Seite 1
TERMOMETRO ISTANTANEO PER LA FEBBRE SSOT 6 B2 TERMOMETRO ISTANTA- FOREHEAD & EAR NEO PER LA FEBBRE THERMOMETER Istruzioni per l’uso Operating instructions STIRN-UND-OHR- THERMOMETER Bedienungsanleitung IAN 106635...
Seite 2
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
SET 12hr SET 24hr (12/24) (12/24) SET hour SET minute SET sleep SET Year SET month SET day disable...
Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..Pagina 7 Ambito di fornitura ...........Pagina 8 Descrizione dei componenti ......Pagina 8 Dati tecnici ............Pagina 9 Sicurezza Indicazioni generali di sicurezza ....Pagina 12 Indicazioni di sicurezza ........Pagina 15 Indicazioni di sicurezza relative alla batteria ..Pagina 15 Prima dell’avvio Rimozione della sicura della batteria .....Pagina 17 Funzionamento...
In queste istruzioni d‘uso / sull‘apparecchio sono utilizzati i seguenti pittogrammi: Leggere le istruzioni d’uso! Osservare le indicazioni di avvertimento e di sicurezza! Pericolo di esplosione! Corrente continua (tipo di corrente e di tensione) Milliampère Pericolo di morte e di incidenti per bambini e infanti! Prodotto medico del tipo BF Anno e mese di fabbricazione...
Display a cristalli liquidi Simbolo per il cambio della batteria Simbolo per la visualizzazione dell’anno Simbolo per la visualizzazione della data Simbolo per la modalità “orecchie” Simbolo per la modalità standard Simbolo per la modalità di scannerizzazione Visualizzazione della temperatura Simbolo per la modalità...
Seite 10
Scale di temperatura: °C (°Celsius) °F (° Fahrenheit) Visualizzazione dell’orario: Formato a 12 / 24 ore Spegnimento automatico: Spegnimento automatico dopo 1 minuto Gamma di misurazione per la modalità fronte e orecchie: tra 32° C e 42,9 °C (tra 89,6 °F a 109,2 °F) Scostamenti nella misurazione: ±...
Seite 11
Gamma di misurazione in modalità di scannerizzazione: tra –22,0 °C a + 80,0 °C (tra –7,6 °F a + 176 °F) Scostamento nella misurazione: ± 2,0 °C (± 4,0 °F) Temperatura ambiente: Modalità orecchie e modalità di scannerizzazione: tra +10,0 °C a + 40,0 °C (tra 50,0 °F a 104,0 °F) Modalità...
Seite 13
esperienze e conoscenze in merito, qua- lora siano sorvegliati o siano stati ade- guatamente istruiti sull’uso sicuro dell’ap- parecchio e ne comprendano i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzio- ne a cura dell’utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
Seite 14
½ Si prega di farsi visitare da un medico qualora il termometro mostrasse valori di misurazione caratteristici di un’eleva- ta temperatura corporea. Secondo que- sto metodo di misurazione vi è uno stato febbrile se la temperatura è superiore di 38,0 °C (100,4 °F). Il LED illuminato di colore rosso rappresenta un avverti- mento.
Indicazioni di sicurezza ½ L’apparecchio è destinato esclusivamen- te all’utilizzo privato. Non sussiste quin- di alcun obbligo di taratura. ½ Non utilizzare il termometro qualora sia danneggiato o in caso di misurazioni ir- realistiche. Consultare il capitolo “Fun- zioni / Analisi degli errori - Risoluzione dei problemi”...
Seite 16
½ Le batterie non devono essere gettate nei rifi uti domestici! ½ Ai sensi di legge ogni consumatore è te- nuto a smaltire correttamente le batterie! ½ ATTENZIONE! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Tenere lon- tano le batterie dai bambini, non gettarle nel fuoco, non cortocircuitarle o smembrarle.
1. Premere e mantenere premuto il tasto “MEM / SET” per due secondi nella modalità standard. Si ode un segnale. L’apparecchio si trova in modalità di impostazione. 2. Premere il tasto “MEM / SET” per scegliere tra il formato di visualizzazione dell’orario a 12 o a 24 ore. 3.
Seite 19
l’apparecchio rimane acceso e l’orario e la temperatura ambiente continuano a essere visualizzati e aggiornati una volta al minuto. Il display a cristalli liquidi visualizza alternativamente l’orario e la data (vedi fi g. D). Misurazione della temperatura corporea (modalità orecchio) IMPORTANTE! Si suggerisce di eseguire tre misura- zioni consecutive presso lo stesso orecchio e, facendo questo, assumere la temperatura più...
Seite 20
2. Premere con attenzione il coperchio di protezione e rimuoverlo senza forzare con un leggero movimento rotatorio. 3. Assicurasi che la testa di misurazione e il sensore di misurazione siano puliti. 4. Pulire con attenzione il canale uditivo dell’orecchio con un bastoncino di ovatta. 5.
Seite 21
11. Prima di avviare una nuova misurazione attendere fi no a che la visualizzazione “ ” si spegne. Nota: Lo spegnimento dell’apparecchio avviene automa- ticamente se non viene azionato per più di 1 minuto. In caso di modalità di sospensione (sleep) attivata il display a cristalli liquidi si spegne.
Seite 22
almeno 30 minuti prima di misurare la temperatura, così che si possa ottenere un risultato di misurazione possibilmente preciso. Fare attenzione a che la fronte o la tempia sia pulita e priva di ferite. Su di essa non vi devono essere trac- ce di sudore, cosmetici o pomate.
Seite 23
Nota: LED verde : febbre assente tra 34,0 °C e 37,4 °C (tra 93,2 °F e 99,4 °F) LED arancione : febbre leggera tra 37,5 °C e 37,9 (tra 99,5 °F e 100,3 °F) LED rosso : febbre tra 38,0 °C e 42,9 °C (tra 100,4 °F e 109,2 °F) 8.
Seite 24
Attenzione! Non utilizzare questa modalità per misurazioni della temperatura corporea. Con questa misurazione viene visualizzata la tempe- ratura superfi ciale corrente dell’oggetto. Questa può essere diff erente dalla sua temperatura interna, soprattutto se la superfi cie è soggetta all’irraggiamento del sole oppure a una corrente d’aria. A causa della propria struttura costruttiva, il termometro misura il valore esatto se il suo alloggiamento ha assunto la temperatura ambiente.
Seite 25
4. Premere contemporaneamente tante volte il tasto “FRONTE (FOREHEAD)” e il tasto “ORECCHIO (EAR)” fi no a quando sul display a cristalli liquidi viene visualizzata la scritta “Food“ (“Cibo”) (vedi fi g. E). 5. Mantenere la testa di misurazione a una distanza di 1 cm dal liquido e / o dalla superfi...
Premendo nuovamente il tasto “MEM / SET” appare lo spazio di memoria successivo con il corrispondente va- lore di misurazione. Può essere memorizzato un numero massimo di nove valori di misurazione. Per tornare nella modalità standard procedere come segue: 1. Premere contemporaneamente tante volte il tasto “FRONTE (FOREHEAD)”...
Inserire la nuova batteria nel vano portabatterie. Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. La scritta batteria con il segno di + deve essere rivolta verso l’alto. Spingere la nuova batteria sotto il sensore metallico e premerla verso il basso fi no a sentire un “clic”. Spingere nuovamente il coperchio del vano portabat- terie sul vano portabatterie fi...
Seite 29
Risoluzione Errore Problema del problema Batteria in via di Inserire una nuo- Sul display a cri- esaurimento va batteria stalli liquidi vie- ne visualizzato il simbolo della batteria Il termometro è Per posizionare Sul display a stato posizionato correttamente il cristalli liquidi correttamente termometro...
Seite 30
Risoluzione Errore Problema del problema La temperatura Fare in modo che Sul display a ambiente si trova la temperatura cristalli liquidi al di fuori della ambiente si trovi viene visualiz- gamma tra nella gamma tra zato il messag- 15,0 °C e 15,0 °C e gio “ErrE”...
Le temperature superiori agli 80 °C sono da evitare! Per eff ettuare una misurazione è tuttavia assolutamente neces- sario che l’apparecchio venga adattato suffi cientemente a lungo alla temperatura ambiente, altrimenti verrà visualizzato un messaggio di errore (vedi il capitolo “Funzioni / Analisi degli errori - Risoluzione dei problemi”).
Seite 33
esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Seite 36
Produttore: Shenzhen Dongdixin Technology Co., Ltd. No. 3 Building XiliBaimang Xusheng Industrial Estate Nanshan, Shenzhen, Cina 518108 Tel.: +86 755 27 652 316 E-Mail: service@e-caretalk.com Rappresentante autorizzato per l’Unione Europea: Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe) Eiff estraße 80 20537 Hamburg, Germania Tel.: +49 (0) 40 2513175 Fax:...
Seite 37
Introduction Intended use ............Page 39 Scope of delivery ..........Page 40 Description of parts ........... Page 40 Technical data ........... Page 41 Safety General safety instructions ....... Page 43 Safety instructions ..........Page 46 Safety Instructions for the Battery ..... Page 46 Before getting started Removing the battery fuse ........
Seite 38
The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type BF Year and month of manufacture...
Temperature scale: °C (°Celsius) °F (°Fahrenheit) Time display: 12 / 24-hour format Automatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minute Measurement range forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F) Measurement accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range from 35.5°C - 42.0°C (95.9°F - 107.8°F) ±...
DANGER TO LIFE! WARNING! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. ½ This device may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under...
Seite 45
½ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. ½ Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be in- juries and / or inaccurate readings.
½ Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom- eter is being used. Otherwise the conse- quence may be inaccurate measurement results. Safety instructions ½ This appliance is solely intended for pri- vate use. That is why it is not subject to mandatory verifi...
Seite 47
½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat- tery compartment. ½ If necessary, clean the battery and de- vice contacts before inserting the battery. ½ Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! ½...
4. Press the “FOREHEAD” button again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off . Finally, press the “FOREHEAD”...
Seite 50
Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could dam- age the ear canal.
Seite 51
9. Now you can read off the measurement result on the LC display . At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green : no fever 34.0 °C - 37.4 °C (93.2 °F - 99.4 °F) LED orange : slight increase in temperature 37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
Seite 52
Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas- urements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to “acclimatise”...
Seite 53
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button . The symbol will appear in the LC display and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7.
Seite 54
The appliance has 9 storage spaces (see “Functions / er- ror analysis - the memory function”). Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of –22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F).
Seite 55
2. Carefully press on the protective cap and remove it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the measuring head and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until “Food”...
Seite 59
Error Problem Solution Check the meas- Please observe “Hi” on the urement mode. the directions LC display for use with re- (measured gard to taking value above correct measure- 42.9°C or ments. 109.2°F) Ambient tempera- Please ensure an “ErrE” on the ture outside the ambient tempera- LC display...
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Council Directive 2006 / 66 / EC. Take used batteries and / or the appliance itself to the collection facilities provided. Batteries should not be disposed of with domestic waste! Take batteries and / or the product itself to the collection facilities provided.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Milliampere Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Medizinprodukt Typ BF Fabrikationsjahr und -monat 2015-01 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 66 DE/AT/CH...
Messbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F)
Seite 72
an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 73
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen und / oder ungenaue Messwerte können die Folge sein. ½ Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther- mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho- de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Sicherheitshinweise ½ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. ½ Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist oder Ihnen die Messwerte unrealistisch erscheinen. Zie- hen Sie das Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Proble- men“...
Seite 75
½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Batterien gehören nicht in den Haus- müll! ½ Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- pfl ichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! ½ VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat- terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.
3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste . Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste korrigiert werden. 4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste erneut. Die Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“- Taste korrigiert werden. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw.
Körpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter- einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige „ “ erlischt. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der Messung Schmerzen auftreten.
Seite 79
4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter- kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin- dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell befi...
Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti- viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus. Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch gespeichert.
Seite 81
Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das Thermometer vor der Messung durch Drücken einer beliebigen Taste. 2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer leichten Drehbewegung.
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen durchzuführen. Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automa- tisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei aktiviertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus.
Seite 83
Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei- den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein- strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist! Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert, wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat. Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen- strahlung fern! Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung...
Seite 84
5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6. Drücken Sie die „EAR“-Taste , um die Messung zu starten. 7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display ablesen (Abb.
Seite 88
Fehler Problem Beseitigung Umgebungstem- Sorgen Sie für Anzeige „ErrE“ peratur außerhalb eine Umge- LC-Display des Bereiches bungstemperatur 15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich 59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 50,0 °F - 104,0 °F...
anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F) einzuhalten. Liegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel- dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
Seite 91
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge- währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Seite 95
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Last Information Update Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: SSOT6B2-082014-2 IAN 106635...