Seite 1
FOREHEAD & EAR THERMOMETER SSOT 6 B2 FOREHEAD & EAR TERMOMETR DO UCHA I CZOŁA THERMOMETER Instrukcja obsługi Operating instructions STIRN-UND-OHR- THERMOMETER Bedienungsanleitung IAN 106635...
Seite 2
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a na- stępnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 4
SET 12hr SET 24hr (12/24) (12/24) SET hour SET minute SET sleep SET Year SET month SET day disable...
Introduction Intended use ............Page 7 Scope of delivery ..........Page 8 Description of parts ..........Page 8 Technical data ............ Page 9 Safety General safety instructions ........ Page 11 Safety instructions ..........Page 14 Safety Instructions for the Battery ...... Page 14 Before getting started Removing the battery fuse .........
Seite 6
The following pictograms are used in these directions for use or on the device itself: Read the directions for use! Please observe the warning and safety instructions! Risk of explosion! Direct current (type of current and voltage) Milliampere Danger to life and danger of accidents for infants and children! Medical device type BF Year and month of manufacture...
Temperature scale: °C (°Celsius) °F (°Fahrenheit) Time display: 12 / 24-hour format Automatic switch-off : Automatic switch-off after 1 minute Measurement range forehead & ear mode: 32°C - 42.9°C (89.6°F - 109.2°F) Measurement accuracies: ± 0.2°C (± 0.4°F) in the range from 35.5°C - 42.0°C (95.9°F - 107.8°F) ±...
DANGER TO LIFE! WARNING! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. ½ This device may be used by children aged 8 over and by persons with re- duced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowl- edge, provided that they are under...
Seite 13
½ Under no circumstances should you take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel. ½ Do not use the device if it is damaged. Otherwise the consequence may be in- juries and / or inaccurate readings.
½ Mobile telephones should not be used in the immediate vicinity when the thermom- eter is being used. Otherwise the conse- quence may be inaccurate measurement results. Safety instructions ½ This appliance is solely intended for pri- vate use. That is why it is not subject to mandatory verifi...
Seite 15
½ Ensure correct polarity when inserting the battery! This is indicated in the bat- tery compartment. ½ If necessary, clean the battery and de- vice contacts before inserting the battery. ½ Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste! ½...
4. Press the “FOREHEAD” button again. The minutes will fl ash and can be corrected with the “MEM / SET” button Repeat steps 3 and 4 to set the values for the year, month and day or to switch the sleep mode on or off . Finally, press the “FOREHEAD”...
Seite 18
Do not use the thermometer with external ear disorders (e.g. infl ammation of the ear canal, injuries to the outer ear). The condition of the aff ected areas could worsen. Do not use the thermometer straight after bathing or swimming when the ear canal is wet. This could dam- age the ear canal.
Seite 19
9. Now you can read off the measurement result on the LC display . At the same time, one of the 3 LEDs will come on. Note: LED green : no fever 34.0 °C - 37.4 °C (93.2 °F - 99.4 °F) LED orange : slight increase in temperature 37.5 °C - 37.9 °C (99.5 °F - 100.3 °F)
Seite 20
Measuring the body temperature (forehead mode) IMPORTANT! It is advisable to carry out 3 meas- urements in a row at the same place and to take the highest temperature as the measured value. With diff erent room temperatures, let the appliance lie in the room where the temperature is to be taken for at least 30 minutes to “acclimatise”...
Seite 21
5. To start the measurement, press on the “FOREHEAD” button . The symbol will appear in the LC display and the measurement will start after an acoustic signal. 6. The end of the measurement is indicated by 2 acoustic signals. 7.
Seite 22
The appliance has 9 storage spaces (see “Functions / er- ror analysis - the memory function”). Use as a household thermometer (scan mode) The thermometer can also be used in the house for non-contact temperature measurements in the range of –22.0 °C - 80.0 °C (–7.6 °F - 176.0 °F).
Seite 23
it with a gentle rotary motion and without using any force. 3. Make sure that the measuring head and the measuring sensor are clean. 4. Press the “FOREHEAD” button and the “EAR” button repeatedly at the same time until “Food” is shown in the LC display (Illustration E).
Seite 27
Error Problem Solution Check the meas- Please observe “Hi” on the urement mode. the directions LC display for use with re- (measured gard to taking value above correct measure- 42.9°C or ments. 109.2°F) Ambient tempera- Please ensure an “ErrE” on the ture outside the ambient tempera- LC display...
Seite 33
Wprowadzenie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 35 Zakres dostawy ..........Strona 36 Opis części ...........Strona 36 Dane techniczne ..........Strona 37 Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 39 Wskazówki bezpieczeństwa .......Strona 42 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii .........Strona 43 Przed uruchomieniem Usunięcie zabezpieczenia baterii ....Strona 44 Eksploatacja Ustawianie daty / godziny (rys.
Seite 34
W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu zastosowano następujące piktogramy: Przeczytaj instrukcję obsługi! Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa! Niebezpieczeństwo wybuchu! Prąd stały (rodzaj prądu i napięcia) Miliampery Niebezpieczeństwo utraty życia przez małe dzieci i dzieci oraz wypadku! Produkt medyczny typ BF Rok i miesiąc produkcji 2015-01 Opakowanie i urządzenie należy poddać...
Automatyczne wyłączanie: Automatyczne wyłączanie po 1 minucie Zakres pomiaru w trybie pomiaru czołowego i dousznego: 32 °C - 42,9 °C Dokładność pomiaru: ± 0,2 °C w zakresie 35,5 °C - 42,0 °C ± 0,3 °C w zakresie 32,0 °C - 35,4 °C i w zakresie 42,1 °C - 42,9 °C Zakres pomiaru temperatury pomieszczenia:...
Seite 40
ZAGROŻENIE OSTRZEŻENIE! DLA ŻYCIA! Baterie mogą zostać po- łknięte, co może prowadzić do śmierci. Wrazie połknięcia baterii należy natych- miast skorzystać z pomocy medycznej. ½ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też...
Seite 41
½ Pamiętaj, że uszkodzenia spowodowa- ne niewłaściwą obsługą, nieprzestrze- ganiem instrukcji obsługi lub ingerencją w urządzenie przez osoby nieupoważ- nione nie są objęte gwarancją. ½ Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Nieprawidłowo wykonane napra- wy mogą być źródłem poważnych za- grożeń...
Należy przestrzegać wytycznych doty- czących temperatury otoczenia i prze- chowywania (patrz „Dane techniczne”). ½ Czujnika pomiarowego nie powinno się bezpośrednio dotykać ani na niego dmuchać. Skutkiem tego są niedokładne odczyty. ½ W czasie korzystania z termometru nie powinno się w jego pobliżu używać te- lefonów komórkowych.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ½ Wyjmij baterię z urządzenia, jeśli nie było ono używane przez dłuższy czas. ½ OSTROŻNIE! NIEBEZPIE- CZEŃSTWO WYBUCHU! Nie wolno ładować rozładowa- nych baterii! ½ Przy wkładaniu nowej baterii zwracaj uwagę na prawidłowe rozmieszczenie biegunów! Jest ono zaznaczone we wnęce na baterię.
½ Zużytą baterię wyjmij niezwłocznie z urządzenia. Wskutek nieprzestrzegania tej zasady bateria może zostać rozłado- wana poniżej jej napięcia minimalnego. Wtedy istnieje niebezpieczeństwo rozla- nia się baterii. Jeśli dojdzie do rozlania się baterii w urządzeniu, należy ją na- tychmiast wyjąć, aby zapobiec uszko- dzeniu urządzenia! ½...
Seite 47
Pomiar temperatury ciała (tryb douszny) WAŻNA UWAGA! Zaleca się wykonać 3 pomiary kolejno po sobie w tym samym uchu i przyjąć najwyższą temperaturę jako wynik pomiaru. Nowe pomiary można rozpocząć, gdy zniknie symbol „ ”. Nie wolno używać termometru, jeśli podczas pomiaru pojawia się...
Seite 48
4. Oczyść ostrożnie przewód słuchowy patyczkiem higienicznym. 5. Pociągnij małżowinę ucha lekko do tyłu głowy, ukośnie do góry / do tyłu, aby uzyskać dostęp do przewodu słuchowego, a między czujnikiem pomiarowym a błoną bębenkową nie znajdowały się żadne przeszkody. 6. Przytrzymaj małżowinę ucha lekko naciągniętą, a na- stępnie wprowadź...
Seite 49
Wskazówka: Wyłączenie urządzenia odbywa się au- tomatycznie, gdy nie będzie ono używane przez okres ponad 1 minuty. Przy aktywnym trybie czuwania wyświe- tlacz LCD wyłącza się. Przy wyłączonym trybie czu- wania urządzenie przełącza się w tryb standardowy. Gdy termometr był używany w normalnych warunkach, przed wyłączeniem zostaje automatycznie zapisany wy- nik ostatniego pomiaru.
Seite 50
Zwróć uwagę na to, aby czoło lub skroń były czyste, nie znajdowały się na nich żadne rany ani pot, ko- smetyki czy maści. Zapamiętaj, jaką metodą dokonywałeś pomiaru tempera- tury i poinformuj o tym swojego lekarza. 1. Jeśli aktywny jest tryb czuwania, włącz termometr przed dokonaniem pomiaru, naciskając dowolny przycisk.
Seite 51
8. Wyniki mogą być wyświetlane zarówno w „°C“, jak również w „°F“ (patrz „Funkcje / Analiza błędów - Wybór jednostki temperatury“). 9. Powtarzaj czynności od kroku 3 do 6, aby wykonać kolejne pomiary. Wskazówka: Wyłączenie urządzenia odbywa się automatycznie, gdy nie będzie ono używane przez okres ponad 1 minuty.
Seite 52
UWAGA! Nie wolno korzystać z tego trybu pracy do mierzenia temperatury ciała. – Podczas tego pomiaru wyświetlana jest aktualna tem- peratura powierzchni przedmiotu. Może się ona róż- nić od temperatury wnętrza, w szczególności, gdy powierzchnia jest wystawiona na działanie promieni słońca lub przeciągów! Ze względu na swoją...
Seite 53
4. Naciskaj jednocześnie przycisk „FOREHEAD“ oraz przycisk „EAR“ tak często, aż na wyświetlaczu LCD pojawi się słowo „Food“ (rys. E). 5. Przytrzymaj głowicę pomiarową w odległości 1 cm od cieczy i / lub powierzchni, której temperaturę chcesz zmierzyć. 6. Naciśnij przycisk „EAR“ , aby rozpocząć...
Po ponownym naciśnięciu przycisku „MEM / SET” jawi się kolejna pozycja w pamięci wraz z odpowiednią wartością pomiaru. W pamięci urządzenia można zapisać maks. 9 wartości pomiarów. Aby powrócić do trybu standardowego, postępuj w następujący sposób: 1. Naciskaj jednocześnie przycisk „FOREHEAD“ oraz przycisk „EAR“...
Seite 57
Błąd Usterka Rozwiązanie Czy termometr Postępuj zgodnie Komunikat „Lo” jest prawidłowo z instrukcją ob- na wyświetla- czu LCD umieszczony w sługi, aby prawi- (wartość pomia- uchu lub na czo- dłowo umieścić le / skroni? urządzenie w ru poniżej 32,0 uchu lub na czo- °C) le / skroni.
Błąd Usterka Rozwiązanie Brak wyniku po Postępuj zgodnie Komunikat pomiarze. z instrukcją ob- „ErrU“ na wyświetlaczu sługi, aby uzy- skać właściwe pomiary. Wykryto błąd Skontaktuj się Komunikat „ErrH“ na podczas z punktem wyświetlaczu autotestu. serwisowym. Problem Skontaktuj się Komunikat „ErrP“ na sprzętowy z punktem wyświetlaczu...
Seite 59
nie powierzchni wskutek parowania alkoholu nawet bardzo mała jego ilość może zafałszować wyniki. Obudowę należy czyścić miękką, lekko zwilżoną szmat- ką. W przypadku większych zabrudzeń do wody można dodać łagodnego detergentu. Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu i unikać ekspozycji na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
Seite 61
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-mail: kompernass@lidl.pl IAN 106635 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego...
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Explosionsgefahr! Gleichstrom (Strom- und Spannungsart) Milliampere Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder und Kinder! Medizinprodukt Typ BF Fabrikationsjahr und -monat 2015-01 Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 66 DE/AT/CH...
Messbereich Stirn- und Ohren-Modus: 32 °C - 42,9 °C (89,6 °F - 109,2 °F) Messgenauigkeiten: ± 0,2 °C (± 0,4 °F) im Bereich von 35,5 °C - 42,0 °C (95,9 °F - 107,8 °F) ± 0,3 °C (± 0,5 °F) im Bereich von 32,0 °C - 35,4 °C (89,6 °F - 95,8 °F) und im Bereich von 42,1 °C - 42,9 °C (107,9 °F - 109,2 °F)
Seite 72
an Erfahrung und Wissen benutzt wer- den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerä- tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kin- der dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Seite 73
Lassen Sie Reparaturen nur von Fachkräf- ten durchführen. ½ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Verletzungen und / oder ungenaue Messwerte können die Folge sein. ½ Suchen Sie einen Arzt auf, wenn das Ther- mometer hohe Körpertemperatur-Messwerte anzeigt! Fieber liegt bei dieser Messmetho- de oberhalb von 38,0 °C (100,4 °F) vor.
Sicherheitshinweise ½ Das Gerät ist ausschließlich für den pri- vaten Gebrauch bestimmt. Es unterliegt daher nicht der Eichpfl icht. ½ Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, wenn es beschädigt ist oder Ihnen die Messwerte unrealistisch erscheinen. Zie- hen Sie das Kapitel „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Proble- men“...
Seite 75
½ Reinigen Sie Batterie- und Gerätekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich. ½ Batterien gehören nicht in den Haus- müll! ½ Jeder Verbraucher ist gesetzlich ver- pfl ichtet, Batterien ordnungsgemäß zu entsorgen! ½ VORSICHT! EXPLOSIONS- GEFAHR! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie Bat- terien nicht ins Feuer, schließen Sie Batterien nicht kurz und neh- men Sie sie nicht auseinander.
3. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste . Die Stunden blinken und können mit der „MEM / SET“-Taste korrigiert werden. 4. Drücken Sie die „FOREHEAD“-Taste erneut. Die Minuten blinken und können mit der „MEM / SET“- Taste korrigiert werden. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4., um die Werte für Jahr, Monat und Tag einzustellen bzw.
Körpertemperatur messen (Ohren-Modus) WICHTIG! Es wird empfohlen, 3 Messungen hinter- einander am selben Ohr durchzuführen und dabei die höchste Temperatur als Messwert anzunehmen. Die neue Messung kann jeweils gestartet werden, wenn die Anzeige „ “ erlischt. Verwenden Sie das Thermometer nicht, wenn bei der Messung Schmerzen auftreten.
Seite 79
4. Reinigen Sie vorsichtig den Gehörgang des Ohres mit einem Wattestäbchen. 5. Ziehen Sie die Ohrmuschel leicht in Richtung Hinter- kopf schräg nach oben / nach hinten, damit der Gehörgang frei zugänglich wird und sich keine Hin- dernisse zwischen Messfühler und Trommelfell befi...
Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automatisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei akti- viertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus. Bei deaktiviertem Sleep-Modus schaltet das Gerät in den Standard-Modus. Wenn das Thermometer unter normalen Bedingungen betrieben wurde, wird immer das Ergebnis der jeweils letzten Messung vor dem Ausschalten automatisch gespeichert.
Seite 81
Merken Sie sich, mit welchem Messverfahren Sie die Temperatur gemessen haben und teilen Sie dies auch Ihrem Arzt mit. 1. Falls der Sleep-Modus aktiv ist, aktivieren Sie das Thermometer vor der Messung durch Drücken einer beliebigen Taste. 2. Drücken Sie vorsichtig auf die Schutzkappe entfernen Sie sie ohne Kraftaufwendung mit einer leichten Drehbewegung.
8. Die Anzeige kann sowohl in „°C“ als auch in „°F“ erfolgen (siehe “Funktionen / Fehleranalyse - Temperatureinheit wählen“). 9. Wiederholen Sie Schritt 3. bis 6., um weitere Messungen durchzuführen. Hinweis: Das Ausschalten des Gerätes erfolgt automa- tisch, wenn es länger als 1 Minute nicht betätigt wird. Bei aktiviertem Sleep-Modus schaltet sich das LC-Display aus.
Seite 83
Diese kann sich von seiner Innentemperatur unterschei- den, besonders, wenn die Oberfl äche der Sonnenein- strahlung oder einem Luftzug ausgesetzt ist! Das Thermometer misst bauartbedingt den exakten Wert, wenn sein Gehäuse Raumtemperatur angenommen hat. Behalten Sie es zur Messung deshalb nicht zu lange in der Hand und halten Sie es von direkter Sonnen- strahlung fern! Benutzen Sie das Gerät nicht sofort nach der Reinigung...
Seite 84
5. Halten Sie den Messkopf in einer Entfernung von 1 cm an die Flüssigkeit und / oder Oberfl äche, deren Temperatur Sie messen wollen. 6. Drücken Sie die „EAR“-Taste , um die Messung zu starten. 7. Nun können Sie das Messergebnis auf dem LC-Display ablesen (Abb.
Seite 88
Fehler Problem Beseitigung Umgebungstem- Sorgen Sie für Anzeige „ErrE“ peratur außerhalb eine Umge- LC-Display des Bereiches bungstemperatur 15,0 °C - 40,0 °C / im Bereich 59,0 °F - 104,0 °F 15,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 59,0 °F - 104,0 °F 10,0 °C - 40,0 °C / (Stirn-Modus) und 50,0 °F - 104,0 °F...
anderenfalls wird eine Fehlermeldung ausgegeben (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“). Ebenso ist zum Messen eine Raumtemperatur von 5,0 °C 59,9 °C (41,0 °F 139,8 °F) einzuhalten. Liegt sie außerhalb dieses Bereiches, erfolgt eine Fehlermel- dung (siehe „Funktionen / Fehleranalyse - Behebung von Problemen“).
Seite 91
nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Ge- währleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa- cken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Seite 95
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: SSOT6B2-082014-2 IAN 106635...