Herunterladen Diese Seite drucken

Grothe MISTRAL 400 Bedienungsanleitung Seite 10

Werbung

10
LED 1
T 1
GL
GB
LED 1
T 1
SG
7
-
+
8
GL
GB
D
Löschen aller Sender
Cancelling all the trans-
(CLEAR-Funktion)
mitters (CLEAR function)
!
!Hold down button T1
Taste T1 ca. 10
Sekunden gedrückt
for approx. 10 seconds
halten, bis grüne LED 1
until the green LED 1 goes
zunächst länger
on for a longer time
aufleuchtet und dann
initially and then goes
erlöscht. Nun sind am
out. Now the transmitters
Empfänger keine Sender
are no longer tuned to
mehr angelernt
thereceiver.
!
!Now you can program
Neue Sender wie oben
beschrieben anlernen
new transmitters
BEDIENUNG
OPERATION
Batterieaustausch
Replacing the
Battery
Allgemeines
General
!
!
Verbrauchte Batterien
Dispose of used batteries
entsprechend den
correctly in accordance
länderspezifischen
with the regulations in
your country!
Vorschriften sachgerecht
!
entsorgen!
Do not dispose of used
!
Verbrauchte Batterien
batteries in household
nicht in den Hausmüll
refuse!
!
werfen!
Only use batteries of
!
Nur Batterien gleichen
the same type and with
Typs und gleichen
the same amount of
Entlade-Zustands
charge!
einsetzen!
Sender (Bild 7)
Transmitter (Figure 7)
!
!
Austausch erforderlich,
Batteries must be
wenn Kontroll-LED nur
replaced if the warning
noch schwach blinkt oder
LED only flashes weakly
or if the receiver is no
Empfänger nicht mehr
zuverlässig aktiviert wird
longer activated reliably.
!
!
Erforderliche Batterie:
Battery required:
12V, Typ A23, Alkaline
12V, type A23, alkaline
!
!
Austausch: Schraube
Replacement: Release
seitlich neben dem Taster
screw on the side next to
lösen, Batterie einsetzen,
the button,insert battery,
Oberteil aufsetzen und
replace cover and screw
festschrauben
in position.
Empfänger GL und GB
Receiver GL and GB
(Bild 8)
(Figure 8)
!
!
Austausch erforderlich,
Batteries must be re-
wenn Empfänger nicht
placed when the receiver
mehr zuverlässig aktiviert
is no longer activated
wird oder Lautstärke bzw.
reliably or if the volume
Blitzfrequenz nachläßt
or flash frequency
!
Deckel öffnen
decreases.
!
!
Neue Batterien einsetzen
Open cover
!
(4x1,5V, Typ LR14/C,
Insert new batteries
Alkaline Babyzelle)
(4x1.5V, type LR14/C,
!
Deckel schließen
alkaline battery)
!
Close cover.
GB
F
Effacement de tous les
émetteurs (fonction
CLEAR)
!Maintenir la touche T1
enfoncée pendant
environ 10 secondes
jusqu'à ce que la LED 1
verte s'allume pendant
un certain temps avant
de s'éteindre.
Maintenant, plus aucun
émetteur n'est relié au
récepteur.
!
Maintenant Vous êtes
capables de programmer
les nouveaux émetteurs.
UTILISATION
Remplacement des
piles
Généralités
!
Mettre au rebut les piles
épuisées en respectant
les prescriptions locales.
!
Ne pas jeter les piles
épuisées dans les
ordures ménagères.
!
Utiliser uniquement des
piles de même modèle et
présentant le même état
de décharge.
Emetteur (figure 7)
!
Le remplacement est né-
cessaire quand la LED de
contrôle ne clignote plus
que faiblement ou bien
quand le récepteur n'est
plus activé de façon fiable.
!
Pile nécessaire : 12V,
modèle A23, alcaline.
!
Remplacement : dévisser
la vis latérale proche du
bouton-poussoir, la pile
en place, replacer la
partie supérieure et la
visser.
Récepteurs GL et GB
(figure 8)
!
Le remplacement est
nécessaire quand le
récepteur n'est plus
activé de façon fiable ou
bien en cas de diminution
du volume ou de la
fréquence lumineuse.
!
Ouvrir le couvercle.
!
Placer les nouvelles piles
(4x1,5V, modèle LR14/C,
pile ronde alcaline).
!
Fermer le couvercle.
I
Azzeramento della
programmazione dei
trasmettitori
(funzione CLEAR)
!
Mantenere premuto per
circa 10 secondi il tasto
T1 ed attendere che il
LED 1 verde, dapprima
illuminato, si spenga. A
questo punto tutti i
trasmettitori associati al
ricevitore sono azzerati
!
Adesso potete
programmare nuovi
trasmettitori
UTILIZZO
Sostituzione delle
batterie
Generalità
!
Smaltire in modo appro-
priato le batterie esaurite
conformemente alle
normative di legge vigenti
nel paese d'impiego!
!
Le batterie esaurite
devono essere riposte
negli contenitori
predisposti per l'uso.
!
Impiegare solamente
batterie dello stesso tipo
e con un livello di carico
identico!
Trasmettitore (figura 7)
!
Il cambio delle batterie
deve essere effettuato
non appena il LED di con-
trollo incomincia a lam-
peggiare debolmente o
nel caso in cui il ricevito-
re non potesse più essere
pilotato corretamente..
!
Batterie richieste: 12V del
tipo A23 alcaline.
!
Sostituzione: allentare la
vite situata vicino al tasto
ed inserire quindi la
batteria. Applicare il
coperchio ed riavvitare.
Ricevitore GL e GB
(figura 8)
!
La sostituzione delle
batterie deve essere
effettuata quando il
ricevitore non può più
essere pilotato
correttamente o nel caso
di riduzione del volume
ossia della frequenza dei
lampeggi.
!
Aprire il coperchio.
!
Inserire le batterie nuove
(4x1,5V del tipo LR14/C
alcaline, mezza torcia).
!
Chiudere il coperchio.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Mistral 200