). haline getirerek kokteyller elde Sepetlerde pişirmiş olduğunuz malzemeleri edebilirsiniz. peş...
  • Seite 170: Buharda Pi̇şi̇rme Tari̇fleri̇ İçi̇n Referans Değerler

    2.4 BUHARDA PİŞİRME Malzeme- Azm. su dol- Buharda pişirme TARİFLERİ İÇİN durma mik- süresi** tarı (seviye)* REFERANS DEĞERLER Patates azami yaklaşık 17 dakika 900 ml kapasiteli dolu veya 400 - 450 g gıda Ispanak azami yaklaşık 17 dakika içeren bir kap için: Domates azami yaklaşık 17 dakika...
  • Seite 171: Ki̇reçten Arindirma

    önemlidir. kaybolur. Kireçten arındırma işleminden önce cihazın Uyarı: Ülkenizdeki NUK iletişim adresini bu kapalı ve akım beslemesinden ayrılmış kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. olduğundan emin olun. Tamir işlemleri sadece elektronik Cihazınızı...
  • Seite 172: Sorunlarin Gi̇deri̇lmesi̇

    Bu husus, bu ürün ve bu işarete sahip tüm atılması yasaktır. Bu ürünler, elektrikli ve aksesuar parçaları için geçerlidir. Bu işarete elektronik cihazların geri dönüşüm işlemini sahip ürünlerin normal evsel çöplere yapan toplama tesislerine teslim edilmelidir. 4. SORUNLARIN GİDERİLMESİ Sorun Olası...
  • Seite 173: Tekni̇k Veri̇ler

    5. TEKNİK VERİLER Akım beslemesi: 220V-240V 50Hz İşletim nem oranı: %20 - %95 göreceli nem Koruma sınıfı: Koruma derecesi: IPX0 Bağlantı performansı: 200 W (Motor) Isıtma performansı: 500 W 6. GARANTİ Satıcının satış sözleşmesi uyarınca yükümlü hizmetlerinin uygulanması, garanti süresinin olduğu garanti koşullarına ek olarak üretici, uzatılmasına veya yeniden başlamasına yol cihazın dikkatle kullanılması...
  • Seite 174: Contact Addresses

    Contact addresses DE – DEUTSCHLAND FR - FRANCE MK - MACEDONIA SE - SWEDEN MAPA GmbH Allègre Puériculture Euroalba Skopje d.o.o. GB Barnartiklar AB Industriestraße 21-25 41 rue Edouard Martel Bul. Partizanski Odredi 64 g 3/6 Fågelviksvägen 18 27404 Zeven 42 000 Saint Etienne 1000 Skopje 145 53 Norsborg...
  • Seite 175 MAPA GmbH Industriestraße 21-25 REV 401/03-2016 27404 Zeven Germany NUK is a registered trademark of MAPA GmbH, Germany...

Diese Anleitung auch für:

10.256.304

Inhaltsverzeichnis