Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SSOT 6 B2 Bedienungsanleitung

Silvercrest SSOT 6 B2 Bedienungsanleitung

Stirn-und-ohrthermometer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSOT 6 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2
FOREHEAD & EAR
THERMOMETER
Operating instructions
STIRN-UND-OHR-
THERMOMETER
Bedienungsanleitung
IAN 106635
TERMOMETRU PENTRU
FRUNTE ŞI URECHE
Instrucţiuni de utilizare

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSOT 6 B2

  • Seite 1 FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2 FOREHEAD & EAR TERMOMETRU PENTRU THERMOMETER FRUNTE ŞI URECHE Operating instructions Instrucţiuni de utilizare STIRN-UND-OHR- THERMOMETER Bedienungsanleitung IAN 106635...
  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4 SET 12hr SET 24hr (12/24) (12/24) SET hour SET minute SET sleep SET Year SET month SET day disable...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Intended use ............Page 7 Scope of delivery ..........Page 8 Description of parts ..........Page 8 Technical data ............ Page 9 Safety General safety instructions ........ Page 11 Safety instructions ..........Page 14 Safety Instructions for the Battery ...... Page 14 Before getting started Removing the battery fuse .........
  • Seite 6 The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type BF Year and month of manufacture...
  • Seite 7: Intended Use

    Forehead & Ear Thermometer © Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    © Scope of delivery 1 x Forehead and ear thermometer (incl. battery and protective head guard 1 x Directions for use © Description of parts Measuring head “EAR” button (Temperature measurement in the ear / scan mode) “FOREHEAD” button (Temperature measurement at forehead / temple) LC display Red LED: Fever 38.0 °C - 42.9 °C (100.4 °F - 109.2 °F)
  • Seite 9: Lc-Display

    LC display Battery change symbol Year display symbol Date display symbol Ear mode symbol Standard mode symbol Scan mode symbol Temperature display Forehead mode symbol Cleaning symbol Date and time in standard mode Sleep mode symbol PM display Setup mode symbol Memory mode symbol ©...
  • Seite 10: Ambient Temperature

    Temperature scale: °C (°Celsius) °F (°Fahrenheit) Time display: 12 / 24-hour format Automatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minute Measurement range forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F) Measurement accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range from 35.5°C - 42.0°C (95.9°F - 107.8°F) ±...
  • Seite 11: Safety

    Storage temperature: –10.0 °C - +55.0 °C (14.0°F - 131.0°F) at 20 % RH* - 85 % RH* Atmospheric pressure: 700 ~ 1060 hPa Dimensions: approx. 135 x 35 x 58 mm (L x B x H) Weight: approx. 54 g *RH = relative humidity ©...
  • Seite 12: Danger To Life

    DANGER TO LIFE! WARNING! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. ½ This device may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under...
  • Seite 13 ½ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. ½ Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be in- juries and / or inaccurate readings.
  • Seite 14: Safety Instructions

    ½ Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom- eter is being used. Otherwise the conse- quence may be inaccurate measurement results. Safety instructions ½ This appliance is solely intended for pri- vate use. That is why it is not subject to mandatory verifi...
  • Seite 15 ½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat- tery compartment. ½ If necessary, clean the battery and de- vice contacts before inserting the battery. ½ Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! ½...
  • Seite 16: Before Getting Started

    © Before getting started © Removing the battery fuse Push the battery compartment lid downwards. Pull the tab of the protective fi lm out of the battery compartment. Push the battery compartment lid onto the battery compartment until it clicks into place (Fig. A). –...
  • Seite 17: Temperature Measurements

    4. Press the “FOREHEAD” button again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off . Finally, press the “FOREHEAD”...
  • Seite 18 Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could dam- age the ear canal.
  • Seite 19 9. Now you can read off the measurement result on the LC display . At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green : no fever 34.0 °C - 37.4 °C (93.2 °F - 99.4 °F) LED orange : slight increase in temperature 37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
  • Seite 20 Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas- urements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to “acclimatise”...
  • Seite 21 5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button . The symbol will appear in the LC display and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7.
  • Seite 22 Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of –22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F). Attention! Do not use this mode for measuring body temperature.
  • Seite 23 2. Carefully press on the protective cap and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the measuring head and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until “Food”...
  • Seite 24: Functions / Error Analysis

    © Functions / error analysis © Selecting the temperature unit Press and hold down the “EAR” button and the “FOREHEAD” button at the same time until “°F” appears behind the temperature display. Switching from “°F” to “°C” is possible with the same procedure. ©...
  • Seite 25: Changing The Battery

    1. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until the LC display again shows the room temperature, date and time, as well as the symbol (Illustration D). 2. You are now in standard mode again. ©...
  • Seite 26: Problem-Solving

    © Problem-solving If the appliance cannot take a measurement in the designated range, it will generate an error message. This message should help to solve the problem. Error Problem Solution Empty battery? Insert a new Appliance battery does not re- act / automat- Wrong battery Removing bat-...
  • Seite 27 Error Problem Solution Check the meas- Please observe “Hi” on the urement mode. the directions LC display for use with re- (measured gard to taking value above correct measure- 42.9°C or ments. 109.2°F) Ambient tempera- Please ensure an “ErrE” on the ture outside the ambient tempera- LC display...
  • Seite 28: Cleaning And Care

    © Cleaning and care The device reminds you to clean the measuring sensor af- ter taking several temperature measurements. When this occurs, the cleaning symbol appears in the LC display and acoustic signals are heard. In order to avoid con- tamination with germs, the lens has to be rubbed after every use with a soft cloth that has been moistened with 70% medical alcohol.
  • Seite 29: Guarantee And Service

    © Guarantee and Service The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticu- lously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Depart- ment.
  • Seite 30: Disposal

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 106635 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) © Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
  • Seite 31: Conformity

    Batteries should not be disposed of with domestic waste! Take batteries and / or the product itself to the collection facilities provided. © Conformity The CE Mark 0197 has been attached to this product in accordance with the following European Directive: Directive for Medical Products 93/42/EEC, as amended by Directive 2007/47/EC.
  • Seite 32 Manufacturer: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. No. 3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate Nanshan, Shenzhen, China 518108 Tel.: +86 755 27 652 316 E-Mail: service@e-caretalk.com EU Representative: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiff estrasse 80 20537 Hamburg, Germany Tel.: +49 (0) 40 2513175 Fax: +49 (0) 40 255726...
  • Seite 33 Introducere Utilizarea conform destinaţiei ......Pagina 35 Furnitura ............Pagina 36 Descrierea componentelor ......Pagina 36 Date tehnice .............Pagina 37 Siguranţa Indicaţii generale privind siguranţa....Pagina 39 Indicaţii privind siguranţa ........Pagina 42 Indicaţii de siguranţă privind bateriile ....Pagina 42 Înainte de punerea în funcţiune Îndepărtarea siguranţei bateriei......Pagina 44 Operarea Setarea datei/orei (fi...
  • Seite 34 În aceste instrucţiuni de utilizare / pe aparat sunt utilizate următoarele pictograme: Citiţi instrucţiunile de utilizare! Respectaţi indicaţiile de avertizare şi de siguranţă! Pericol de explozie! Curent continuu (tipul de curent şi de tensiune) Miliamperi Pericol de moarte şi de accidentare pentru bebeluşi şi copii! Dispozitiv medical de tip BF Anul şi luna fabricaţiei...
  • Seite 35: Utilizarea Conform Destinaţiei

    Termometru pentru frunte și ureche © Introducere Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru sigu- ranţă, utilizare şi eliminare. Înaintea primei puneri în funcţi- une a aparatului, familiarizaţi-vă...
  • Seite 36: Furnitura

    © Furnitura 1 termometru pentru frunte și ureche (inclusiv bateria și capacul de protecţie exemplar din instrucţiunile de utilizare © Descrierea componentelor Cap de măsurare Tasta „EAR” (măsurarea temperaturii în modul pentru ureche / de scanare) Tasta „FOREHEAD” (măsurarea temperaturii la nivelul frunţii / tâmplei) Ecran LC LED roșu: febră...
  • Seite 37: Date Tehnice

    Ecran LC Simbol înlocuire baterie Simbol afi şaj an Simbol afi şaj dată Simbol mod ureche Simbol mod standard Simbol mod de scanare Afi şajul temperaturii Simbol mod frunte Simbol curăţare Data și ora în modul standard Simbol mod Sleep Afi...
  • Seite 38 Oprire automată: oprire automată după 1 minut Domeniul de măsurare la nivelul frunţii şi în ureche: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Precizie de măsurare: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) în domeniul cuprins între 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ±...
  • Seite 39: Siguranţa

    Temperatura de depozitare: –10,0 °C - + 55,0 °C (14,0 °F - 131,0 °F) la 20%RH* - 85%RH* Presiunea atmosferică: 700 ~ 1060 hPa Dimensiuni: cca 135 x 35 x 58 mm (L x l x Î) Greutate: cca 54 g *Relative humidity = umiditate relativă...
  • Seite 40 PERICOL DE AVERTIZARE! MOARTE! Bateriile pot fi înghiţite, ceea ce ar putea fi fatal. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic. ½ Acest aparat poate fi utilizat de copii în- cepând cu vârsta de 8 ani, cât şi de per- soane cu abilităţi fi...
  • Seite 41 ½ Nu demontaţi în niciun caz aparatul. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pen- tru utilizatorul aparatului. De aceea re- paraţiile trebuie efectuate numai de că- tre specialişti. ½ Nu puneţi aparatul în funcţiune, dacă este deteriorat. Urmările pot fi răniri şi/ sau valori măsurate inexacte.
  • Seite 42: Indicaţii Privind Siguranţa

    ½ Senzorul de măsurare nu trebuie atins direct şi nici sufl at asupra lui. Urmarea este reprezentată de rezultate de măsu- rare inexacte. ½ Telefoanele mobile nu ar trebui utilizate în imediata apropiere în timpul folosirii termometrului. Utilizarea acestora poate cauza rezultate de măsurare inexacte.
  • Seite 43 ½ PRECAUŢIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu reîncărcaţi nici- odată bateriile! ½ Atenţie la polaritatea corectă atunci când introduceţi bateriile! Polaritatea este indi- cată în compartimentul de baterii. ½ Dacă este necesar, curăţaţi contactele bateriilor şi ale aparatului înainte de a introduce bateriile.
  • Seite 44: Înainte De Punerea În Funcţiune

    © Înainte de punerea în funcţiune © Îndepărtarea siguranţei bateriei Glisaţi în jos capacul compartimentului de baterii Scoateţi folia de protecţie din compartimentul de baterii trăgând de eclisă. Glisaţi din nou capacul pe compartimentul de baterii până când acesta se fi xează audibil în loc (fi...
  • Seite 45: Măsurarea Temperaturii

    4. Apăsaţi din nou tasta „FOREHEAD” . Minutele luminează intermitent şi pot fi corectate cu ajutorul tastei „MEM / SET”. Repetaţi paşii de la 3 la 4 pentru a seta valorile pentru an, lună şi zi, respectiv pentru a porni/opri modul Sleep.
  • Seite 46 Nu utilizaţi termometrul dacă în timpul măsurării apar dureri. Ar putea fi afectat canalul auditiv. Nu utilizaţi termometrul în cazul afecţiunilor externe ale urechii (de exemplu: infl amaţii ale canalului auditiv, răni ale pavilionului urechii). Starea zonei afectate s-ar putea înrăutăţi. Nu utilizaţi termometrul imediat după...
  • Seite 47 7. Apăsaţi scurt tasta „EAR” . Apare simbolul ecranul LC și după emiterea unui semnal sonor începe măsurarea temperaturii. 8. Încheierea măsurării este indicată prin 2 semnale sonore. 9. Acum puteţi citi rezultatul pe ecranul LC Simultan se aprinde unul dintre cele 3 LED-uri. Indicaţie: LED verde : fără...
  • Seite 48 Măsurarea temperaturii corpului (modul frunte) IMPORTANT! Se recomandă realizarea a 3 măsurători consecutive în acelaşi loc şi luarea în consi- derare a valorii celei mai mari de temperatură. În cazul temperaturilor diferite din camere, lăsaţi apa- ratul să se „aclimatizeze” cel puţin 20 - 30 de minute la temperatura camerei în care urmează...
  • Seite 49 după emiterea unui semnal sonor începe măsurarea temperaturii. 6. Încheierea măsurării este indicată prin 2 semnale sonore. 7. Acum puteţi citi rezultatul pe ecranul LC Simultan se aprinde unul dintre cele 3 LED-uri. Indicaţie: LED verde - fără febră 34,0 °C - 37,4 °C (93,2 °F - 99,4 °F) LED portocaliu : temperatură...
  • Seite 50 Utilizarea ca termometru casnic (mod de scanare) Acest termometrul poate fi utilizat şi în casă pentru măsu- rarea fără atingere a temperaturilor, în domeniul cuprins între valorile –22,0 °C - 80,0 °C (-7,6 °F - 176,0 °F). ATENŢIE! Nu utilizaţi termometrul în acest regim pentru a măsura temperatura corpului.
  • Seite 51 4. Apăsaţi simultan tasta „FOREHEAD” şi tasta „EAR” până când pe ecranul LC se afi şează „Food” (fi g. E). 5. Ţineţi capul de măsurare la o distanţă de 1 cm faţă de lichidul şi/sau suprafaţa a cărei temperatură doriţi să o măsuraţi.
  • Seite 52: Funcţiile/Analiza Defecţiunilor

    © Funcţiile/analiza defecţiunilor © Selectarea unităţii de temperatură Apăsaţi simultan şi ţineţi apăsate tastele „EAR” și „FOREHEAD” până când în spatele afi şajului de temperatură apare „°F”. Comutarea din „°F” în „°C” este posibilă prin aceeaşi procedură. © Funcţia Memory (modul Memory) IMPORTANT! Măsurarea actuală...
  • Seite 53: Înlocuirea Bateriilor

    Pentru a reveni în modul standard procedaţi după cum urmează: 1. Apăsaţi simultan tasta „FOREHEAD” şi tasta „EAR” până când pe ecranul LC sunt afi şate din nou temperatura camerei, data, ora şi simbolul (fi g. D). 2. Vă afl aţi din nou în modul standard. ©...
  • Seite 54: Remedierea Problemelor

    © Remedierea problemelor Dacă aparatul nu poate executa o măsurare în domeniul de valori prevăzut, acesta emite un mesaj de eroare. Acest mesaj ar trebui să vă ajute să remediaţi problema. Defecţiunea Problema Remedierea Aparatul nu Este bateria goa- Înlocuiţi bateria lă? cu una nouă...
  • Seite 55 Defecţiunea Problema Remedierea Temperatura Asiguraţi o Afi şajul „ErrE” ambientală în temperatură pe ecranul afara domeniului ambientală în 15,0 °C - domeniul 40,0 °C / 15,0 °C - 59,0 °F - 04,0 °F 40,0 °C / (modul frunte) i 59,0 °F - 10,0 °C - 104,0 °F 40,0 °C /...
  • Seite 56: Curăţarea Şi Îngrijirea

    © Curăţarea şi îngrijirea După câteva măsurări ale temperaturii aparatul vă amin- tește să curăţaţi senzorul de măsurare. În acest scop este afi șat simbolul de curăţare pe ecranul LC și sunt emise semnale sonore. Lentila din orifi ciul senzorului de măsurare reprezintă componenta cea mai sensibilă...
  • Seite 57: Garanţia Şi Service-Ul

    De asemenea, pentru măsurare, temperatura camerei trebuie să fi e cuprinsă între 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F). Dacă temperatura este în afara valo- rilor acestui interval, se emite un mesaj de eroare (a se ve- dea „Funcţiile/analiza defecţiunilor - remedierea proble- melor”).
  • Seite 58 Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelun- gită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare tre- buie semnalate imediat după...
  • Seite 59: Eliminarea

    © Eliminarea Ambalajul este format din materiale ecologice pe care le puteţi elimina la centrele locale de eliminare a deşeurilor. Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat puteţi obţine din partea organelor locale sau admi- nistraţiei urbane. Produsul face obiectul Directivei 2012/19/EU (DEEE).
  • Seite 60: Conformitatea

    © Conformitatea În conformitate cu următoarele Directive europene, pe produs a fost aplicat marcajul CE 0197: Directiva 93/42/CEE privind dispozitivele medi- cale, modifi cată prin Directiva 2007/47/EC. Declaraţia de conformitate aferentă este disponibilă la sediul importatorului: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com...
  • Seite 61 Producătorul: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. No. 3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate Nanshan, Shenzhen, China 518108 Tel.: +86 755 27 652 316 E-mail: service@e-caretalk.com Reprezentant UE: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiff estraße 80 20537 Hamburg, Germany Tel.: +49 (0) 40 2513175 Fax: +49 (0) 40 255726...
  • Seite 62 62 RO...
  • Seite 63: Einleitung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 65 Lieferumfang ............Seite 66 Teilebeschreibung ..........Seite 66 Technische Daten ..........Seite 67 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite 69 Sicherheitshinweise ..........Seite 72 Sicherheitshinweise zu Batterien ....... Seite 72 Vor der Inbetriebnahme Batteriesicherung entfernen ....... Seite 74 Betrieb Datum / Uhrzeit einstellen (Abb.
  • Seite 64: In Dieser Bedienungsanleitung / Am Gerät Werden Folgende Piktogramme Verwendet

    In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Milliampere Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Medizinprodukt Typ BF Fabrikationsjahr und -monat 2015-01 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 64 DE/AT/CH...
  • Seite 65: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Stirn-und-Ohr-Thermometer © Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwer- tiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 66: Lieferumfang

    © Lieferumfang 1 x Stirn-und-Ohr-Thermometer (inkl. Batterie und Schutzkappe 1 x Bedienungsanleitung © Teilebeschreibung Messkopf „EAR”-Taste (Temperaturmessung im Ohr / Scan-Modus) „FOREHEAD”-Taste (Temperaturmessung an der Stirn / Schläfe) LC-Display LED rot: Fieber 38,0 °C - 42,9 °C (100,4 °F - 109,2 °F) LED orange: leichte Temperaturerhöhung 37,5 °C - 37,9 °C (99,5 °F - 100,3 °F) LED grün: kein Fieber 34,0 °C - 37,4 °C...
  • Seite 67: Technische Daten

    LC-Display Symbol Batteriewechsel Symbol Anzeige Jahr Symbol Anzeige Datum Symbol Ohren-Modus Symbol Standard-Modus Symbol Scan-Modus Temperaturanzeige Symbol Stirn-Modus Symbol Reinigung Datum und Zeit im Standard-Modus Symbol Sleep-Modus Anzeige PM Symbol Setup-Modus Symbol Memory-Modus © Technische Daten Messverfahren: Infrarot (berührungsfrei) Stromversorgung: Lithium-Batterie 3 V CR2032 Stromverbrauch:...
  • Seite 68: Umgebungstemperatur

    Messbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F)
  • Seite 69: Sicherheit

    © Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshin- weise ½ LEBENS- WARNUNG! UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KIN- DER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsma- terial. Es besteht Erstickungsgefahr. Kin- der unterschätzen häufi g die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
  • Seite 70 an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
  • Seite 71 Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen und / oder ungenaue Messwerte können die Folge sein. ½ Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther- mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho- de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise ½ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. ½ Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist oder Ihnen die Messwerte unrealistisch erscheinen. Zie- hen Sie das Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Proble- men“...
  • Seite 73 ½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Batterien gehören nicht in den Haus- müll! ½ Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- pfl ichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! ½ VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat- terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.
  • Seite 74: Vor Der Inbetriebnahme

    © Vor der Inbetriebnahme © Batteriesicherung entfernen Schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten. Ziehen Sie die Schutzfolie an der Lasche aus dem Batteriefach. Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf das Batteriefach, bis er hörbar einrastet (Abb. A). – Beim Einschalten wird ein interner Abgleich und ein Selbsttest des LC-Displays durchgeführt.
  • Seite 75: Temperaturmessungen

    3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste . Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste korrigiert werden. 4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste erneut. Die Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“- Taste korrigiert werden. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw.
  • Seite 76: Körpertemperatur Messen (Ohren-Modus)

    Körpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter- einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige „ “ erlischt. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der Messung Schmerzen auftreten.
  • Seite 77 4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter- kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin- dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell befi...
  • Seite 78: Körpertemperatur Messen (Stirn-Modus)

    Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti- viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus. Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch gespeichert.
  • Seite 79 Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das Thermometer vor der Messung durch Drücken einer beliebigen Taste. 2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer leichten Drehbewegung.
  • Seite 80: Benutzung Als Thermometer Im Haushalt (Scan-Modus)

    8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen durchzuführen. Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automa- tisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei aktiviertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus.
  • Seite 81 Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei- den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein- strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist! Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert, wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat. Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen- strahlung fern! Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung...
  • Seite 82 5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6. Drücken Sie die „EAR“-Taste , um die Messung zu starten. 7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display ablesen (Abb.
  • Seite 83: Funktionen / Fehleranalyse

    © Funktionen / Fehleranalyse © Temperatureinheit wählen Drücken und halten Sie gleichzeitig die „EAR“-Taste und die „FOREHEAD“-Taste , bis hinter der Temperaturanzeige „°F“ erscheint. Ein Umschalten von „°F“ in „°C“ ist mit der gleichen Prozedur möglich. © Die Memory-Funktion (Memory-Modus) WICHTIG! Die aktuelle Messung wird stets auf dem letzten Speicher- platz abgelegt.
  • Seite 84: Batteriewechsel

    1. Drücken Sie gleichzeitig die „FOREHEAD“-Taste und die „EAR“-Taste so oft, bis im LC-Display wieder Raumtemperatur, Datum und Uhrzeit, sowie das Symbol angezeigt werden (Abb. D). 2. Sie befi nden sich jetzt wieder im Standard-Modus. © Batteriewechsel Das Gerät ist mit einer Lithium-Batterie (CR2032, 3 V ausgestattet, die sehr viele Messungen ermöglicht.
  • Seite 85: Behebung Von Problemen

    © Behebung von Problemen Falls das Gerät eine Messung nicht im vorgesehenen Bereich durchführen kann, gibt es eine Fehlermeldung aus. Diese Meldung soll zur Problembehebung beitragen. Fehler Problem Beseitigung Gerät reagiert Batterie leer? Neue Batterie einsetzen nicht / setzt sich automatisch Batteriepolarität Batterie entfernen,...
  • Seite 86 Fehler Problem Beseitigung Umgebungstem- Sorgen Sie für Anzeige „ErrE“ peratur außerhalb eine Umge- LC-Display des Bereiches bungstemperatur 15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich 59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 50,0 °F - 104,0 °F...
  • Seite 87: Reinigung Und Pflege

    © Reinigung und Pfl ege Nach einigen Temperaturmessungen erinnert Sie das Gerät daran, den Messfühler zu reinigen. Hierzu erscheint das Symbol Reinigung im LC-Display Signaltöne erklingen. Die Linse in der Öff nung des Messfühlers ist das empfi ndlichste Teil des Gerätes. Seien Sie sehr vorsichtig, wenn eine Reinigung erforderlich wird.
  • Seite 88: Garantie Und Service

    anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F) einzuhalten. Liegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel- dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
  • Seite 89 nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge- währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
  • Seite 90: Entsorgung

    © Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung. Das Produkt unterliegt der Richtlinie 2012/19/EU (WEEE). Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es aus- gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Seite 91: Konformität

    © Konformität In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen 0197 angebracht: Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EEC, geändert durch die Richtlinie 2007/47/EC. Die dazugehörige Konformitätserklärung ist beim Importeur hinterlegt: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE/AT/CH...
  • Seite 92: Hersteller

    Hersteller: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. No. 3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate Nanshan, Shenzhen, China 518108 Tel.: +86 755 27 652 316 E-Mail: service@e-caretalk.com EU-Bevollmächtigter: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiff estraße 80 20537 Hamburg, Germany Tel.: +49 (0) 40 2513175 Fax: +49 (0) 40 255726 92 DE/AT/CH...
  • Seite 93 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Versiunea informaţiilor Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: SSOT6B2-082014-2 IAN 106635...

Inhaltsverzeichnis