Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DA VINCI CHRONOGRAPH
REF. 3764
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCCIONES DE MANEJO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iwc DA VINCI

  • Seite 1 DA VINCI CHRONOGRAPH REF. 3764 BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE MANEJO...
  • Seite 3 Bedienungsanleitung Deutsch Operating instructions English Mode d’emploi Français Istruzioni per l’uso Italiano Instrucciones de manejo Español...
  • Seite 5 Erfindungen technischer, materieller oder formaler Natur, selbst wenn sie im kleinsten Detail stecken, das vielleicht nicht einmal sichtbar ist. Ein schönes neues Beispiel dieser IWC-Tradition ist hiermit in Ihrem Besitz: Wir möchten Ihnen hierzu von Herzen gratulieren, verbunden mit den besten Wünschen für eine Zeit mit Ihrer Uhr, die man...
  • Seite 6 Die technischen Feinheiten der Da Vinci Chronograph Ihre IWC-Uhr zeigt Ihnen die Zeit in Stunden, Minuten und Sekunden sowie das Datum an. Mit dem integrierten Flyback-Chronographen messen Sie jede Zeitspanne in Sekunden, Minuten und Stunden. Die Stoppzeiten können addiert werden. Das mechanische Uhrwerk mit automatischem Aufzug hat 40 Steine und nach dem Vollaufzug eine Gangreserve von zirka 68 Stunden.
  • Seite 7 Die Legende zur Da Vinci Chronograph 4 | 5 1 Stundenzeiger 06 Minutenzähler 2 Minutenzeiger 7 Stundenzähler 3 kleiner Sekundenzeiger 8 verschraubte Krone 4 Datumsanzeige 09 Start-Stopp-Drücker 5 Sekundenstoppzeiger 10 Rückstell- und Fly-Back-Drücker...
  • Seite 8 Die Funktionen der Krone X Normalstellung (verschraubt) 0 Aufzugsstellung 1 Datumseinstellung 2 Zeiteinstellung Die Normalstellung Diese Uhr besitzt eine verschraubte Krone. Die Verschraubung (Normal- stellung, Position X) verhindert ein unbeabsichtigtes Verstellen der Uhrzeit oder des Datums, und das Uhrgehäuse ist doppelt gegen eindringendes Wasser geschützt.
  • Seite 9 Das Einstellen des Datums 6 | 7 Hat ein Monat weniger als 31 Tage, müssen Sie das Datum von Hand auf den 1. Tag des Folgemonats einstellen. Ziehen Sie die Krone in Position 1. Durch Rechtsdrehen können Sie nun das Datum verstellen (Schnellschal- tung).
  • Seite 10 Das richtige Einstellen Ihrer Uhr Zum richtigen Einstellen Ihrer Uhr gehen Sie wie folgt vor: • Entsichern Sie die Krone durch Linksdrehen. • Ziehen Sie das Uhrwerk bis zum Vollaufzug auf (ca. 40 Kronenumdrehungen). • Ziehen Sie die Krone in Position 1. •...
  • Seite 11 Ablesen des Chronographen 8 | 9 Sekundenzähler: Am Rand des Zifferblattes befindet sich die Einteilung für den zentralen Sekundenstoppzeiger. Minuten- und Stundenzähler: Auf dem Hilfszifferblatt bei 12 Uhr befindet sich die 12-Stunden- und die 60-Minuten-Einteilung mit zwei kontinuierlich laufenden Zeigern. Die Stunden- und Minutenzähler können wie die nor- male, analoge Zeitanzeige abgelesen werden, das heisst, eine Umdrehung des Minutenzählers entspricht 60 Minuten und eine Umdrehung des Stundenzählers 12 Stunden.
  • Seite 12 Prüfung muss auch nach aussergewöhnlichen Belastungen durchge- führt werden. Werden diese Prüfungen nicht ordnungsgemäss durchgeführt, oder wird die Uhr von nicht autorisierten Personen geöffnet, so lehnt IWC jegliche Garantie- oder Haftungsansprüche ab. Empfehlung: Nach jedem Öffnen und Service Ihrer IWC-Uhr muss Ihr auto- risierter IWC-Fachhändler (Official Agent) wieder eine Wasserdichtheits-...
  • Seite 13 Das Trennen des Bandes und das 10 | 11 Herausnehmen einzelner Bandglieder Öffnen Sie den Tastenverschluss durch Drücken der seitlichen Taste. Legen Sie das Band mit der Oberseite auf eine feste Unterlage. Mit den beiliegenden Hilfs- werkzeugen können Sie nun an der gewünschten Trennstelle den Fixierbolzen hinunterdrücken (1) und dabei den Gelenkbolzen mit dem zweiten Hilfswerkzeug seitlich etwa 3 mm hinausschieben (2).
  • Seite 14 Ihnen erlaubt, die Länge Ihres Bandes jederzeit gering- fügig anzupassen. Zum Verlängern des Bandes drücken Sie auf die mit «IWC» beschriftete Taste im Zentrum des Bandver- schlussdeckels und halten Sie diese gedrückt. Ziehen Sie das Band am schmaleren Ende des Bandver- schlussdeckels vorsichtig unter diesem hervor.
  • Seite 15 Wie oft soll ich meine Uhr warten lassen? 12 | 13 Die optimale Wartungshäufigkeit für Ihre IWC-Uhr hängt von Ihrer Uhr und Ihrem Lebensstil ab. Das Wartungsintervall wird durch Ihre individuellen Tragegewohnheiten bestimmt: Tragehäufigkeit, Umgebung(en) und Intensität Ihrer körperlichen Betätigung. Ihre Armbanduhr ist ein feinmechanisches Instrument und eine Erweiterung Ihres Körpers.
  • Seite 17 You are now the owner of a beautiful new example of this IWC tradition. We should like to congratulate you most sincerely on your choice, and we send you our best wishes for the time that you will spend with your watch, which perhaps cannot be described with any greater accuracy than it is here.
  • Seite 18 Technical refinements of the Da Vinci Chronograph Your IWC watch shows you the time in hours, minutes, seconds and the date. You can use the integrated flyback chronograph to measure any period in seconds, minutes and hours. Stop times can be added together.
  • Seite 19 Key to the Da Vinci Chronograph 16 | 17 1 Hour hand 06 Minutes counter 2 Minute hand 7 Hours counter 3 Small seconds hand 8 Screw-in crown 4 Date indicator 09 Start-stop button 5 Seconds counter 10 Reset and flyback button...
  • Seite 20 Functions of the crown X Normal position (screwed in) 0 Winding position 1 Date setting 2 Time setting Normal position This watch has a screw-in crown. The screw-in connection (normal position, position X) prevents unintentional adjustment of the time or the date, and the watch case has double protection against penetrating water.
  • Seite 21 Setting the date 18 | 19 If a month has fewer than 31 days, you must set the date by hand to the first day of the following month. Pull the crown to position 1. You can now set the date by rotating the crown to the right (quick setting). You should not perform quick setting in the period between 20.00 and 2.00, since the date is moved forwards automatically by the movement during this period.
  • Seite 22 Setting your watch correctly Set your watch correctly as follows: • Release the crown by rotating it to the left. • Wind the movement until it is fully wound (about 40 revolutions of the crown). • Pull the crown to position 1. •...
  • Seite 23 Reading the chronograph 20 | 21 Seconds counter: The graduations for the central seconds stop hand are present on the edge of the dial. Minutes and hours counter: The 12-hour and the 60-minute graduations with two continuously operating hands are situated at 12 o’clock on the auxiliary dial.
  • Seite 24 IWC watch is opened and serviced. Adjusting the metal bracelet The metal bracelet of your IWC watch can be readily adjusted to the size of your wrist. You can make this adjustment yourself by removing or adding...
  • Seite 25 Taking the bracelet apart and removing individual links 22 | 23 Open the push-button release safety clasp by pressing the button on the side. Lay the bracelet with its top surface on a firm base. Using the special tools provid- ed, you can now push down the securing pin (1) at the desired point of separation and, at the same time, displace the unmarked pivot pin laterally by about 3 mm (2) with the second...
  • Seite 26 To make the bracelet longer, push the button labelled “IWC”, which is in the middle of the cap of the bracelet clasp, and continue to hold it down. Carefully pull the bracelet out from underneath the small end of the clasp’s cap.
  • Seite 27 How often should my watch be serviced? 24 | 25 The optimal service cycle for your IWC timepiece is exclusive to your watch and unique lifestyle. The necessary interval between services will be determined by your individual wearing habits; frequency of wear, your environment/s, and the intensity of physical activity you engage in.
  • Seite 29 Vous possédez aujourd’hui un bel exemple de cette tradition d’IWC. Nous tenons à vous en féliciter cordialement, tout en formant nos meilleurs vœux pour ces nombreuses heures en compagnie de votre montre qu’il est peut-être impossible de...
  • Seite 30 40 pierres (rubis synthétiques) et, lorsqu’il est complètement remonté, une réserve de marche d’environ 68 heures. Votre Da Vinci Chronographe est protégée par un verre saphir degré de dureté 9 selon l’échelle de dureté de Mohs, bombé sur une face. Votre montre est étanche 3 bar.
  • Seite 31 La légende de votre Da Vinci Chronographe 28 | 29 1 Aiguille des heures 06 Compteur de minutes 2 Aiguille des minutes 7 Compteur d’heures 3 Petite aiguille des secondes 8 Couronne vissée 4 Affichage de la date 09 Poussoir start-stop 5 Compteur de secondes 10 Poussoir de remise à...
  • Seite 32 Les fonctions de la couronne X Position normale (couronne vissée) 0 Position de remontage 1 Réglage de la date 2 Réglage de l’heure La position normale Cette montre possède une couronne vissée. Ce dispositif (position normale, position X) empêche de dérégler involontairement l’heure ou la date et, de surcroît, il assure une double protection de la boîte contre les infiltrations d’eau.
  • Seite 33 Le réglage de la date 30 | 31 Si le mois compte moins de 31 jours, vous devez avancer manuellement la date au 1er du mois suivant. Tirez la couronne de remontoir en position 1. En la tournant vers à droite, vous pouvez maintenant régler la date (commutation rapide).
  • Seite 34 Le bon réglage de votre montre Pour régler correctement votre montre, veuillez procéder comme suit: • Déverrouillez la couronne de remontoir en la tournant vers la gauche. • Remontez le mouvement jusqu’au remontage complet (environ 40 tours de la couronne). •...
  • Seite 35 Les indications du chronographe 32 | 33 Compteur de secondes: la graduation de l’aiguille centrale des secondes du chronomètre se trouve sur le bord du cadran. Compteur de minutes et d’heures: les graduations sur 12 heures et 60 minutes, avec deux aiguilles tournant en continu, se trouvent sur le cadran auxiliaire vers 12 heures.
  • Seite 36 L’étanchéité Pour les montres IWC, l’indication de l’étanchéité est faite en bar et non en mètres. En raison des processus de tests souvent mis en œuvre, les indications métriques qui sont fréquemment utilisées, normalement, dans l’industrie horlogère pour l’indication de l’étanchéité ne peuvent pas être assimilées à...
  • Seite 37 Séparer le bracelet et retirer des maillons 34 | 35 Ouvrez la boucle dépliante du bracelet en enfonçant la touche latérale. Posez le bracelet bien à plat sur une surface rigide, à l’envers. Au moyen des instruments spéciaux fournis avec votre montre, vous pouvez main- tenant enfoncer la cheville de fixation vers le bas (1) au point de division souhaité...
  • Seite 38 à tout moment de modifier légère- ment la longueur du bracelet. Pour allonger le bracelet, appuyez et maintenez en- foncée la touche comportant la mention «IWC», au centre du couvercle de verrouillage du bracelet. Tirez prudemment le bracelet sous celle-ci, à l’extrémité la plus mince du couvercle de verrouillage du bracelet.
  • Seite 39 À quelle fréquence ma montre doit-elle être révisée ? 36 | 37 Le cycle de révision optimal de votre garde-temps IWC dépend exclusivement de votre modèle et de votre style de vie. L’intervalle de temps entre chaque révision sera déterminé par vos habitudes, la fréquence à...
  • Seite 41 Un esempio nuovo e affascinante di questa tradizione IWC è ora in suo possesso. Le porgiamo le nostre più vive congratulazioni, unitamente all’augurio di trascorrere col suo orologio tempi segnati da momenti così...
  • Seite 42 Il movimento meccanico con carica automatica ha 40 pietre ed una riserva di marcia di circa 68 ore a carica completa. Il suo Da Vinci Chrono- graph è protetto da un vetro in zaffiro del grado di durezza 9 secondo la scala di Mohs, bombato su un lato.
  • Seite 43 Funzioni del Da Vinci Chronograph 40 | 41 1 Lancetta delle ore 06 Totalizzatore dei minuti 2 Lancetta dei minuti 7 Totalizzatore delle ore 3 Lancetta del contatore 8 Corona a vite dei secondi continui 9 Pulsante start-stop 4 Datario 10 Pulsante d’azzeramento e...
  • Seite 44 Le funzioni della corona X Posizione normale (avvitata) 0 Posizione di carica 1 Regolazione della data 2 Regolazione dell’ora La posizione normale Quest’orologio dispone di una corona a vite. La posizione avvitata (posi- zione normale, posizione X) evita l’accidentale spostamento dell’ora o del datario.
  • Seite 45 La regolazione della data 42 | 43 Se un mese ha meno di 31 giorni, lei dovrà regolare manualmente la data sul primo giorno del mese successivo. Estragga la corona portandola in posizione 1. Ruotandola verso destra potrà regolare la data (correzione rapida).
  • Seite 46 La corretta regolazione del suo orologio Per una corretta regolazione del suo orologio proceda come segue: • Sblocchi la corona ruotandola verso sinistra. • Carichi completamente il movimento (circa 40 rotazioni della corona). • Estragga la corona in posizione 1. •...
  • Seite 47 La lettura del cronografo 44 | 45 Totalizzatore dei secondi: Sul bordo del quadrante è riportata la sud- divisione per la lancetta centrale dei secondi con dispositivo d’arresto. Totalizzatore dei minuti e totalizzatore delle ore: Sul quadrante ausiliario interno, posto a ore 12, è riportata la suddivisione delle 12 ore e dei 60 minuti, con due lancette ad avanzamento continuo.
  • Seite 48 L’impermeabilità I dati sull’impermeabilità degli orologi IWC sono indicati in bar e non in metri. I dati in metri, utilizzati frequentemente nell’industria orologiera per indicare l’impermeabilità, potrebbero non coincidere con la profondità di un’immersione, a causa dei metodi di collaudo molto spesso utilizzati. I dati in metri non consentono perciò...
  • Seite 49 La separazione del bracciale e l’estrazione di singole maglie 46 | 47 Apra la chiusura a tasto facendo pressione sul tasto la- terale. Distenda il bracciale con il lato superiore ap- poggiato su un supporto rigido. Utilizzando l’utensile allegato, può ora spingere in basso il perno di fissag- gio nel punto di separazione desiderato (1), e col se- condo utensile spingere in fuori lateralmente di circa 3 mm il perno di snodo (2).
  • Seite 50 Per allungare il bracciale, prema e tenga premuto il ta- sto con la scritta «IWC» che si trova al centro dell’ansa che ricopre la fibbia di chiusura. Sfili con cura il brac- ciale sotto la terminazione più sottile dell’ansa. Rila- sciando il tasto, il bracciale si blocca nella sua nuova posizione.
  • Seite 51 Con che frequenza devo sottoporre il mio orologio a 48 | 49 manutenzione? Il ciclo di manutenzione ottimale del tuo orologio IWC è strettamente legato al tuo segnatempo e al tuo stile di vita. L'intervallo necessario tra due revisioni sarà determinato dalle abitudini individuali, dalla frequenza d'uso, dall'ambiente in cui vivi e dall'intensità...
  • Seite 53 Un hermoso ejemplo de esta tradición de IWC es ahora suyo. Reciba nuestra más cordial enhorabuena, y nuestros mejores deseos de que pase con su reloj un tiempo que quizás no se pueda describir...
  • Seite 54 Los refinamientos técnicos del Da Vinci Cronógrafo Su reloj IWC le señalará las horas, los minutos, los segundos y la fecha. Con el cronógrafo flyback integrado, usted podrá medir cualquier fracción de tiempo en segundos, minutos y horas. Los tiempos cronometrados son acumulables.
  • Seite 55 Ficha técnica del Da Vinci Cronógrafo 52 | 53 1 Aguja de las horas 06 Contador de minutos 2 Minutero 7 Contador de horas 3 Pequeño segundero 8 Corona atornillada 4 Indicador de la fecha 9 Pulsador de marcha-parada 5 Contador de segundos 10 Pulsador de puesta a cero y de función fly-back...
  • Seite 56 Las funciones de la corona X Posición normal (atornillada) 0 Posición para dar cuerda 1 Ajuste de la fecha 2 Puesta en hora La posición normal Este reloj está dotado de una corona atornillada. El enroscamiento (posi- ción normal, posición X) impide un desajuste involuntario de la hora o de la fecha;...
  • Seite 57 El ajuste de la fecha 54 | 55 Si el mes tiene menos de 31 días, tendrá que poner a mano el día 1º del mes siguiente. Saque la corona a la posición 1. Girándola hacia la derecha podrá cambiar la fecha (conmutación rápida). No haga ningún ajuste rápido entre las 20 h y las 2 h, ya que durante este lapso el reloj efectúa el cambio automático de la fecha.
  • Seite 58 El ajuste correcto de su reloj Para el ajuste correcto de su reloj, proceda de la siguiente manera: • Desenrosque la corona girándola hacia la izquierda. • Dele cuerda al mecanismo hasta el tope (aproximadamente 40 vueltas de la corona). •...
  • Seite 59 Lectura del cronógrafo 56 | 57 Contador de segundos: en el borde de la esfera se encuentra la gradua- ción para la manecilla central con detención de los segundos. Contadores de minutos y horas: en la esfera auxiliar, en las 12, se en- cuentran las marcas de 12 horas y de 60 minutos con dos manecillas en continuo movimiento.
  • Seite 60 Agent) le informará muy amplia y gustosamente sobre este particular. Para asegurar un funcionamiento impecable de su reloj, éste tiene que ser comprobado al menos una vez al año por un centro de servicio IWC. Si el reloj ha estado sometido a sobrecargas excepcionales, se deberá igual- mente realizar una comprobación similar.
  • Seite 61 Dividir la pulsera y extraer eslabones 58 | 59 Abra el cierre apretando el pulsador lateral. Coloque la pulsera con su parte superior sobre una base firme. Con la herramienta adjunta presione hacia abajo el perno de fijación en el punto de separación deseado (1) y empuje, con la segunda herramienta, el perno de articulación hasta que sobresalga unos 3 mm (2).
  • Seite 62 Para alargar el brazalete pulse el botón marcado con «IWC» en el centro del cierre del mismo, mantenién- dolo pulsado. Estire suavemente del brazalete bajo el extremo más estrecho del cierre. Al soltar el botón, el brazalete se enclavará...
  • Seite 63 60 | 61 mantenimiento? El ciclo óptimo de mantenimiento es único para cada reloj IWC y depende del reloj y del estilo de vida de su propietario. El intervalo necesario entre servicios de mantenimiento estará determinado por sus hábitos cuando lleva el reloj, la frecuencia de uso, el entorno y la intensidad de la actividad física que realice.
  • Seite 66 IWC Schaffhausen Branch of Richemont International SA Baumgartenstrasse 15 CH-8201 Schaffhausen Phone +41 (0)52 635 65 65 +41 (0)52 635 65 01 info@iwc.com www.iwc.com...

Diese Anleitung auch für:

3764