Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
R E F E R E N Z 3 9 3 1
DA VINCI
TOURBILLON RÉTROGRADE
CHRONOGRAPH
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
M O D E D ' E M P L O I
I S T R U Z I O N I D ' U S O
I N S T R U C C I O N E S D E M A N E J O
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH

  • Seite 1 R E F E R E N Z 3 9 3 1 DA VINCI TOURBILLON RÉTROGRADE CHRONOGRAPH B E D I E N U N G S A N L E I T U N G O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S M O D E D ’...
  • Seite 3 — 3 — — 5 — B E D I E N U N G S A N L E I T U N G Deutsch — 1 9 — O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S English —...
  • Seite 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC- Tradition ist nun in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man vielleicht gar nicht genauer beschreiben kann –...
  • Seite 6 T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden und Minuten und das retrograde Datum.
  • Seite 7 — 7 — die Ganggenauigkeit aus. Doch diese physikalische Gegebenheit lässt sich überlisten: Man setzt Unruh, Anker und Ankerrad in einen winzigen Käfig und lässt diesen einmal pro Minute um sich selbst drehen. Der Einfluss des Schwerpunktfehlers wird dadurch nahezu ausgeglichen. Damit diese aussergewöhnliche Uhr ihre zukünftigen Aufgaben erfüllen kann, müssen Sie die wenigen, wichtigen Bedienungshinweise unbedingt beachten.
  • Seite 8 — 8 — Stundenzeiger Start-Stopp-Drücker Minutenzeiger Rückstell- und Flyback- Sekundenstoppzeiger drücker Datumsanzeige Tourbillon Minutenzähler Krone Stundenzähler D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 9 — 9 — D I E F U N K T I O N E N D E R K R O N E Normalstellung 0 — Datumseinstellung 1 — Zeiteinstellung 2 — D I E N O R M A L S T E L L U N G In der Normalstellung (Position 0) können Sie das automatische Uhrwerk auch von Hand aufziehen.
  • Seite 10 — 1 0 — D I E D A T U M S E I N S T E L L U N G Das Datum wird retrograd angezeigt, d. h., der Zeiger springt nach Ablauf des 31. Tages wieder zurück auf den ersten Tag. Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den ersten Tag des Folgemonats einstellen.
  • Seite 11 — 1 1 — D A S A B L E S E N D E S C H R O N O G R A P H E N Sekundenstoppzeiger: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger. Minuten- und Stundenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befinden sich die 12-Stunden- und die 60-Minuten-Einteilung mit zwei kontinuierlich laufenden Zeigern.
  • Seite 12 — 1 2 — D I E B E D I E N U N G D E S C H R O N O G R A P H E N Start: Sie starten den Chronographen durch Betätigen des Start- Stopp-Drückers.
  • Seite 13 Magneten zu bringen. Im Falle einer plötzlichen Veränderung der Ganggenauigkeit wenden Sie sich bitte an einen autorisierten IWC-Fachhändler (Official Agent), um Ihre Uhr auf Magnetismus prüfen zu lassen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 14 Eine solche Prüfung muss auch nach ausser- gewöhnlichen Belastungen durchgeführt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr autorisierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder...
  • Seite 15 Verschmutzung des Öls durch metalli- schen Abrieb rechtzeitig beseitigt wird. Wir empfehlen deshalb, an Ihrer Uhr ca. alle fünf Jahre einen Unterhaltsservice durchführen zu lassen. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten IWC- Fachhändler (Official Agent) oder direkt an den IWC-Kundendienst in Schaffhausen.
  • Seite 16 — 1 6 — G E H Ä U S E M A T E R I A L I E N G E H Ä U S E W E R K S T O F F K R AT Z F E S T I G K E I T B R U C H F E S T I G K E I T G E W I C H T niedrig...
  • Seite 19 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We would like to congratulate you on your choice and send you our...
  • Seite 20 T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Your IWC watch shows you the time in hours and minutes and the retrograde date.
  • Seite 21 — 2 1 — error of the balance influences the accuracy, depending on the position of the watch. Fortunately, there is a way to overcome this problem caused by one of the basic laws of physics: the balance, the pallets and the escape wheel are mounted in a minute cage that rotates around itself once every minute.
  • Seite 22 — 2 2 — Hour hand Hour counter Minute hand Start/stop push-button Chronograph seconds hand Reset/flyback push-button Date display Tourbillon Minute counter Crown D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 23 — 2 3 — T H E F U N C T I O N S O F T H E C R O W N Normal position 0 — Date setting 1 — Time setting 2 — N O R M A L P O S I T I O N With the crown in the normal position (0), you can also wind the automatic movement by hand.
  • Seite 24 — 2 4 — D A T E S E T T I N G The date indicator is retrograde, meaning that at the end of the 31st day, the hand jumps back to the first day. If a month has fewer than 31 days, you will need to set the date manually to the first day of the following month.
  • Seite 25 — 2 5 — R E A D I N G T H E C H R O N O G R A P H Chronograph seconds hand: The scale for the central chrono- graph seconds hand runs around the edge of the dial. Minute and hour counters: The subdial at 12 o’clock has two hands, which run continuously and show the elapsed time on a 12-hour and a 60-minute scale.
  • Seite 26 — 2 6 — U S I N G T H E C H R O N O G R A P H Start: To start the chronograph, press the start/stop push-button. Flyback: You can start recording a new time immediately, even when the chronograph is running.
  • Seite 27 Should there be a sudden change in the precision of your time- piece, please contact an authorized IWC Official Agent to have your watch checked for magnetism. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 28 Official Agent will also be pleased to provide you with information. To ensure that your watch continues to function perfectly, you should have it checked by an IWC service centre at least once a year. Your watch should also be tested after exposure to unusual- ly harsh conditions.
  • Seite 29 5 years. Please contact an authorized IWC Official Agent or send your watch directly to the IWC Customer Service Department in Schaffhausen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 30 — 3 0 — C A S E M A T E R I A L S C A S E M AT E R I A L S C R AT C H - R E S I S TA N C E B R E A K I N G S T R E N G T H W E I G H T S TA I N L E S S S T E E L...
  • Seite 33 Vous possédez aujour d’hui un bel exemple de cette tradition IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie...
  • Seite 34 T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H E Votre montre IWC vous indique le temps en heures et minutes et la date rétrograde.
  • Seite 35 — 3 5 — où se trouve la montre, les perturbations dues à la gravité affectent sa précision de marche. Cette réalité physique n’est pourtant pas inéluctable : le balancier, l’ancre et la roue d’ancre sont logés dans une minuscule cage à laquelle une rotation d’un tour par minute est imposée.
  • Seite 36 — 3 6 — Aiguille des heures Poussoir start-stop Aiguille des minutes Poussoir de remise à zéro Trotteuse du chronographe et de fonction flyback Affichage de la date Tourbillon Compteur des minutes Couronne Compteur des heures D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H E...
  • Seite 37 — 3 7 — L E S F O N C T I O N S D E L A C O U R O N N E Position normale 0 — Réglage de la date 1 — Réglage de l’heure 2 —...
  • Seite 38 — 3 8 — L E R É G L A G E D E L A D A T E L’indication de la date est rétrograde, c’est-à-dire qu’au terme du jour, l’aiguille revient d’un saut sur le premier jour. Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au premier jour du mois suivant.
  • Seite 39 — 3 9 — L A L E C T U R E D U C H R O N O G R A P H E Trotteuse du chronographe : la graduation de la trotteuse centrale du chronographe se trouve sur le bord du cadran. Compteurs des minutes et des heures : les graduations à...
  • Seite 40 — 4 0 — L E F O N C T I O N N E M E N T D U C H R O N O G R A P H E Démarrer : vous lancez le chronographe en appuyant sur le pous- soir start-stop.
  • Seite 41 — 4 1 — R E M A R Q U E C O N C E R N A N T L E S C H A M P S M A G N É T I Q U E S En raison de l’utilisation de plus en plus répandue d’aimants en alliages de terres rares très puissants (comme l’alliage néodyme- fer-bore) depuis quelques années –...
  • Seite 42 à l’étanchéité de votre montre sur www.iwc.com/water-resistance. Votre concession- naire IWC agréé (Official Agent) se fera également un plaisir de vous informer. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H E...
  • Seite 43 Pour garantir un fonctionnement parfait de votre montre, celle- ci doit être contrôlée au minimum une fois par an par un point service IWC. Un tel contrôle doit aussi être réalisé après toute sollicitation exceptionnelle. Si ces contrôles ne sont pas réalisés correctement ou si la montre est ouverte par des personnes non autorisées, IWC rejette alors toute revendication au titre de la...
  • Seite 44 Pour ce faire, veuillez vous adresser à un concessionnaire IWC agréé (Official Agent) ou directement au service après-vente IWC à Schaffhausen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H E...
  • Seite 45 — 4 5 — M A T É R I A U X D E S B O Î T I E R S R É S I S TA N C E R É S I S TA N C E M AT É...
  • Seite 47 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così felici da non poter essere descritti con la stessa precisione con cui presentiamo questo modello.
  • Seite 48 T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H Il suo orologio IWC le indica l’ora in ore e minuti e la data retro- grada.
  • Seite 49 — 4 9 — Il cosiddetto errore d’inerzia residuale del bilanciere influisce, infatti, sulla precisione di marcia a seconda della posizione dell’orologio. Tuttavia, questa legge fisica può essere aggirata, inserendo bilan- ciere, ancora e ruota dell’ancora in una minuscola gabbia che viene fatta girare su se stessa una volta al minuto.
  • Seite 50 — 5 0 — Lancetta delle ore Lancetta delle ore Lancetta dei minuti cronografiche Lancetta dei secondi Pulsante start-stop cronografici Pulsante di azzeramento Datario e della funzione flyback Lancetta dei minuti Tourbillon cronografici Corona D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 51 — 5 1 — L E F U N Z I O N I D E L L A C O R O N A Posizione normale 0 — Regolazione della data 1 — Regolazione dell’ora 2 — L A P O S I Z I O N E N O R M A L E Nella posizione normale (0) può...
  • Seite 52 — 5 2 — L A R E G O L A Z I O N E D E L L A D A T A La data viene indicata in modo retrogrado, cioè al termine del giorno la lancetta retrocede al primo giorno. Per i mesi che hanno meno di 31 giorni, deve regolare la data manualmente facendola avanzare al primo giorno del mese successivo.
  • Seite 53 — 5 3 — L A L E T T U R A D E L C R O N O G R A F O Lancetta dei secondi cronografici: sul bordo del quadrante è riportata la scala di riferimento per la lancetta centrale dei secondi cronografici.
  • Seite 54 — 5 4 — I L F U N Z I O N A M E N T O D E L C R O N O G R A F O Avviamento: il cronografo si avvia premendo il pulsante start-stop. Flyback: durante il funzionamento del cronografo è...
  • Seite 55 Nel caso in cui la precisione di marcia dovesse improvvisamente subire delle variazioni la preghiamo di rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent), il quale provvederà a verificare il magnetismo del suo orologio. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...
  • Seite 56 — 5 6 — L ’ I M P E R M E A B I L I T À I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. Sebbene sia spesso utilizzata nell’industria orologie- ra, l’indicazione in metri può...
  • Seite 57 Le consigliamo pertanto di far eseguire un servizio di manutenzione al suo orologio circa ogni cinque anni. A tale scopo potrà rivolgersi a un rivenditore IWC autorizzato (Official Agent) o direttamente al servizio clienti di IWC a Schaffhausen.
  • Seite 58 — 5 8 — M A T E R I A L I D E L L A C A S S A M AT E R I A L E R E S I S T E N Z A R E S I S T E N Z A P E S O D E L L A C A S S A...
  • Seite 61 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás...
  • Seite 62 T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O Su reloj IWC le señalará el tiempo en horas y minutos y la fecha retrógrada.
  • Seite 63 — 6 3 — actúan unilateralmente sobre el volante. El así llamado error de gravedad del volante repercute precisamente sobre la precisión de marcha del reloj según sea la posición de este. Esta particularidad física puede, sin embargo, soslayarse: el volante, el áncora y la rueda del áncora se alojan en una diminuta jaula que se hace girar alrededor de sí...
  • Seite 64 — 6 4 — Aguja de las horas Totalizador de las horas Minutero Pulsador de marcha-parada Aguja de parada Pulsador de puesta a cero del segundero y de función flyback Indicación de la fecha Tourbillon Totalizador de los minutos Corona D A V I N C I T O U R B I L L O N R É...
  • Seite 65 — 6 5 — L A S F U N C I O N E S D E L A C O R O N A Posición normal 0 — Ajuste de la fecha 1 — Ajuste de la hora 2 —...
  • Seite 66 — 6 6 — E L A J U S T E D E L A F E C H A La fecha se indica de manera retrógrada, es decir, una vez trans- curridos los 31 días de un mes, la aguja vuelve a posicionarse a la altura del día 1.
  • Seite 67 — 6 7 — L A L E C T U R A D E L C R O N Ó G R A F O Aguja de parada del segundero: en el borde de la esfera se encuentra la graduación para la aguja central de parada del segundero.
  • Seite 68 — 6 8 — E L M A N E J O D E L C R O N Ó G R A F O Puesta en marcha: usted pone en marcha el cronógrafo apretan- do el pulsador de marcha-parada. Flyback: con el cronógrafo en marcha, puede iniciar inmedia- tamente una nueva medición.
  • Seite 69 En caso de un cambio súbito de la precisión de la marcha, diríjase a un concesionario autorizado por IWC (Official Agent) para averi- guar si su reloj presenta magnetismo. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 70 L A H E R M E T I C I D A D A L A G U A Los datos de la hermeticidad al agua en los relojes IWC se ex- presan en bar y no en metros. Los datos en metros, que fre-...
  • Seite 71 — 7 1 — Recomendación: tras cada apertura y servicio de su reloj IWC, su concesionario autorizado por IWC (Official Agent) deberá siem- pre llevar a cabo nuevamente una comprobación de la hermeti- cidad al agua. A D V E R T E N C I A Si su reloj está...
  • Seite 72 Diríjase para ello a un concesionario autoriza- do por IWC (Official Agent) o directamente al Servicio Posventa de IWC en Schaffhausen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 73 — 7 3 — M A T E R I A L E S D E C A J A M AT E R I A L R E S I S T E N C I A R E S I S T E N C I A P E S O D E L A C A J A A L R AYA D O...
  • Seite 75 Um belo e novo exemplo desta tradição da IWC está agora na sua posse: por isso, gostaríamos de o felicitar cordialmente, exprimindo os nossos melhores desejos para um bom tempo em companhia do seu relógio que talvez não...
  • Seite 76 T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O O seu relógio IWC indica-lhe o tempo em horas e minutos e a data retrógrada.
  • Seite 77 — 7 7 — sobre ele. O chamado erro do centro de gravidade do volante exerce, dependendo da posição do relógio, um efeito sobre a precisão da marcha. Este fenómeno físico pode ser corrigido, colocando o volante, a âncora e a roda da âncora numa jaula rotativa de filigrana que gira sobre si mesma uma vez por minuto.
  • Seite 78 — 7 8 — Ponteiro das horas Botão de arranque/ Ponteiro dos minutos paragem Ponteiro de paragem Botão de reposição dos segundos a zero e de flyback Indicação da data Turbilhão Contador dos minutos Coroa Contador das horas D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 79 — 7 9 — A S F U N Ç Õ E S D A C O R O A Posição normal 0 — Acerto da data 1 — Acerto do tempo 2 — A P O S I Ç Ã O N O R M A L Na posição normal (0), também pode dar corda manualmente ao movimento automático.
  • Seite 80 — 8 0 — O A C E R T O D A D A T A A data é indicada de forma retrógrada. Isto significa que, passados 31 dias, o ponteiro salta novamente para o dia um. Se um mês tiver menos de 31 dias, a data terá...
  • Seite 81 — 8 1 — A L E I T U R A D O C R O N Ó G R A F O Ponteiro de paragem dos segundos: À volta do mostrador encontra-se a graduação para o ponteiro central de paragem dos segundos.
  • Seite 82 — 8 2 — A O P E R A Ç Ã O D O C R O N Ó G R A F O Arranque: Para fazer arrancar o cronógrafo, basta premir o botão de arranque/paragem. Flyback: Com o cronógrafo em funcionamento, pode ser inicia- da imediatamente uma nova medição.
  • Seite 83 ímanes fortes. Em caso de alteração súbita da precisão da marcha, contacte um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) para verificar se o seu relógio foi magnetizado. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 84 Para garantir um funcionamento perfeito do seu relógio, este de- verá ser examinado, pelo menos, uma vez por ano num posto de assistência técnica da IWC. Um tal exame terá de ser reali- zado igualmente após situações em que o relógio foi exposto a esforços extraordinários.
  • Seite 85 — 8 5 — Recomendação: Depois de cada abertura e assistência do seu relógio IWC, o seu concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) terá de efetuar novamente um teste de resistência à água. N O T A Se o seu relógio estiver equipado com uma bracelete de pele, têxtil ou de cauchu com forro de pele ou têxtil, evite o contacto da...
  • Seite 86 Para isso, dirija-se a um concessionário IWC oficial e autorizado (Official Agent) ou diretamente aos Servi- ços de Atendimento a Clientes da IWC em Schaffhausen. D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C R O N Ó G R A F O...
  • Seite 87 — 8 7 — M A T E R I A I S D A C A I X A R E S I S T Ê N C I A R E S I S T Ê N C I A M AT E R I A L D A C A I X A P E S O A R I S C O S...
  • Seite 88 © Copyright 2016 IWC Schaffhausen, Branch of Richemont International SA Printed in Switzerland D A V I N C I T O U R B I L L O N R É T R O G R A D E C H R O N O G R A P H...

Diese Anleitung auch für:

3931