Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Camille Bauer EURAX DME 424 Betriebsanleitung

Camille Bauer EURAX DME 424 Betriebsanleitung

Programmierbare multi-messumformer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Camille Bauer AG
Aargauerstrasse 7
CH-5610 Wohlen/Switzerland
Phone +41 56 618 21 11
Fax +41 56 618 35 35
e-Mail: info@camillebauer.com
http://www.camillebauer.com
Betriebsanleitung
Programmierbare Multi-Messumformer
EURAX DME 424/442
Mode d'emploi
Convertisseurs de mesure multiples programmables
EURAX DME 424/442
Operating Instructions
Programmable multi-transducers
EURAX DME 424/442
DME 424/442-2 B d-f-e
127 185-01
05.05
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Camille Bauer EURAX DME 424

  • Seite 1 Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer EURAX DME 424/442 Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables EURAX DME 424/442 Operating Instructions Programmable multi-transducers EURAX DME 424/442 DME 424/442-2 B d-f-e 127 185-01 05.05 Camille Bauer AG Aargauerstrasse 7 CH-5610 Wohlen/Switzerland Phone +41 56 618 21 11 Fax +41 56 618 35 35 e-Mail: info@camillebauer.com...
  • Seite 3 Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer EURAX DME 424/442 Seite 4 Mode d’emploi Convertisseurs de mesure multiples programmables EURAX DME 424/442 Page 16 Operating Instructions Programmable multi-transducers EURAX DME 424/442 Page 28 Geräte dürfen nur fachgerecht entsorgt werden! Les appareils ne peuvent être éliminés que de façon appropriée! The instruments must only be disposed of in the correct way! Sicherheitshinweise, die unbedingt beachtet werden müssen,...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    PCs, die Simulation der Ausgänge sowie der Druck von auszuführen. Typenschildern. 2. Lieferumfang (Bilder 1, 2 und 3) 4. Elektrische Anschlüsse Der Messumformer EURAX DME 424/442 wird in einen 19″ Baugruppenträger gesteckt. Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer EURAX DME 424/442 Mode d’emploi...
  • Seite 5: Funktion

    DME 424 Rückseite Funktion Anschluss I L1 Messeingang Wechselstrom 1 / 2 – 3 / 4 U L1 I L1 5 / 6 – Wechselspannung UL1 U L2 – I L2 I L2 U L3 – Ausgänge – I L2 Analog Digital –...
  • Seite 6 Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L1 – L2 I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter-...
  • Seite 7 Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Dreileiter- Drehstromnetz gleichbelastet Kunstschaltung U: L2 – L3 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: I: L1 Stromwandler Klemmen Vierleiter- Drehstromnetz gleichbelastet I: L1 Bei Strommessung über L2 bzw. L3, Spannungsanschluss nach folgender Tabelle vornehmen: Stromwandler Klemmen Dreileiter-...
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Messeingänge Netzformen / Steckerbelegung Anwendung Vierleiter- Drehstrom- netz ungleich- belastet 3 einpolig isolierte Spannungswandler im Hochspannungsnetz Vierleiter- Drehstrom- netz ungleich- belastet, Open-Y- Schaltung 2 einpolig isolierte Spannungswandler im Niederspannungsnetz Hochspannungsnetz 6 Hersteller Legende zu Bild 4: 7 Konformitäts-Kennzeichen 8 Fabrikations-Nummer Messeingang 9 Zuordnung U Eingangsspannung...
  • Seite 9: Technische Kenndaten

    Symbole Bedeutung Camille Bauer AG Programmierbarer Multi-MU EURAX DME424 Aargauerstr. 7 CH-5610 Wohlen Programmable multi transducer Switzerland Wechselspannung zwischen Aussenleiter Type: 424-21311109 L1 und Sternpunkt N Mat: Manufactured: 1998 Wechselspannung zwischen Aussenleiter Tamb 55°C L2 und Sternpunkt N Ord: 123 / 45679 / 008 / 1 Wechselspannung zwischen Aussenleiter AC 207...253V...
  • Seite 10: Analogausgänge

    Zulässige kurzzeitig überhöhte Eingangsgrössen Symbole Bedeutung Wirkfaktor cosϕ = P/S Zeitraum Überhöhte Anzahl Dauer zwischen zwei Wirkfaktor Strang 1 P1/S1 Eingangs- der Über- der Über- aufeinander- Wirkfaktor Strang 2 P2/S2 grösse höhungen höhungen folgenden Wirkfaktor Strang 3 P3/S3 Überhöhungen Blindfaktor sin ϕ = Q/S Strompfad bei 400 V im Einphasen- Wechselstromnetz...
  • Seite 11 Impulsdauer: ≥ 100 ms Factor c (der grössere Wert gilt): ≥ 100 ms Impulspause: Lineare Kennlinie: Externe Hilfsenergie: 8 … 40 V oder c = 1 Ausgangsstrom: ON 10 … 27 mA OFF ≤ 2 mA Geknickte Kennlinie: Y1 - Y0 ·...
  • Seite 12: Umgebungsbedingungen

    2000 m max. Nur in Innenräumen zu verwenden! 5.2 Programmierung des Messumformers Die Messumformer EURAX DME 424/442 verfügen über eine eingebaute RS 232 C-Schnittstelle (SCI). Mit Hilfe der Programmier-Software für DME 4 (Bestell-Nr. 146 557) lässt sich die bestehende Programmierung eines Messumformers komfortabel an eine veränderte Messauf-...
  • Seite 13: Änderung Der Analogausgänge

    Beim EURAX DME 424 sind die Ausgänge E, F, G, H und 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz beim EURAX DME 442 die Ausgänge G und H belegt  0.45c   0.25c  22d+ 22z- 18d+ 18z- (siehe Abschnitt «Elektrische Anschlüsse»). 0.0mA 215V 0.0mA...
  • Seite 14: Wartungshinweise

    Rx34 // Rx44 = Y2 [V] · 27'229,4 Befestigungsebene Rx34 Bestell-Nr. Rx44 Bestell-Nr. 270 kΩ 951 485 offen ––– 270 kΩ 951 485 270 kΩ 951 485 2,5 V 68 kΩ 951 419 offen ––– Bild 14. EURAX DME 424/442, Frontplattenbreite 14 TE.
  • Seite 15: Sicherheitshinweise

    Werk oder durch eine unserer Servicestellen zugelassen. Gerät der Schutzklasse II 10. Konformitätserklärung EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument -Nr./ DME4xx.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen Produktbezeichnung/ Programmierbarer Multi -Messumformer Product name:...
  • Seite 16: A Lire En Premier, Ensuite

    à travailler sur des installations électriques. ainsi qu’impression de plaquettes signalétiques. 2. Etendue de la livraison (Figs. 1, 2 et 3) 4. Raccordements électriques Le convertisseur EURAX DME 424/442 doit être enfiché dans Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer EURAX DME 424/442 un tiroir rack 19″.
  • Seite 17 DME 424 Face arrière Fonction Connexion I L1 Entrée de mesure Courant alternatif 1 / 2 – 3 / 4 U L1 I L1 5 / 6 – Tension alternative UL1 U L2 – I L2 I L2 U L3 –...
  • Seite 18 Entrées de mesure Réseau / Disposition des broches application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées I: L1 Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: Transf. de courant Bornes Courant triphasé 3 fils à...
  • Seite 19 Entrées de mesure Réseau / Disposition des broches Application Courant triphasé 3 fils à charges équilibrées Phase Pour la mesure du courant en L2 resp. L3, connecter les tensions selon tableau ci-après: artificielle U: L2 – L3 I: L1 Transf. de courant Bornes Courant triphasé...
  • Seite 20: Mise En Service

    Entrées de mesure Réseau / Disposition des broches Application Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées 3 transformateurs de tensions unipolaires isolés pour réseau haute tension Courant triphasé 4 fils à charges dés- équilibrées Open-Y- connection 2 transformateurs de tensions unipolaires isolés Réseau basse tension pour réseau haute tension 6 Fabricant...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    Symbole Signification Camille Bauer AG Programmierbarer Multi-MU EURAX DME424 Aargauerstr. 7 CH-5610 Wohlen Programmable multi transducer Switzerland Tension alternative entre la phase externe L1 Type: 424-21311109 et le point neutre N Mat: Manufactured: 1998 Tension alternative entre la phase externe L2 Tamb 55°C...
  • Seite 22: Sorties Analogiques

    Augmentation temporaire admissible des grandeurs Symbole Signification d’entrée Facteur actif, cosϕ = P/S Intervalle Durée Facteur actif, branche 1 P1/S1 Grandeur Nombre entre deux d’entrée d’augmen- augmen- Facteur actif, branche 2 P2/S2 augmen- augmentée tations tations tations Facteur actif, branche 3 P3/S3 successives Facteur réactif, sinϕ...
  • Seite 23 ≥ 100 ms Durée des impulsions: Facteur c (valeur maximale applicable): ≥ 100 ms Pause d’impulsions: Caractéristiques linéaires: Alimentation auxiliaire ou c = 1 externe: 8 … 40 V Courant de sortie: ON 10 … 27 mA Lignes brisées: OFF ≤ 2 mA Intensité...
  • Seite 24: Programmation Du Convertisseur De Mesure

    2000 m max. Utiliser seulement dans les intérieurs! 5.2 Programmation du convertisseur de mesure Les convertisseurs de mesure EURAX DME 424/442 sont équipés d’une interface RS 232 C (SCI). Le «Logiciel de programmation DME 4» (No. de commande 146 557) permet de modifier facilement la programmation existante d’un appareil pour l’adapter à...
  • Seite 25: Modification Des Sorties Analogiques

    Pour l’EURAX DME 424, les sorties E, F, G et H sont 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz occupées et pour l’EURAX DME 442 ce sont les sorties  0.45c   0.25c  22d+ 22z- 18d+ 18z- G et H (voir paragraphe «Raccordements électriques»).
  • Seite 26: Conseils Pour La Maintenance

    270 kΩ 951 485 ouvert ––– 270 kΩ 951 485 270 kΩ 951 485 2,5 V 68 kΩ 951 419 ouvert ––– 27 kΩ 951 360 ouvert ––– Fig. 14. EURAX DME 424/442, largeur de la plaque frontale 14 TE.
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    (double isolation) 10. Certificat de conformité EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument -Nr./ DME4xx.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen Produktbezeichnung/ Programmierbarer Multi -Messumformer...
  • Seite 28: Read First And Then

    2. Scope of supply (Figs. 1, 2 and 3) 4. Electrical connections The transducer EURAX DME 424/442 is inserted in a 19″ rack. Betriebsanleitung Programmierbare Multi-Messumformer EURAX DME 424/442 Mode d’emploi...
  • Seite 29 DME 424 Back Function Connection I L1 Measuring input AC current 1 / 2 – 3 / 4 U L1 I L1 5 / 6 – AC voltage U L2 – I L2 I L2 U L3 – Outputs – I L2 Analogue Binary...
  • Seite 30 Measuring inputs System / Plug wiring application 3-wire 3-phase symmetric load I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf. Terminals 3-wire 3-phase symmetric load phase-shift U: L1 – L2 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf.
  • Seite 31 Measuring inputs System / Plug wiring application 3-wire 3-phase symmetric load phase-shift U: L2 – L3 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: I: L1 Current transf. Terminals 4-wire 3-phase symmetric load I: L1 Connect the voltage according to the following table for current measurement in L2 or L3: Current transf.
  • Seite 32: Commissioning

    Measuring inputs System / Plug wiring application 4-wire 3-phase asymmetric load 3 single-pole insulated voltage transformers in high-voltage system 4-wire 3-phase asymmetric load, open-Y- connection 2 single-pole insulated voltage transformers Low-voltage system in high-voltage system 6 Manufacturer 7 Conformity mark 8 Works No.
  • Seite 33: Technical Data

    Symbols Meaning Camille Bauer AG Programmierbarer Multi-MU EURAX DME424 Aargauerstr. 7 CH-5610 Wohlen Programmable multi transducer Switzerland Phase-to-neutral voltage Type: 424-21311109 L1 – N Mat: Manufactured: 1998 Phase-to-neutral voltage Tamb 55°C L2 – N Ord: 123 / 45679 / 008 / 1 Phase-to-neutral voltage AC 207...253V...
  • Seite 34: Analogue Outputs

    Short-time thermal rating of inputs Symbols Meaning Active power factor cosϕ = P/S Duration Interval Input Number between two Active power factor phase 1 P1/S1 variable of inputs overloads overloads Active power factor phase 2 P2/S2 Current 400 V single-phase AC system Active power factor phase 3 P3/S3 circuit...
  • Seite 35 ≥ 100 ms Pulse duration: Factor c (the highest value applies): ≥ 100 ms Inverval: Linear characteristic: External power supply: 8 … 40 V or c = 1 Output current: ON 10 … 27 mA OFF ≤ 2 mA Bent characteristic: Y1 - Y0 ·...
  • Seite 36: Ambient Conditions

    Altitude: 2000 m max. Indoor use statement! 5.2 Programming the transducer The transducers EURAX DME 424/442 have an integrated RS 232 C interface (SCI). The existing programmation can be matched conveniently to a changed situation and stored via the “Programmation software for EURAX DME 4”...
  • Seite 37: Reconfiguring The Analogue Outputs

    Outputs E, F, G and H in the case of EURAX DME 424 400kV/400V 1000/1.0A 50Hz and outputs G and H in the case of EURAX DME 442  0.45c   0.25c  22d+ 22z- 18d+ 18z- are available (see Section “Electrical connections”).
  • Seite 38: Current Output

    Order No. 270 kΩ 951 485 open ––– 270 kΩ 951 485 270 kΩ 951 485 2.5 V 68 kΩ 951 419 open ––– 27 kΩ 951 360 open ––– Fig. 14. EURAX DME 424/442, front plate width 14 TE.
  • Seite 39: Safety Notes

    Class II device 10. Konformitätserklärung EG - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY Dokument -Nr./ DME4xx.DOC Document.No.: Hersteller/ Camille Bauer AG Manufacturer: Switzerland Anschrift / Aargauerstrasse 7 Address: CH-5610 Wohlen Produktbezeichnung/ Programmierbarer Multi -Messumformer...

Diese Anleitung auch für:

Eurax dme 442

Inhaltsverzeichnis