Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
Керівництво з експлуатації
Návod na použitie
Návod k obsluze
Ghid de Utilizare
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
‫العر بية‬
Rev 0112
DH2
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU
UA
SK
CZ
RO
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka DH2

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instruction Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации Керівництво з експлуатації Návod na použitie Návod k obsluze Ghid de Utilizare ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ‫العر بية‬ Rev 0112...
  • Seite 3 600/700/900 625 955...
  • Seite 4: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: gases provenientes de la preparación de alimentos. El empleo para otros usos es bajo su responsabilidad Le felicitamos por su elección. Estamos seguros que este y puede ser peligroso. El fabricante no se responsabi- aparato, moderno, funcional y práctico, construido con liza de los daños originados por un uso indebido del materiales de primera calidad, ha de satisfacer plenamente aparato.
  • Seite 5 Limpieza y Manteniemiento Limpieza de Filtros Metálicos Al realizar labores de limpieza y mantenimiento Para extraer los filtros de sus alojamientos haga una leve asegúrese de cumplir las Instrucciones de Seguridad presión sobre los dispositivos de enclavamiento y luego indicadas. tire de ellos. Los filtros metálicos se pueden limpiar dejándolos en agua Limpieza del cuerpo de la campana caliente y detergente neutro hasta que se disuelva la grasa y después aclarando bajo el grifo o utilizando productos • Si su campana es de acero inoxidable, utilice...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen. wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind • Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und Gebrauch und nur zum Abzug und Reinigung von praktische Gerät, das aus hochwertigem Material Kochdämpfen aus der Zubereitung von Lebensmitteln hergestellt wurde, Ihren Ansprüchen voll gerecht wird.
  • Seite 7: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Reinigung der Metallfilter • Zum Entfernen der Filter aus dem Filterrahmen Beachten Sie bei der Reinigung und Wartung üben Sie leichten Druck auf die Einfügevorrichtung des Gerätes die Sicherheitshinweise. aus und nehmen Sie dann die Filter heraus. Reinigung des Gehäuses Zur Reinigung können Sie die Filter in heissem Wenn Ihre Dunstabzugshaube aus rostfreiem...
  • Seite 8: Safety Instructions

    extremely careful when cleaning the kitchen Dear client hood’s interior. Congratulations on your choice. We are sure that this modern, • Your kitchen hood is designed for domestic use functional and practical appliance, made with top quality and only for extraction and purification of fumes materials, will fully satisfy your needs. produced during food preparation.
  • Seite 9: Changing Light Bulbs

    also be washed in a dishwasher. In this case, it Cleaning and maintenance is advisable to stack them vertically to avoid food During cleaning and maintenance work, make residues to stick to them. sure the safety instructions are complied with. Cleaning in a dishwasher may damage the metallic surface (blackening it), although this will not affect Cleaning the hood body...
  • Seite 10: Instructions De Sécurité

    Cher client, toutes nos félicitations! • Nous vous recommandons d’utiliser des gants et de prendre toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer l’intérieur de la hotte. Vous avez fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et • La hotte est destinée à l’usage domestique et exclusivement certains que cet appareil, moderne, fonctionnel et pratique qui à...
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    Les filtres métalliques peuvent être nettoyés en Nettoyage du corps de la hotte les plongeant dans de l’eau chaude contenant Au moment de procéder au nettoyage et à du détergent neutre jusqu’à ce que la graisse l’entretien, veuillez respecter les instructions disparaisse et ensuite en les rinçant sous le jet de Sécurité.
  • Seite 12: Instruções De Segurança

    Estimado cliente: utilização para outros fins é da sua inteira respon- sabilidade e pode ser perigosa. O fabricante não se Parabéns pela sua preferência. Estamos certos que este responsabiliza por danos causados por uma utilização aparelho, moderno, funcional e prático, construído com indevida do aparelho.
  • Seite 13 em água quente e detergente neutro até que Limpeza e Manutenção a gordura se dissolva e enxugando-os debaixo da torneira ou utilizando produtos próprios para Ao efectuar os trabalhos de limpeza e gordura. Também podem ser lavados na máquina manutenção, certifique-se que cumpre as de lavar a loiça.
  • Seite 14 προσεκτικοί. Αγαπητέ Πελάτη, Συγχαρητήρια για την επιλογή σας. Είμαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη, • Ο απορροφητήρας είναι σχεδιασμένος για οικιακή χρήση και λειτουργική και πρακτική συσκευή, κατασκευασμένη με τα καλύτερης μόνο για την αποβολή και τον καθαρισμό των οσμών που δημιουργούνται...
  • Seite 15: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ουδέτερου απορρυπαντικού μέχρι να διαλυθούν τα Καθαρισμός και συντήρηση λίπη και μετά ξεπλένοντάς τα κάτω από τη βρύση, ή χρησιμοποιώντας ειδικά καθαριστικά λίπους. Μπορούν Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού επίσης να πλυθούν σε πλυντήριο πιάτων. Σε αυτή τη και...
  • Seite 16: Kullaným Talimatlarý

    Sayýn Müþterimiz, sizin sorumluluğunuzdur. Üretici firma cihazın hatalı kullanımından dolayı oluşabilecek Yaptığınız seçimden ötürü sizi tebrik ederiz. En kaliteli tehlikelerle ilgili sorumluluk kabul etmez. malzemelerle üretilmiş bu modern, fonksiyonel ve pratik • Onarımlar için lütfen üreticinin en yakın Teknik cihazın ihtiyaçlarınızı tamamıyla karşılayacağından eminiz. Servisiyle bağlantı kurunuz ve her zaman Cihazınızdan maksimum performansı alabilmeniz, hatalı...
  • Seite 17: Problemlerin Çözülmesi

    kullanarak temizlenebilir. Bulaşık makinesinde Temizlik ve Bakým de yıkanabilirler. Bu durumda, yemek artıklarının yapışmasını önlemek için dikey olarak istiflenme- Temizlik ve bakım işleri esnasında, güvenlik leri tavsiye edilir. Bulaşık makinesinde yıkamak talimatlarına uyulduğundan emin olunuz. metalik yüzeye zarar verebilir (karartabilir), Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi fakat bu yağ tutma kapasitesini etkilemez. Temizledikten sonra kurumaya bırakın ve daha sonra mutfak davlumbazının içine yerleştirin.
  • Seite 18: Obsługa Urządzenia

    SZANOWNI PAŃSTWO! widocznego uszkodzenia przewodu elektrycznego lub Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy przekonani, też samego urządzenia. że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urządzenie, • W przypadku korzystania z wyciągu wraz z innymi urządzeniami zasilanymi gazem (płyty gazowe, wyprodukowane z najwyższej, jakości materiałów, spełni wszystkie piecyki kuchenne itd.) pomieszczenie musi zapewniać Wasze wymagania. wystarczającą wentylację. Prosimy o uważne zapoznanie się z treścią instrukcji obsługi, która • W przypadku uszkodzenia urządzenia należy je dostarcza dokładne informacje dotyczące instalacji, użytkowania niezwłocznie wyłączyć i zawiadomić najbliższy punkt i pielęgnacji urządzenia. Instrukcji obsługi nie należy niszczyć,...
  • Seite 19: Czyszczenie Obudowy

    również metodą tradycyjną namaczając w Czyszczenie i konserwacja ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń następnie spłukując pod bieżącą wodą. Przystępując do czyszczenia i konserwacji • Dopuszczalne jest stosowanie specjalnych należy upewnić się, że zostały spełnione ww. środków/sprayów do usuwania tłuszczu. Po środki ostrożności oraz odłączyć urządzenie umyciu filtr należy dokładnie wysuszyć.
  • Seite 20: Biztonsági Utasítások

    Tisztelt Vásárló! óvatosan járjon el! • Ez a páraelszívó kizárólag háztartási használatra Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Biztosak alkalmazható és kizárólag élelmiszer készítéséből vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, származó főzési gőzök elszívására használható. amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden Minden más használat saját felelősségre történik és igényét.
  • Seite 21 folyó víz alatt azokat, vagy használjon speciális A páraelszívó test tisztítása zsíroldót! A szűrőket tisztíthatja mosogatógép- ben is; ebben az esetben tanácsos a szűrőt A készülék minden tisztításánál és karbantartá- függőlegesen állítani, hogy ne rakódjon le sánál tartsa be a biztonsági utasításokat! ételmaradék. A mosogatógépben használt erős tisztítószerek Tisztítás és karbantartás vagy öblítő szerek megtámadhatják a szűrő...
  • Seite 22: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый покупатель! металлические фильтры сняты, например, для очистки в Поздравляем Вас с покупкой! Мы уверены, посудомоечной машине. что это современное, функциональное и • Не разводите огонь под вытяжкой. практичное устройство, изготовленное • Отключайте вытяжку от электросети при выполнении из высококачественных материалов, внутренних работ, например, при очистке или будет полностью соответствовать Вашим техническом обслуживании. требованиям.
  • Seite 23: Очистка И Техническое Обслуживание

    а затем прополоскав их под краном с водой, или с Очистка и техническое обслуживание помощью специальных средств для удаления жира. Фильтры также можно мыть в посудомоечной машине. В этом случае рекомендуется располагать их в машине Во время выполнения очистки и технического вертикально, чтобы избежать налипания на фильтры обслуживания соблюдайте правила техники остатков пищи. безопасности. При мытье в посудомоечной машине металлическая...
  • Seite 24 Шановний покупець, і очищення від диму, які утворюються при Ми вітаємо Вас з Вашим вибором. Ми переконані, приготуванні їжі. Ви несете відповідальність, якщо що цей сучасний, функціональний товар, створений з вона буде використовуватися для інших цілей, які може бути небезпечним. Виробник не несе використанням матеріалів найвищого ґатунку, повністю відповідальність за пошкодження, яке визвано...
  • Seite 25: Чищення Та Обслуговування

    розчинене, а потім прополощіть їх під краном, або Чищення та обслуговування з використанням спеціальних засобів для виділення жиру. Вони можуть також бути вимиті у посудомийній Під час роботи по технічному обслуговуванню і машині. У цьому випадку рекомендовано встановити чищенню впевніться в дотриманні інструкції з їх вертикально, щоб запобігти налипання на них техніки безпеки, які наведено у розділі «Безпека» залишків їжі. даного керівництва. • Чищення посудомийної машини з агресивними миючими засобами або складами для полірування...
  • Seite 26: Bezpečnostné Pokyny

    Vážení zákazníci, zmiešaného variča.Dodržiavajte pokyny výrobcu varných plôch. • Nevarte pod odsávačom, ak sú vybraté tukové blahoželáme vám k dobrému výberu. Sme filtre. presvedčení, že tento moderný, funkčný a praktický • Pri údržbe alebo čistení vnútornej časti odsávača prístroj vyrobený z materiálov najvyššej kvality prístroj najskôr odpojte od siete. plne uspokojí vaše požiadavky. Skôr, ako začnete • Tento spotrebič je označený podľa európskej odsávač používať, prečítajte si pozorne NÁVOD NA smernice 2002/96/EC elektrickom POUŽITIE. Tak budete môcť využívať výrobok naplno elektronickom odpade (WEEE), . a vyhnete sa poruchám, ktoré by sa mohli objaviť v • Tento predpis vytvára celoeurópsky právny dôsledku nesprávneho používania.
  • Seite 27: Riešenie Problémov

    Čistenie a údržba Čistenie kovových filtrov Pri čistení a údržbe dodržiavajte bezpečnostné Pri vyberaní filtra jemne stlačte západky a filter pokyny. vytiahnite. Čistenie telesa odsávača Kovové filtre čistite ponorením do horúcej vody so saponátom, až kým sa tuk nerozpustí. Potom ich opláchnite pod tečúcou vodou alebo použite • Ak je odsávač vyrobený z nehrdzavejúcej osobitný prostriedok proti usadzovaniu tukov. ocele, čistite ho iba prostriedkami, ktoré odporúča výrobca.
  • Seite 28: Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, svoji bezpečnost. Výrobce není odpovědný za škody, způsobené nesprávným zacházením se spotřebičem. Blahopřejeme Vám k Vaší volbě. Jsme přesvědčeni, že • Spodní část kuchyňského odsavače musí být tento moderní, funkční a praktický výrobek, vyrobený z upevněna nejméně 65 cm nad deskou plynového materiálů nejvyšší kvality, plně uspokojí Vaše požadavky. nebo kombinovaného vařiče. Dodržujte pokyny výrobce varných desek. Tato vzdálenost může Než začnete tento odsavač používat, přečtěte si, prosím, být snížena, pokud je to podle údajů výrobce v...
  • Seite 29: Výměna Žárovek

    Čištění a údržba Čištění kovových filtrů Během čištění a údržby dodržujte bezpečnostní Při vyjmutí tukových filtrů stiskněte lehce západky pokyny. a filtry vysuňte. • Čištění korpusu odsavače par • Kovové filtry čistěte tak, že je ponoříte do horké vody se saponátem a necháte tuk rozpustit. Poté Pokud je odsavač vyroben z nerezu, používejte je opláchnete pod tekoucí vodou nebo použijete čistící prostředky, doporučené výrobcem. speciální prostředek proti usazování tuků. • Pokud je odsavač opatřený nátěrem, používejte Můžete je dát rovněž do myčky na nádobí. V vlažnou vodu s trochou saponátu.
  • Seite 30: Instrucţiuni De Siguranţă

    Stimate client, curăţării sau al operaţiilor de întreţinere. • Este recomandată utilizarea mănuşilor de protecţie şi trebuie să se acorde o atenţie maximă Vă felicităm pentru alegerea dumneavoastră. Suntem la curăţarea interioară a hotei. siguri că acest produs modern, funcţional şi practic, fabricat • Hota dumneavoastră de bucătărie este proiectată din materiale de cea mai înaltă calitate vă va satisface pentru utilizarea domestică şi doar pentru extracţia pe deplin cerinţele. Vă rog să citiţi fiecare secţiune din şi purificarea fumurilor rezultate din prepararea acest MANUAL DE INSTRUCŢIUNI înainte de a utiliza mâncării. Sunteţi responsabili pentru utilizarea...
  • Seite 31: Rezolvarea Problemelor

    Curăţarea filtrelor de metal Curăţare şi întreţinere Pentru a scoate filtrele, apăsaţi uşor pe blocajul lor În timpul operaţiunilor de curăţare şi întreţinere, apoi trageţi-le afară. Filtrele de metal pot fi curăţate trebuie să respectaţi instrucţiunile de siguranţă. prin înmuiere în apă fierbinte cu detergent neutru până când grăsimea de dizolvă şi apoi se clătesc Curăţarea corpului hotei sub robinet sau se utilizează soluţii speciale de degresare. Pot fi spălate şi maşina de spălat vase.
  • Seite 32: Инструкции За Безопасност

    Уважаеми клиенти, и само за отвеждане и пречистване от миризми, отделяни при приготвянето на ястия. Употребата Най-напред искаме да Ви благодарим, че избрахте нашият му с каквато и да е друга цел е само на Ваша продукт. Ние сме напълно сигурни, че този модерен и практичен уред – изработен от най-висококачествени материали – ще отговорност и може да бъде опасна. Производителят...
  • Seite 33 Почистване и поддръжка Почистване на металните филтри При почистването и поддръжката на За да извадите филтрите от местата им, ги уреда спазвайте описаните инструкциите за освободете от закопчалките, които ги поддържат. безопасност.i. Измийте филтрите, като ги накиснете в гореща Почистване на корпуса на абсорбатора вода с неутрален препарат, докато мазнините се разтворят и след това ги изплакнете с вода или със специални препарати срещу мазнини.
  • Seite 36                                         ...

Inhaltsverzeichnis