Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Teka dhx-70 T Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für dhx-70 T:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Rev. 0709
Manual de Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instructions Manual
Manuel d'instructions
Manual de Instruções
Οδηγιες Χρησεως
Kullaným Kýlavuzu
Instrukcja obsługi
Használati utasítás
Инструкция по эксплуатации
DHX-70/90/110 T
ES
DE
GB
FR
PT
GR
TR
PL
HU
RU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Teka dhx-70 T

  • Seite 1 Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Instructions Manual Manuel d’instructions Manual de Instruções Οδηγιες Χρησεως Kullaným Kýlavuzu Instrukcja obsługi Használati utasítás Инструкция по эксплуатации DHX-70/90/110 T Rev. 0709...
  • Seite 2 Compruebe que la tensión y frecuencia de la • Para cualquier reparación debe dirigirse al red corresponden con las indicadas en la Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más etiqueta situada en el interior de la campana. cercano, usando siempre repuestos originales. •...
  • Seite 3: Descripción Del Aparato

    Indice Para conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la campana unos minutos Página antes de cocinar para que el flujo de aire sea contínuo y estable al momento de aspirar los humos. Descripción del aparato De igual modo, mantenga la campana funcionando Instrucciones de uso unos minutos después de cocinar para el total arrastre de humos y olores al exterior.
  • Seite 4 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 42. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Seite 5 Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las Accesorios suministrados arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). 9) Vuelva a montar el limpiafácil (A19). Reducción 150/ 120 mm. Coloque los filtros metálicos. Soportes para cubretubo. 10) Monte los cubretubos, fijando el inferior en Soportes pared.
  • Seite 6 Entlüftungseinrichtungen. unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. • Versichern Sie sich, dass die Spannung und • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich Frequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und Aufkleber Innern verwenden stets Originalersatzteile. Dunstabzugshaube übereinstimmen.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei Kochbeginn den Dunst dauerhaft und gleichmässig Seite absaugt. Gerätebeschreibung Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige Minuten eingeschaltet lassen, um den vollständigen Bedienungsanleitung Abzug aller Dämpfe und Gerüche nach draußen sicher- zustellen.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 42. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Seite 9: Mitgeliefertes Zubehör

    9) "Easyclean"-Blende (A19) wieder anschrauben. Mitgeliefertes Zubehör Fügen Sie die Filter wieder ein. 10) Montieren Sie die Abzugsrohrverkleidungen Reduzierstück 150/ 120 mm. durch Befestigung des Unterteils an der Halterung Wandhalterungen (O). (H), wie in der Zeichnung 1 genau dargestellt. Heben Sie die obere Abzugsrohrverkleidung auf die Halterung für den Kamin (C und H).
  • Seite 10 • For repairs please contact the nearest • If the supply cable is damaged it should be replaced by the manufacturer, the after- TEKA Technical Assistance Service, and sales service or a suitably qualified person always use genuine spare parts. Repairs in order to avoid hazard.
  • Seite 11 Index Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air Page flow has been established before fumes appear. Allow the extractor fan to run for several minutes Description of the appliance after you have finished cooking (between 3 to 5 Instructions for use minutes) in order to expel all the grease from the...
  • Seite 12 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 42. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Seite 13 9) Mount the EASYCLEAN panel again (A19). Accesories supplied Fit the metal filters. 10) Mount the tubecovers, attaching the lower 150/ 120 mm reduction. one to the support (H) as per the detail in figure Support for tubecover. 1. Lift the upper tubecover up to the desired Wall support.
  • Seite 14 Service d'Assistance Technique de • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit TEKA le plus proche, et utiliser toujours des être remplacé par le fabricant, par son service pièces de rechange originales. Les réparations post vente ou par du personnel qualifié afin ou modifications réalisées par un personnel non...
  • Seite 15 Afin d'obtenir une meilleure aspiration, nous vous Index recommandons de mettre en marche la hotte Page quelques minutes avant de faire la cuisine pour que le flux d'air soit soutenu et stable au moment Description de l'appareil d'aspirer les fumées. De même, laissez la hotte allumée quelques Mode d'emploi minutes après avoir fini de faire la cuisine pour que...
  • Seite 16 Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 42. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Seite 17 moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). Accessoires livrés 9) Remontez le panneau nettoyage facile (A19). Placez les filtres métalliques. Réduction 150/ 120 mm. 10) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la Support pour couvre-tuyau. partie inférieure sur le support (H) comme cela Supports mur.
  • Seite 18 Respeite as normas locais em vigor que • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao regulam as instalações eléctricas domésticas e Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais evacuação de gases. próximo e utilizar sempre peças originais. As • Certifique-se que a tensão e frequência da rede reparações ou modificações realizadas por...
  • Seite 19 Índice Para conseguir melhor aspiração, recomendamos que ponha o exaustor em Página funcionamento uns minutos antes de cozinhar para que o fluxo de ar seja contínuo e estável no Descrição do aparelho momento de aspirar os fumos. Instruções de utilização De igual modo, mantenha o exaustor em funcionamento uns minutos depois de cozinhar Limpeza e manutenção...
  • Seite 20 Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 42. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Seite 21 anilhas (T) (Ø6,4 x Ø18). Acessórios Fornecidos 9) Voltar a montar a "fácil limpeza" (A19). Coloque os filtros metálicos. Redutor de 150/ 120 mm. 10) Monte as condutas, fixando a conduta Suporte para conduta. inferior no suporte (H), conforme indicado no Suportes parede.
  • Seite 22 Για οποιαδήποτε επιδιόρθωση απευθυνθείτε στο • Αν το καλώδιο που σας παρέχεται υποστεί φθορά, θα πλησιέστερο Τεχνικό Τμήμα της TEKA, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, ή χρησιμοποιώντας πάντοτε εργοστασιακά από το εξουσιοδοτημένο σέρβις ή από κάποιον ανταλλακτικά. Οι επιδιορθώσεις ή μετατροπές που...
  • Seite 23 σταθερή ροή του αέρα στους σωλήνες εξαγωγής ατμών ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ πριν εμφανιστούν οι ατμοί του μαγειρέματος. Ξεκινώντας με την μικρή ταχύτητα, ανεβάστε σταδιακά Σελίδα τις ταχύτητες μέχρι εκεί που επιθυμείτε. Έτσι Περιγραφή της συσκευής διευκολύνετε την λειτουργία του μοτέρ. Όταν τελειώσετε το μαγείρεμα, αφήστε σε λειτουργία Οδηγίες...
  • Seite 24: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Η εταιρεία TEKA INDUSTRIAL S.A. διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και διορθώσεις στα προϊόντα της όταν το κρίνει αναγκαίο, χωρίς να αλλάξει τα βασικά τους χαρακτηριστικά. Η “Teka” δεν ευθύνεται για τυχόν λάθη στο κείμενο των οδηγιών χρήσεως που προέρχονται από την απόδοση στην Ελληνική κατά τη μετάφραση.
  • Seite 25: Παρεχομενα Αξεσουαρ

    11) Τοποθετήστε τους συνδετήρες (F) στο στήριγμα (C). ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ 12) Κεντράρετε το στήριγμα (C) γύρω από το μαρκαρισμένο σχήμα, βρείτε και τρυπήστε τα σταθερά Συστολή 150/ 120 χιλιοστών. σημεία για τα ούπα (Ε) (Ø6 x 30). Βάλτε το στήριγμα Στήριγμα...
  • Seite 26 • Tamir ve bakım hizmetleri için lütfen size frekansının davlumbazın içindeki etikette yazılı yakın "Teka Yetkili Servisi" olan değerlere uyduğundan emin olunuz. başvurunuz ve gerçek Teka yedek parçaları • Güç kablosunun değişmesi gerektiği hallerde kullanınız. Yetkili olmayan servislerce bu değişim mutlaka Teka yetkili servisleri yapılacak tamir ve bakım hizmetleri arızalara...
  • Seite 27 Içindekiler Çekiþ gücünü artýrmak için piþirme iþlemine baþlamadan birkaç dakika önce cihazý çalýþtýr- manýzý öneririz. Böylece buharlar oluþmaya Sayfa baþladýðýnda sürekli ve sabit çekiþ elde etmiþ Cihazýn Tanýmý olursunuz. Ayný þekilde, buhar ve kokularý tamamýyla Kullaným Talimatlarý dýþarý atabilmek için, piþirme iþlemi bittikten Temizlik ve Bakým sonra davlumbazý...
  • Seite 28 _________________________________________________________ Sorun Giderme Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz : Ölçüler ve Özellikler Bakýnýz Sayfa TEKA INDUSTRIAL S.A. gerekli gördüðü taktirde ürünlerinde, ürünün genel karakterini deðiþtirmeden, deðiþiklik yapma hakkýný saklý tutar.
  • Seite 29 x 45) uzun vidalarýný da (T) (Ø6.4 x Ø18) Aksesuarlar pullarýyla sýkýnýz. 9) Paneli (A19) tekrar yerine takýnýz. Metal 1 adet 150/ 120 mm redüksiyon filtreleri yerlerine takýnýz. 2 adet Baca desteði. 10) Bacalarý, Þekil 1'de görüldüðü gibi alt parça 2 adet Duvar desteði.
  • Seite 30 Szanowni Państwo! zeństwo albo zostały przez nią poinstruowane, jak bezpiecznie korzystać z urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod opieką, aby nie dopuścić do Serdecznie gratulujemy trafnego wyboru. Jesteśmy używania przez nie urządzenia jako zabawki. przekonani, że nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne Opakowanie.
  • Seite 31: Opis Urządzenia

    Spis treści przed powstaniem oparów. Zaleca się również pozostawienie okapu/wyciągu włączonego (3 – 5 minut) po zakończeniu Strona gotowania, co umożliwia odprowadzenie wszelkich oparów i tłuszczy z przewodów wentylacyjnych i Opis urządzenia zapobiega ich cofaniu się do pomieszczenia. Obsługa Ustawianie zegara: 1.
  • Seite 32: Czyszczenie I Konserwacja

    Wymienić żarówki na nowe. Żarówki są nie dokręcone. Dokręcić żarówki. Wymiary i dane techniczne Patrz strona 42. TEKA INDUSTRIAL, S.A. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach, jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne, bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia.
  • Seite 33: Dołączone Części Montażowe

    40 (R). Dołączone części montażowe 8) Zawiesić ponownie korpus okapu, przykręcić śrubami M4 x 12 (M) wraz z 1szt. 150/120 mm redukcja podkładkami Ø6,4 x 12 (A3), dokręcić długie 2 szt. wspornik osłony wkręty Ø5 x 45 (S) wraz z podkładkami Ø6,4 2 szt.
  • Seite 34 • Minden szerelési munkálat elvégzéséhez megadott adatokkal! kérjük, forduljon a legközelebbi TEKA • A hálózati kábel sérülése esetén a balesetek Szervizszolgálathoz és ragaszkodjon eredeti elkerülés érdekében azt csak a gyártó, a alkatrészek használatához! Nem szakember vevőszolgálat, vagy szakképzett szerelő...
  • Seite 35: A Készülék Leírása

    Tartalomjegyzék Tanácsos a készüléket néhány perccel a főzés megkezdése előtt bekapcsolni a jobb elszívó teljesítmény érdekében. Ezáltal főzés Oldal megkezdésekor a levegőáramlat a párát már folyamatosan és egyenletesen szívja el. A készülék leírása Ugyanígy, hagyja bekapcsolva a készüléket a főzés Használati utasítások befejezése után még néhány percig (3-5 perc), hogy biztosítsa a pára és szagok kívülre történő...
  • Seite 36: Tisztítás És Karbantartás

    A tisztításhoz áztassa be a szűrőket forró víz _________________________________________________________ Hiba esetén Przed wezwaniem serwisu technicznego należy sprawdzić co następuje: A készülék méretei és műszaki jellemzői Lásd 42. oldal. A TEKA fenntartja magának a jogot, hogy az esetleg szükségesnek vélt módosításokat elvégezze a fő tulajdonságok megváltoztatása nélkül.
  • Seite 37: Mellékelt Tartozékok

    12) Egyensúlyozza ki a (C) tartót a bejelölt Mellékelt tartozékok körvonalon belül, jelölje be a furatokat és készítse el a lyukakat az (E) (Ø6x30) csapokhoz! Rögzítse a Szűkítő elem150 / 120 mm (C) tartót a (D) (Ø4x30) csavarokkal! Csőburkolat tartó elem 13) Szerelje fel a (B) részt, ha a belső...
  • Seite 38 на табличке с пожалуйста, обратитесь в ближайший техническими данными, расположенной внутри сервисный центр TEKA, и всегда используйте вытяжки. оригинальные запасные части. Ремонт и • Если поврежден шнур питания, во избежание модификация, выполненные опасности поражения током замену должен неквалифицирванным специалистом может...
  • Seite 39 Указатель Включите всасывающий вентилятор за несколько минут до того, как начнете готовить, и Страница убедитесь в наличии устойчивой вентиляцион- ной тяги до того, как появится загрязненный Описание устройства воздух и пары. После завершения приготовления рекомендуется оставить Правила эксплуатации всасывающий вентилятор вытяжки включенным Чистка...
  • Seite 40 Прежде чем обращаться в Сервисный Центр, выполните следующие проверки: Размеры и технические данные См стр. 42. TEKA INDUSTRIAL S.A. оставляет за собой право вносить изменения и дополнения в продукцию так, как считает нужным, при этом не изменяя основных характеристик товара.
  • Seite 41 11) Установите зажимы (F) на крепление (С). Вспомогательные инструменты 12) Поместите крепление (С) по центру отмеченного контура чехла для трубы. Отметьте 150/120 мм зажим. и просверлите отверстия для штырей (E) (Ø6 x Крепление для покрытия трубы. 30). Присоедините крепление (С) к стене с Стеновое...

Diese Anleitung auch für:

Dhx-90 tDhx-110 t

Inhaltsverzeichnis