Seite 2
Massa: 220kg Rookgasstroom: 9g/s Rookgastemperatuur: 315° C Plaatselijke voorschriften Uw Altech kachel dient geplaatst te worden volgens de plaatselijk geldende (wettelijke) voorschriften en bouwbesluiten inclusief alle nationaal en Europees geldende eisen. Uw Altech dealer kan u hieromtrent adviseren. Schoorsteen De schoorsteen dient een minimale binnenmaat te hebben van 150mm en moet voldoen aan de plaatselijke voorschriften en bouwbesluiten.
30-50cm vanaf het begin van de pijp (kachelzijde). Veranderen achter- of bovenaansluiting Bij de Altech Vision is de aansluiting van de kachel te veranderen van de standaard bovenaansluiting in een achteraansluiting (niet van toepassing bij vlakke bovenstenen). Door de vlamspreider te kantelen of uit te nemen krijgt u ruimte om de boutjes van de aansluitmond en afdichtplaat los te schroeven.
Seite 4
Instookprocedure Indien u zich niet aan onderstaande instookprocedure houdt kan de garantie komen te vervallen. De kachel is uitsluitend geschikt voor het verbranden van hout. Voor verdere toelichting zie het hoofdstuk "brandstoffen". - Controleer of het stookrooster gesloten is, deze sluit automatisch indien de hendel van het rooster op de rand van het zijdeurkader rust (zie figuur D).
Seite 5
Uw Altech kachel bestaat voor een groot deel uit speksteen, dit materiaal houdt de warmte die vrijkomt bij het verbranden voor langere tijd vast. Hierdoor zal de kachel nog 2 tot 7 uur nadat het vuur gedoofd is warmte afgeven.
Seite 6
Ruit Indien ondanks de schoon-ruit-voorziening toch aanslag is ontstaan op de ruit kunt u dit het beste verwijderen met staalwol. Deuren en afdichtingen Controleer regelmatig of de afdichtingen van de deuren (ook de asladedeur) nog heel en flexibel zijn. Is dit niet het geval dan zullen ze vervangen moeten worden.
Seite 7
AANVULLENDE INFORMATIE VISION GOURMET, -PLUS Gebruik De oven van de Vision Gourmet kan uitsluitend gebruikt worden wanneer de kachel minimaal 1 uur brandt. Voordien is de temperatuur in de oven te laag. Wij adviseren u bij het gebruik van de oven een geschikte oventhermometer (niet meegeleverd) te gebruiken.
Luftzufuhr Da Kaminöfen raumlüftabhängige Feuerstätten sind, die Ihre Verbrennungsluft aus dem Aufstellraum entnehmen, muss der Betreiber für ausreichende Verbrennungsluft sorgen.Bei abgedichteten Fenstern und Türen (z. B. in Verbindung mit Energiesparmaßnahmen) kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr gewährleistet ist,wodurch das Zugverhalten des Kaminofens beeinträchtigt werden kann. Dies kann Ihr Wohlbefinden und unter Umständen Ihre Sicherheit beeintrachtigen.
Ändern des Anschlusses hinten oder oben Beim Altech Vision lässt sich der Anschluss des Ofens ändern und kann dieser also nicht nur (wie normalerweise) oben sondern auf Wunsch auch hinten angeschlossen werden (trifft nicht bei flachen Decksteinen zu). Indem man den Flammenverteiler kippt oder herausnimmt, entsteht genug Raum, um die Bolzen des Anschlussmundes und der Abdichtplatte zu lösen.
HEIZMATERIALIEN Die Altech- Holzöfen eignen sich ausschließlich zum Heizen mit Holz. Dieses Holz muss sauber und entsprechend trocken sein. Es ist verboten, Holzfaserplatten, lackiertes, gestrichenes, imprägniertes oder gepresstem Holz und Hartholz (z.B. AZOBE) zu verwenden. Diese und andere Materialien schaden der Lebensdauer des Ofens und der Umwelt, und sind daher nicht zulässig, zugleich wird die Garantie nichtig.
Holzscheiten nachfüllen. Eine längere Brenndauer realisieren Sie, indem Sie größere Holzscheite verwenden und die Luftklappe zurück stellen. Ihr Altech- Ofen ist größtenteils aus Speckstein gebaut. Dieses Material hält die beim Verbrennen entstehende Wärme länger fest. Auf diese Weise wird der Ofen noch 2 bis 7 Stunden, nachdem das Feuer erloschen ist, Wärme spenden.
Flammenplatte Um die 2 Monate (bei intensivem Einsatz häufiger) muss die Flammenplatte herausgenommen werden, so dass eventuelle Asche, die sich auf dieser Platte befindet, entfernt werden kann. Zu diesem Zwecke müssen die Haken der Flammenplatte einen halben Schlag gedreht werden. Danach kann man die Flammenplatte kippen und können Sie den Raum, der sich über dieser Platte befindet, mit einer Bürste oder dem Staubsauger reinigen.
ERGÄNZENDE INFORMATION VISION, GOURMET, PLUS Einsatz Der Backofen des Vision Gourmet kann erst verwendet werden, wenn der Ofen mindestens 1 Stunde lang gebrannt hat. Erst dann hat der Backofen die richtige Temperatur erreicht. Zum Einsatz des Backofens empfehlen wir, einen geeigneten Ofenthermometer (nicht mitgeliefert) zu verwenden. Damit der Backofen eine möglichst hohe Temperatur erreicht, muss man den Ofen bei maximaler Leistung brennen lassen (dabei...
Seite 15
Flue gas flow: 9g/s Flue gas temparature: 315° C Local regulations Your Altech stove must be positioned in accordance with the locally applicable (legal) regulations including all national and European applying requirements and building regulations. Your Altech dealer can advise you on this.
The plates can then be unscrewed and swapped over. The soapstone tile is no longer needed. The plates can then be refitted using the bolts supplied. Make sure the seals are in the correct position. If in doubt, contact your Altech dealer.
Seite 17
Initial lighting procedure Not observing the lighting procedure explained below may result in the warranty becoming invalid.The stove is only suitable for burning wood. See “Fuel” for further information. - Check whether the grate is closed. The grate closes automatically if the grate’s handle is placed on the edge of the side door’s frame (see figure D).
Seite 18
FUEL The Altech wood stoves are only suitable for burning wood. It is not permitted to burn chipboard or wood which has been varnished, painted, impregnated or compressed wood or hardwood (e.g. Azobe). Burning materials other than clean, dry wood reduces the life span of the stove and harms the environment and is therefore not permitted at the same time the warranty will no longer be valid.
Seite 19
Window If a deposit is present on the window despite the clean-window facility, this can be removed using wire wool. Doors and seals Regularly check whether the door seals (including the ash pan’s door) are still complete and flexible. If not, the seals must be replaced.
Seite 20
SUPPLEMENTARY INFORMATION VISION GOURMET, -PLUS The oven of the Vision Gourmet may only be used when the stove has been burning for at least 1 hour. Before this time, the temperature in the oven is too low. When using the oven, we recommend the use of a suitable oven thermometer (not supplied).
Seite 21
Température de le gaz de fumée: 315° C Prescriptions locales Votre poêle Altech doit être mis en place selon les prescriptions locales en vigueur et les décrets sur la construction y compris toutes exigences en vigueur nationales et européennes. Votre revendeur Altech peut vous conseiller à...
Pour changer le raccordement par derrière ou par le haut Pour le poêle Altech Vision, le raccordement du poêle peut être changé de la position standard par le haut à la position de raccordement par derrière (n’est pas applicable en cas de pierres supérieures plates). En faisant basculer la plaque de propagation des flammes ou en l’enlevant on obtient de la place pour dévisser...
Seite 23
Procédure de pré-chauffage Au cas où vous ne vous conformeriez pas à la procédure de pré-chauffage ci-après, la garantie peut s’en trouver annulée. Ce poêle doit être chauffé exclusivement au bois. Pour de plus amples informations, voir le chapitre “combustibles”. - Vérifiez que la grille de chauffage soit bien fermée;...
Seite 24
COMBUSTIBLES Les poêles à bois Altech doivent être exclusivement chauffés au bois. Il est interdit de faire du feu avec de l’aggloméré, du bois vernis, peint ou imprégné. Le fait de faire du feu avec d’autres matières que du bois propre et suffisamment sec est nuisible pour la durée de vie du poêle et pour l’environnement, et n’est par...
Seite 25
Votre poêle Altech est composé en grande partie de pierre ollare, ce matériau qui garde plus longtemps la chaleur qui émane de la combustion. Pour cette raison, le poêle dégagera encore de la chaleur 2 à 7 heures après que le feu soit éteint.
Seite 26
Plaque de propagation des flammes Une fois tous les 2 mois (plus souvent en cas d’utilisation intensive) la plaque de propagation des flammes doit être sortie pour éliminer la cendre qui pourrait s’y trouver. Pour ceci, il faut accrocher la plaque de propagation des flammes et la tourner d’un demi tour.
Seite 27
Utilisation Le four du Vision Gourmet ne peut être utilisé que quand le poêle a chauffé pendant au moins 1 heure. Avant, la température dans le four est trop basse. Quand vous utilisez le four, nous vous conseillons d’utiliser un thermomètre de four approprié...
Temperatura del gas di fumo: 315° C Disposizioni locali La stufa Altech deve essere installata in conformità alle vigenti disposizioni (di legge) locali ed alle norme vigenti per l’edilizia compreso tutti i nazionale ed europeo che applicano i requisiti. Rivolgetevi al vostro rivenditore Altech per informazioni.
Cambio da scarico posteriore a scarico superiore La stufa Altech Vision è predisposta per lo scarico superiore. A meno che la stufa non sia realizzata con mattoni piani, si può anche usare lo scarico posteriore. La stufa va predisposta per lo scarico posteriore inclinando o rimuovendo lo spartitore di fiamma e svitando successivamente i bulloni del raccordo e della piastra di copertura.
Seite 30
Accensione Il non rispetto delle prescrizioni per la prima accensione della stufa, può compromettere la garanzia sulla stufa. La stufa è soltanto adatta alla combustione di legna. Per ulteriori informazioni si rimanda al capitolo ‘Combustibili’. - Controllare se la griglia scuoticenere è chiusa. La griglia si chiude automaticamente quando la leva della griglia posa sul bordo della cornice della portina laterale.
Seite 31
Gran parte della stufa Altech è stata realizzata in pietra ad olio, un materiale che ritiene a lungo il calore prodotto dalla combustione. Per questo motivo la stufa rimane calda da 2 fino a 7 ore dopo lo spegnimento del fuoco.
Seite 32
Vetro Qualora, nonostante il sistema autopulente, il vetro si sporchi, occorre pulirlo con lana d’acciaio. Portine e guarnizioni Controllare ad intervalli regolari se le guarnizioni delle portine (ed anche quella del cassetto raccoglicenere) sono intatte e flessibili. Qualora presentino imperfezioni, sostituirle con guarnizioni di ricambio originali. Piano fuoco Rimuovere i residui di cenere dal piano fuoco una volta ogni 2 mesi (e più...
Seite 33
Vedi il retro delle istruzioni d’uso. INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI RELATIVE A VISION GOURMET/PLUS Il forno della Vision Gourmet deve essere usato quando la stufa funziona da un’ora. Soltanto dopo un’ora la temperatura è abbastanza alta. E’ consigliabile utilizzare un termometro da forno idoneo (accessorio non in dotazione).
Vikt: 220 kg Rökgasflöde: 9g/s Rökgastemperatur: 315 Lokala bestämmelser Din Altech kamin måste placeras i överensstämmelse med gällande lokala (lagstadgade) bestämmelser och byggförordningar inklusive samtliga gällande nationella och europeiska föreskrifter och normer. Kontakta din Altech återförsäljare för information. Skorsten Skorstenen måste ha en innerdiameter på minimum 150 mm och måste vara i överensstämmelse med lokala bestämmelser och byggförordningar.
Seite 35
Ändring av rökrörsanslutningen bakåt eller uppåt Anslutningen av Altech Visions rökrör kan förutom uppåt, som är det normala, om så önskas också anslutas bakåt. (Gäller inte utförande med flat toppsten.) Genom att man lägger flamspridaren på sidan eller tar bort den skapas tillräckligt utrymme för att lossa bultarna till anslutningsstosen och tätningsplattan.
Seite 36
Denna procedur måste upprepas 10 till 12 gånger. Kondens kan bildas i kaminen under den första tändningen. Denna kommer att försvinna med tiden. ELDNINGSINSTRUKTIONER Så snart eldningsinstruktionen för de första eldningarna har avslutats, kan kaminen eldas i full utsträckning. Kaminen är endast avsedd för vedeldning. Se under ”Bränsle” för vidare information. - Skaka rostern så...
En stor del av Altech kaminen är tillverkad av täljsten, som har förmågan att hålla kvar värmen, som produceras av brasan, under en lång tid. Kaminen håller värmen 2 till 7 timmar efter det att brasan slocknat.
Seite 38
Sot och kreosot En gång om året måste all sot och kreosot avlägsnas från kaminen. Skorsten Skorstenen måste sotas en gång om året. Innan sotningen skall den bakre täljstensväggen i eldstaden avlägsnas. Sotning får endast utföras av behörig sotare. Garanti Garantin upphör att gälla om kaminens underhåll har varit bristfälligt.
Seite 39
KOMPLETTERANDE INFORMATION FÖR VISION GOURMET, - PLUS Användning Vision Gourmet är utrustad med en ugnsdel. Ugnen kan användas först efter det att kaminen eldats under minst 1 timme. Innan dess är temperaturen i ugnen för låg. Vi rekommenderar att du använder en lämplig ugnstermometer.
Seite 40
GARANTIEBEPALINGEN GARANTIEBESTIMMUNGEN WARRANTY CONDITIONS DE GARANTIE CONDIZIONI DI GARANZIA GARANTIVILLKOR VISION VISION GOURMET / PLUS -39-...
Anspruch erheben. Eine Garantie kann nicht übertragen werden. Die Garantie wird nichtig, wenn am Ofen von Dritten, also nicht zu von der Altech autorisierten Händlern oder Vertretern zählend, gearbeitet worden ist und / oder nicht ursprüngliche Bestandteile werden benutzt. Die Feuerstätte darf nie verändert werden.
Altech dealer or Altech distributor. If the warranty is not sent to Altech within 14 days of purchase, then you can only make a claim based on the legal warranty conditions which are applicable in the land of purchase.
CONDIZIONI DI GARANZIA La garanzia Altech si applica esclusivamente a stufe nuove di fabbrica ed è valida per un periodo di cinque anni dalla data d’aquisito. Nel primo ed il secondo annmo della garanzia vengono corrisposti i costi della manodopera e dei materiali e nel terzo, quarto e quinto anno soltano i costi dei materiali. Eventuali pretese relative alla garanzia devono essere segnalate al rivenditore autorizzato o al distribuore di Altech.
Seite 44
EU-conformiteitsverklaring Déclaration de conformité européenne Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde speksteenkachel op Par la presente, nous déclarons que la poêle de pierre ollare ci- grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in après répond, de par sa conception et sa construction ainsi que omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende de par le modèle que nous avons mis sur marché...
Seite 48
Firmenstempel des Altech-Händlers / Name and location or company stamp of the Altech dealer / Nom et adresse ou tampon du revendeur Altech / Nome ed indrizzo o timbro del rivenditore Altech / Namn och ort eller Altech- återförsäljarens firmastämpel Dit garantiebewijs binnen 14 dagen na aankoopdatum retour zenden.
Seite 50
Frankeren Freimachen Stamp Affranchir Afrancare ALTECH P.O. BOX 156 NL 1670 AD MEDEMBLIK THE NETHERLANDS...