Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Veiligheidsvoorschriften; Control Remoto; Notas De Seguridad - Monacor TXA-620CD / SW Bedienungsanleitung

Transportables verstärker system mit funkempfänger und cd-/mp3-player
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TXA-620CD / SW:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

21 POWER-LEDʼs
TRANSFER ON AIR, groen
zonder functie
LIM, rood
licht op, wanneer de ingebouwde begrenzer
het geluidsvolume bij het bereiken van het
maximale, onvervormde niveau begrenst
POWER AMP ON, geel
licht op bij ingeschakeld apparaat
22 Toets STOP om het afspelen te beëindigen
23 Toetsen DOWN/REV en UP/CUE om een track
te selecteren en snel vooruit en achteruit te zoe-
ken
Een track selecteren
Telkens u op de toets UP/CUE, gaat u een
track verder; door op de toets DOWN/REV te
drukken, keert u terug naar het begin van de
track; telkens u daarna op de toets drukt, gaat
u een track terug.
snel vooruit/achteruit zoeken
Houd de toets UP/CUE ingedrukt om vooruit
te zoeken, de toets DOWN/REV om achteruit
te zoeken.
24 Toets PLAY/ PAUSE om tussen afspelen en
pauze om te schakelen
25 Toets EJECT om de cd uit te werpen
26 Infraroodsensor voor de afstandsbedieningssig-
nalen
27 Toetsen –FOLDER SKIP– voor het selecteren
van de eerste track in een andere map (bestands-
index) bij mp3-bestanden en voor verdere track-
selectie:
Met de linker toets gaat u naar de eerste track
van de vorige map en met de rechter toets naar
de eerste track van de volgende map. Tijdens
het afspelen kunt u een toets ingedrukt houden
om naar de volgende of de vorige track gaan.
28 Toets USB om de USB-interface (13) te selecteren
29 Toets CD om de ingevoerde cd te selecteren
30 Ventilatieopening; dek deze niet af, zodat het
apparaat niet oververhit raakt!
19 Tomas jack 6,35 LINE LINK INPUT y OUTPUT
para el funcionamiento de varios recintos activos
(ver capítulo 4.3.3)
20 Toma jack 6,35 hembra EXT. SPEAKER para un
funcionamiento paralelo de un recinto pasivo
4 Ω, por ejemplo TXB-600 / SW
21 Testigos de funcionamiento
TRANSFER ON AIR, verde
Sin función
LIM, rojo
Brilla si el limitador integrado limita el volumen
cuando el nivel máximo (no distorsionado) se
alcanza.
POWER AMP ON, amarillo
Brilla cuando el aparato esta conectado.
22 Botón STOP para parar la reproducción
23 Botones DOWN/REV y UP/CUE para la selec-
ción de título y para el avance/retroceso rápido
Selección de título
Cada vez que se presiona el botón UP/CUE,
la unidad avanzará un título; cuando se pre-
siona el botón DOWN/REV, la unidad irá hacia
el principio del título y con cada nueva actua-
ción, la unidad retrocederá un título cada vez.
Avance/retroceso rápido
Para avance rápido, mantenga el botón
UP/CUE presionado; para retroceso rá pido,
mantenga el botón DOWN/REV presionado.
24 Botón PLAY/PAUSE para conmutar entre repro-
ducción y pausa
25 Botón EJECT para extraer el CD
26 Sensor infrarrojo para las señales de control
remoto
27 Botones –FOLDER SKIP– para seleccionar el pri-
mer título en otra carpeta (directorio de archivo)
con archivos MP3 y para otra selección de títulos:
Utilice el botón izquierdo para ir al primer título
de la carpeta previa y el botón derecho para ir al
primer título de la carpeta siguiente. Para ir a los
títulos siguientes o a los títulos previos durante
la reproducción, mantenga un botón presionado.
1.3 Afstandsbediening
22 – 25 en 27 – 29
Deze toetsen hebben dezelfde functies als de
toetsen op de cd-/mp3-speler
31 Cijfertoetsen om een track rechtstreeks te selec-
teren, b.v.:
Tracknr. Toetsen
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
32 Toets PLAY MODE om de herhalingsfuncties en
de willekeurige weergave te selecteren
Basisinstelling (PLAY ALL)
alle tracks van de gegevensdrager of van een
geprogrammeerde reeks tracks worden één
keer afgespeeld
eerste keer drukken op de toets
(PLAY ALL RANDOM)
Weergave van de tracks in willekeurige volg-
orde
volgende keer drukken op de toets
(REPEAT TRACK)
continue herhaling van de geselecteerde track
volgende keer drukken op de toets
(REPEAT FOLDER)
continue herhaling van alle tracks in de gese-
lecteerde map (functie alleen bij mp3-bestan-
den beschikbaar)
volgende keer drukken op de toets
(REPEAT ALL)
continue herhaling van alle tracks
volgende keer drukken op de toets
(RANDOM REPEAT)
continu afspelen van de tracks in willekeurige
volgorde
volgende keer drukken op de toets (PLAY ALL)
naar de basisinstelling terugschakelen
33 Toets DISPLAY om de gegevens om te wisselen
in de onderste regel op het display bij mp3-
bestanden; in de bovenste regel van het display
rolt de naam van het album, de track en de uit-
voerder of de groep (artist) continu door
28 Botón USB para seleccionar la interface USB (13)
29 Botón CD para seleccionar el CD insertado
30 Aberturas de ventilación; ¡para prevenir sobre-
calentamiento dentro de la unidad, no las cubra!

1.3 Control remoto

22 – 25 y 27 – 29
Estos botones tienen las mismas funciones que
los botones en el reproductor CD/MP3.
31 Teclas numéricas para selección directa de un
título, p. ej.:
Título núm. Teclas
4
4, PLAY/PAUSE
27
2, 7, PLAY/PAUSE
135
1, 3, 5, PLAY/PAUSE
32 Botón PLAY MODE para seleccionar las funcio-
nes de repetición y reproducción random
Ajuste básico (PLAY ALL)
Se reproducirán una vez todos los títulos del
portador de datos o una secuencia de títulos
programada.
Primera actuación sobre el botón
(PLAY ALL RANDOM)
Reproducción random de los títulos
Siguiente actuación sobre el botón
(REPEAT TRACK)
Repetición continuada del título seleccionado
Siguiente actuación sobre el botón
(REPEAT FOLDER)
Repetición continua de todos los títulos en la
carpeta seleccionada
(función sólo disponible para archivos MP3)
Siguiente actuación sobre el botón (REPEAT
ALL)
Repetición continua de todos los títulos
Siguiente actuación sobre el botón
(RANDOM REPEAT)
Reproducción continua de todos los títulos en
orden random
Siguiente actuación sobre el botón (PLAY ALL)
Retorno al ajuste básico
Basisinstelling
In de onderste regel wordt het tracknummer
(TR) en de reeds verstreken speeltijd van de
track weergegeven
1ste keer drukken op de toets
De naam van de map wordt weergegeven
2de keer drukken op de toets
De naam van de track wordt weergegeven
3de keer drukken op de toets
Het aantal mappen en tracks wordt weergege-
ven
4de keer drukken op de toets
Terugschakeling naar de basisinstelling
34 Toets MUTE om de cd-/mp3-speler te dempen
35 Toets PROG om voor het samenstellen van een
eigen reeks tracks naar de programmeermodus
te schakelen (zie. 6.7)
36 Toets FIND voor alfabetische zoekopdracht van
een track op mp3-cdʼs (zie 6.3.3)
37 Toets ESP om het antischokgeheugen uit en
opnieuw in te schakelen (niet mogelijk bij mp3-
gebruik)

2 Veiligheidsvoorschriften

Het apparaat is in overeenstemming met alle rele-
vante EU-Richtlijnen en is daarom gekenmerkt
met
.
WAARSCHUWING De netspanning (230 V~) van
het apparaat is levensgevaar-
lijk. Open het apparaat niet,
want door onzorgvuldige in -
grepen loopt u het risico van
elektrische schokken.
Let eveneens op het volgende:
G
Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Vermijd druip- en spatwater, uitzon-
derlijk warme plaatsen en plaatsen met een hoge
vochtigheid (toegestaan omgevingstemperatuur-
bereik: 0 – 40 °C).
33 Botón DISPLAY para cambiar la información en
la línea inferior de la pantalla con archivos MP3;
en la línea superior de la pantalla, se desplaza-
rán continuamente los nombres del álbum, del
título, y del artista
Ajuste básico
Indicación del número del título (TR) y el tiempo
ya reproducido del título en la línea inferior.
a
1
actuación sobre el botón
Indicación del nombre de la carpeta.
a
2
actuación sobre el botón
Indicación del nombre del título.
a
3
actuación sobre el botón
Indicación del número de las carpetas y los
títulos.
a
4
actuación sobre el botón
Retorno al ajuste básico.
34 Botón MUTE para silenciar el reproductor
CD/MP3
35 Botón PROG, para conmutar al modo de progra-
mación para compilar una secuencia de títulos
individual (vea capítulo 6.7)
36 Botón FIND para búsqueda alfabética para un
título en CDs MP3 (vea capítulo 6.3.3)
37 Botón ESP para apagar/encender la memoria
anti-shock
(no posible durante funcionamiento MP3)

2 Notas de seguridad

cumple con todas las directivas rele-
Esta unidad
vantes por la UE y por lo tanto está marcada con
el símbolo
.
ADVERTENCIA La unidad está alimentada por
una tensión peligrosa (230 V~).
Há ga lo manipular únicamente por
personal especializado. En ca so
de manipulación errónea po dría
sufrir una descarga eléctrica.
Respete escrupulosamente los puntos siguientes:
NL
E
19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis