Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - Monacor TXA-620CD / SW Bedienungsanleitung

Transportables verstärker system mit funkempfänger und cd-/mp3-player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-620CD / SW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

5) Pour mémoriser, enfoncez la touche PROG. Lʼaf-
fichage indique le numéro suivant de mémoire
par exemple "P-02".
6) Répétez les points (3), 4, 5 pour les autres titres
souhaités jusquʼà ce que la séquence complète
soit programmée.
7) Pour démarrer la séquence, enfoncez la touche
PLAY/PAUSE (24). La ligne supérieure de lʼaffi-
chage indique "MEM" pour Memory (mémoire) et
la séquence est lue.
8) Avec les touches DOWN/REV et UP/CUE,
chaque titre de la séquence peut être sélectionné
ou en maintenant la touche correspondante
enfoncée, lʼavance ou retour rapide au sein dʼun
titre peut être activé.
9) Une fois la séquence lue ou en appuyant sur la
touche STOP, le lecteur CD/MP3 commute sur le
mode Stop. Si la séquence doit être à nouveau
démarrée, enfoncez tout dʼabord la touche
PROG puis la touche PLAY/PAUSE.
Conseil : si on change de support de donnée, si on
enfonce la touche STOP en mode programmation et
si on éteint le lecteur CD/MP3, la séquence pro-
grammée est effacée.
6.8 Remarques sur les coupures du son et
les erreurs de lecture
La fumée de cigarettes et la poussière sʼintroduisent
facilement dans les ouvertures du lecteur et se
déposent sur lʼoptique du système laser. Cela peut
générer des erreurs de lecture et des coupures de
son. Dans ce cas, confiez impérativement le net-
toyage du lecteur à un technicien spécialisé. Cette
opération est à la charge de lʼutilisateur, même
lorsque lʼappareil est sous garantie!
N. B.: Una sequenza programmata di titoli viene
cancellata con il cambio del supporto dati, con la
pressione del tasto STOP nella modalità di program-
mazione e con lo spegnimento del lettore CD/MP3.
6.8 Note su possibili buchi nella riproduzione
e su errori di lettura
Il fumo di sigarette e polvere penetrano facilmente
fra tutte le aperture dellʼapparecchio e si depositano
sul sistema ottico della scansione ai raggi laser. Se
ciò dovesse provocare errori di lettura e buchi nella
riproduzione, lʼapparecchio deve essere pulito in un
laboratorio specializzato. Una tale pulizia è a paga-
mento, anche durante il periodo di garanzia!
7 Caractéristiques techniques
Elément amplificateur
Puissance de sortie : . . . . 50 W
MAX
Bande passante : . . . . . . . 60 – 18 500 Hz
Entrées
Mic 1 + 2 : . . . . . . . . . . . 1,5 mV (XLR)
Ligne 1 + 2 : . . . . . . . . . 150 mV (jack 6,35)
Ligne 3 + 4 : . . . . . . . . . 150 mV (RCA)
Link : . . . . . . . . . . . . . . . 650 mV (jack 6,35)
Sortie Link : . . . . . . . . . . . 650 mV (jack 6,35)
Egaliseur
3 × Graves : . . . . . . . . . ±12 dB/40 Hz
3 × Aigus : . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Elément récepteur
Fréquence de réception : . 863,05 MHz
Portée : . . . . . . . . . . . . . . 30 m environ
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.

7 Dati tecnici

Modulo amplificatore
Potenza dʼuscita: . . . . . . . 50 W
MAX
Gamma di frequenze: . . . 60 – 18 500 Hz
Ingressi
Mic 1 + 2: . . . . . . . . . . . 1,5 mV (XLR)
Line 1 + 2: . . . . . . . . . . 150 mV (jack 6,3 mm)
Line 3 + 4: . . . . . . . . . . 150 mV (RCA)
Link: . . . . . . . . . . . . . . . 650 mV (jack 6,3 mm)
Uscita Link: . . . . . . . . . . . 650 mV (jack 6,3 mm)
Regolatore toni
3 × bassi: . . . . . . . . . . . ±12 dB/40 Hz
3 × alti: . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Modulo ricevitore
Frequenza di ricezione: . . 863,05 MHz
Portata: . . . . . . . . . . . . . . ca. 30 m
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
Généralités
/36 W
Alimentation
RMS
Eléments récepteur
et amplificateur : . . . . . . via accumulateur
Chargeur : . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/45 VA
Type dʼaccumulateur : . . . accumulateur rechar-
Durée de fonctionnement
accumulateur : . . . . . . . . . jusquʼà 8 heures sous
Temp. de fonctionnement : 0 – 40 °C
Dimensions (L × H × P) : . 235 × 450 × 280 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 9,7 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
Dati generali
/36 W
Alimentazione
RMS
Modulo ricevitore
e amplificatore: . . . . . . . tramite batteria ricarica-
Caricatore: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/45 VA
Tipo batteria ricaricabile: . al gel di piombo,
Durata batteria: . . . . . . . . fino a 8 ore a potenza
Temperatura dʼesercizio: . 0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p): . . . . 235 × 450 × 280 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 9,7 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
intégré
geable plomb gel sans
en tretien, 12 V/7 Ah
puissance maximale
I
bile integrata
senza manutenzione,
12 V/7 Ah
massima
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis