Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Operation; Maintenance - REMS Nano Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Nano:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
eng

3. Operation

WARNING
Caution, danger of injury!
Keep hair, clothing and gloves away from the pipe rest (6) when a pipe is rotating
in the rollers. Loose clothing, jewellery or long hair could get caught between
the rotating pipe and the rollers.
3.1. Work Procedure
Mark the cut on the pipe. Pull the handle (7) far enough up so that the pipe to
be cut can be inserted into the pipe rest (6).
NOTICE
Support longer pipes (see 3.2). Press the touch switch (8) and press
the handle (7) against the pipe rest and cut the pipe.
WARNING
Caution, danger of injury!
The cut pipe sectors can fall to the floor immediately after being cut!
3.2. Supporting the Material
Where applicable, longer pipes must be supported on both sides with REMS
Herkules (Art. No. 120100).

4. Maintenance

WARNING
Before any repair work, pull the mains plug or remove the
battery! This work may only be performed by qualified personnel.
4.1. Maintenance
Keep the rollers of the pipe rest clean. The REMS Nano, REMS Akku-Nano
gear run with a life-long grease filling and does not need lubrication.
4.2. Inspection/Service
The motor REMS Nano has carbon brushes which are subject to wear. The
electric pipe cutting machine must therefore be inspected by an authorised
REMS service workshop from time to time. The carbon brushes cannot be
replaced so that the motor has to be changed when necessary. See also 5.
Behaviour in the Event of Faults.
Grease the drive shaft of the cutting wheel lightly from time to time.
5. Behaviour in the Event of Faults
5.1. Fault: Electric pipe cutter, cordless electric pipe cutter stops during operation.
Cause: ● Feed pressure too high.
● Blunt cutting wheel.
5.2. Fault: Pipe stops during cutting.
Cause: ● Pipe not round or not deburred on the outside.
● Idle rollers of the pipe rest soiled.
5.3. Fault: Pipe is not cut.
Cause: ● Unsuitable cutting wheel.
● Pipe not round or not deburred on the outside.
● Cutting wheel damaged.
5.4. Fault: Electric pipe cutter, cordless electric pipe cutter does not start.
Cause: ● Defective connecting cable (REMS Nano).
● Defective device.
● Battery flat or defective (REMS Akku-Nano).
5.5. Fault: Cutting wheel goes blunt or breaks off after 1 or 2 cuts.
Cause: ● Cutting in a notch in which the previous cutting wheel
was already blunted or damaged.
6. Manufacturer's Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
first user but shall be a maximum of 24 months after delivery to the Dealer. The
date of delivery shall be documented by the submission of the original purchase
documents, which must include the date of purchase and the designation of
the product. All functional defects occurring within the warranty period, which
are clearly the consequence of defects in production or materials, will be
remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or renew the
guarantee period for the product. Damage attributable to natural wear and tear,
incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational instructions,
unsuitable operating materials, excessive demand, use for unauthorized
purposes, interventions by the Customer or a third party or other reasons, for
which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty.
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station autho rized by REMS without
prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts
shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
The legal rights of users, in particular the right to claim damages from the
Dealer, shall not be affected.
7. Spare parts lists
For spare parts lists, see www.rems.de → select language → Downloads
→ Parts lists.
Traduction de la notice d'utilisation originale
Fig. 1 – 2
1 Bâti
2 Support tubulaire
3 Pré-perçages de fixation
4 Molette de coupe
5 Écrou 6 pans
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Toutes les directives doivent être lues. Le non-respect des
instructions présentées ci-après peut entraîner un risque de décharge électrique,
de brûlures et/ou d'autres blessures graves. Le terme utilisé ci-après « appareil
électrique » se réfère aux outils électriques sur secteur (avec câble de réseau), aux
outils électriques sur accu (sans câble de réseau), aux machines et aux outils
électriques. N'utiliser l'appareil que pour accomplir les tâches pour lesquelles il a
été spécialement conçu et conformément aux prescriptions relatives à la sécurité
du travail et à la prévention des accidents.
CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
POUR USAGE ULTÉRIEUR.
A) Poste de travail
a) Maintenir le poste de travail propre et rangé. Le désordre et un poste de travail
non éclairé peuvent être source d'accident.
b) Ne pas travailler avec l'appareil électrique dans un milieu où il existe un
risque d'explosion, notamment en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Les appareils électriques produisent des étincelles
qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
c) Tenir les enfants et des tierces personnes à l'écart pendant l'utilisation de
l'appareil électrique. Il y a un risque de perte de contrôle de la machine en cas
de distraction.
B) Sécurité électrique
a) La fiche mâle de l'appareil électrique doit être appropriée à la prise de
courant. La fiche mâle ne doit en aucun cas être modifíée. Ne pas utiliser
d'adaptateur de fiche mâle avec un appareil électrique avec mise à la terre.
Des fiches mâles non modifiées et des prises de courant appropriées réduisent
le risque d'une décharge électrique. Si l'appareil est doté d'un conducteur de
protection, ne brancher la fiche mâle que sur une prise de courant avec mise à
la terre. Sur chantier, en plein air ou sur un autre mode d'installation, n'utiliser
l'appareil électrique qu'avec un dispositif de protection à courant de défaut de
30 mA (déclencheur par courant de défaut) sur réseau.
b) Eviter le contact avec des surfaces mises à la terre, comme les tubes,
radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de décharge
électrique lorsque le corps est en contact avec la terre.
c) Tenir l'appareil électrique à l'écart de la pluie ou de milieux humides. La péné-
tration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas utiliser le câble pour des fins auxquelles il n'a pas été prévu, notam-
ment pour porter l'appareil, l'accrocher ou pour débrancher l'appareil en
tirant sur la fiche mâle. Tenir le câble éloigné de la chaleur, de l'huile, des
angles vifs et des pièces en mouvement de l'appareil. Des câbles endom-
magés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Si vous travaillez avec l'appareil électrique à l'extérieur, n'utiliser que des
rallonges autorisées pour les travaux à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge
appropriée pour l'extérieur réduit le risque de décharge électrique.
C) Sécurité des personnes
Ces appareils ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (enfants
compris) ayant des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins qu'une personne
responsable de leur sécurité ne leur fournisse les instructions nécessaires
à l'utilisation de l'appareil ou ne les contrôle. Veiller à ce que les enfants ne
jouent pas avec cet appareil.
a) Etre vigilant, veiller à ce que l'on fait et se mettre au travail et rester raison-
nable lorsque l'on utilise un appareil électrique. Ne pas utiliser l'appareil
électrique en étant fatigué ou en étant sous l'influence de drogues, d'alcools
ou de médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil
peut entraîner des blessures graves.
b) Porter des équipements de protection individuelle et toujours des lunettes
de protection. Le port d'équipements de protection individuelle, comme un
masque respiratoire, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
protection ou une protection acoustique selon le type de l'utilisation de l'appareil
électrique, réduit le risque de blessures.
c) Eviter toute utilisation involontaire ou incontrôlée. Veiller à ce que l'inter-
rupteur soit en position «Off» avant l'enfichage sur la prise de courant.
Transporter un appareil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher un
appareil en marche au secteur peut entraîner des accidents. Ne jamais ponter
un interrupteur.
d) Eloigner les outils de réglage ou tournevis avant la mise en service de
l'appareil électrique. Un outil ou une clé se trouvant dans une pièce en mouve-
ment de l'appareil peut entraîner des blessures. Ne jamais approcher la main de
pièces en mouvement (tournantes).
e) Ne pas se surestimer. Veiller à une position sûre et garder l'équilibre à tout
moment. De ce fait, l'appareil peut être mieux contrôlé dans des situations
inattendues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples, ni
6 Support du tube
7 Poignée
8 Interrupteur à pression
9 Accu
fra

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Akku-nano

Inhaltsverzeichnis