Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti PMC 46 Bedienungsanleitung
Hilti PMC 46 Bedienungsanleitung

Hilti PMC 46 Bedienungsanleitung

Lasergerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMC 46:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071433 / 000 / 03
PMC 46
Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкция по зксплуатации
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
Інструкція з експлуатації
de
da
sv
no
fi
ru
lv
lt
et
uk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti PMC 46

  • Seite 1 PMC 46 Bedienungsanleitung Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend Інструкція з експлуатації Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071433 / 000 / 03...
  • Seite 2 Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071433 / 000 / 03...
  • Seite 5 max. 3mm max. 3mm...
  • Seite 6 P os . 1 2,5m P os . 2 90˚ 2,5m...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbe- gen finden Sie am Anfang der Bedienungsanleitung. triebnahme unbedingt durch. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet »das Ge- rät« immer den Kombilaser PMC 46. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im- mer beim Gerät auf. Gerätebauteile, Bedienungs- und Anzeigeelemente 1 Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanlei-...
  • Seite 8: Beschreibung

    2 Beschreibung 2.1 Bestimmungsgemässe Verwendung Der PMC 46 ist ein selbstnivellierender Kombilaser, mit welchem eine einzelne Person in der Lage ist, schnell und genau zu loten, einen Winkel von 90° zu übertragen, horizontal zu nivellieren und Ausrichtarbeiten durchzuführen. Das Gerät hat zwei Linien (horizontal und vertikal) und fünf Punkte (oben, unten, rechts, links und Linienkreuzungspunkt).
  • Seite 9: Lieferumfang Kombilaser Im Koffer

    Teleskop‑Klemmstange PUA 10 Schnellklemme PMA 25 Universaladapter PMA 78 Hilti‑Koffer PMC 46 Lasersichtbrille PUA 60 Dies ist keine Laserschutzbrille und schützt die Augen nicht vor Laser- strahlung. Die Brille darf wegen Ihrer Einschränkung der Farbsicht nicht im öffentlichen Strassenverkehr benutzt werden und nur beim Arbeiten mit dem PMC verwendet werden.
  • Seite 10: Technische Daten

    Wenn das Gerät aus grosser Kälte in eine wär- c) Benutzen Sie, um Verletzungsgefahren zu vermei- mere Umgebung gebracht wird oder umgekehrt, den, nur original Hilti Zubehör und Zusatzgeräte. sollten Sie das Gerät vor dem Gebrauch akklima- d) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät tisieren lassen.
  • Seite 11: Elektromagnetische Verträglichkeit

    5.6 Flüssigkeiten Obwohl das Gerät die strengen Anforderungen der ein- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus Batte- schlägigen Richtlinien erfüllt, kann Hilti die Möglichkeit rie/Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. nicht ausschliessen, dass das Gerät durch starke Strah- Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Kommt lung gestört wird, was zu einer Fehloperation führen kann.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Öffnen Sie das Batteriefach. Nehmen Sie die Batterien aus der Verpackung und setzen diese direkt ins Gerät ein. HINWEIS Die Geräte darf nur mit den von Hilti empfohlenen Batterien betrieben werden. Kontrollieren Sie, ob die Pole gemäss den Hinweisen 6.1 Batterien einsetzen 2 auf der Unterseite vom Gerät richtig ausgerichtet...
  • Seite 13: Berechnung Der Genauigkeit

    Drehen Sie das Gerät um 90°, von oben genau im 7.3.1.1 Berechnung der Genauigkeit Uhrzeigersinn. Der untere Lotstrahl muss auf dem (d1 + d2) [mm] Zentrum des Referenzkreuzes bleiben und das Zen- trum des linken abgewinkelten Strahls muss genau RH [m] durch die vertikale Linie der Zieltafel a laufen.
  • Seite 14: Pflege Und Instandhaltung

    Temperaturgrenzwerte bei der Lagerung Ihrer Aus- Wir empfehlen die regelmässige Überprüfung der Ge- rüstung beachten, speziell im Winter / Sommer, räte durch den Hilti Kalibrierservice zu nutzen, um die wenn Sie Ihre Ausrüstung im Fahrzeug-Innenraum Zuverlässigkeit gemäss Normen und rechtlichen Anfor- aufbewahren (‑25 °C bis +63 °C (-13 bis 145°F)).
  • Seite 15: Fehlersuche

    Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen. Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Seite 16: Herstellergewährleistung Geräte

    11 Herstellergewährleistung Geräte Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedin- gungen an Ihren lokalen HILTI Partner. 12 EG-Konformitätserklärung (Original) Technische Dokumentation bei: Bezeichnung: Kombilaser Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Typenbezeichnung: PMC 46 Zulassung Elektrowerkzeuge Konstruktionsjahr: 2009 Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-...
  • Seite 17: Generelle Anvisninger

    ORIGINAL BRUGSANVISNING PMC 46 Kombilaser 1 Tallene henviser til billeder. Billederne finder du i til- Læs brugsanvisningen grundigt igennem, in- lægget til brugsanvisningen. den instrumentet tages i brug. I denne brugsanvisning betegner »instrumentet« altid kombilaseren PMC 46. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med instrumentet.
  • Seite 18: Beskrivelse

    Kombilaseren afgiver et advarselssignal "Uden for nivelleringsområdet", hvis selvnivelleringsområdet overskrides (laserstrålerne blinker). PMC 46 udmærker sig ved at være let at betjene, let at anvende, sit robuste plasthus, og det er let at transportere på grund af sin lille størrelse og vægt.
  • Seite 19: Tilbehør

    Teleskopklemstang PUA 10 Hurtigklemme PMA 25 Universaladapter PMA 78 Hilti-kuffert PMC 46 Laserbriller PUA 60 Laserbrillerne er ikke laserbeskyttel- sesbriller, og de beskytter ikke øjnene mod laserstråler. Brillerne må ikke bruges i trafikken, da de begrænser farvesynet. Brillerne må kun bruges...
  • Seite 20: Tekniske Specifikationer

    Hvis instrumentet flyttes fra en meget lav tempe- henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning. ratur ind i varmere omgivelser, eller omvendt, skal c) Brug kun originalt Hilti-tilbehør og ekstraudstyr det have tid til at akklimatisere, inden det tages i for at undgå ulykker.
  • Seite 21: Formålstjenlig Indretning Af Arbejdspladserne

    Selv om fjernbetjeningen opfylder de strenge krav i gæl- denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles dende direktiver, kan Hilti ikke udelukke muligheden for, med vand. Hvis du får væske i øjnene, skal du skylle at fjernbetjeningen forstyrres af stærk stråling, hvilket med rigeligt vand, og søge læge.
  • Seite 22: Betjening

    7 Betjening Tænd instrumentet. Sæt instrumentet med den nederste lodstråle i kryd- sets centrum. Marker den lodrette lodstråles punkt på loftet. Fast- gør til dette formål et stykke papir på loftet. BEMÆRK Drej instrumentet 90°. For at opnå den største nøjagtighed skal du projicere BEMÆRK Den nederste lodstråle skal blive på...
  • Seite 23 (D = D1 - D2). BEMÆRK Kontrollér, at måltavlerne står parallelt i forhold til hinanden og befinder sig på samme lodrette plan. (En vandret justering kan medføre en målefejl). Hvis forskellen D er større end 3 mm, skal instru- mentet indstilles på et Hilti-reparationsværksted.
  • Seite 24: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Batterier, som lækker, kan beskadige instrumen- tet. Kalibreringscertifikater kræves altid til virksomheder, der er certificeret iht. ISO 9001. Du kan få flere oplysninger hos den nærmeste Hilti- forhandler. 9 Fejlsøgning Fejl Afhjælpning Mulig årsag Det er ikke muligt at tænde for...
  • Seite 25: Bortskaffelse

    Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte produkter til genvinding. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Seite 26: Ef-Overensstemmelseserklæring (Original)

    Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i over- Deutschland ensstemmelse med følgende direktiver og standarder: indtil 19. april 2016: 2004/108/EF, fra 20. april 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 27: Allmän Information

    BRUKSANVISNING I ORIGINAL PMC 46 Kombilaser 1 Siffrorna hänvisar till bilderna. Bilderna hittar du i början Läs noga igenom bruksanvisningen innan du av bruksanvisningen. använder instrumentet. I bruksanvisningen avser ”instrumentet” kombilasern PMC 46. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med instrumentet. Instrumentets delar, manöver- och visningsfunktio- ner 1 Se till att bruksanvisningen följer med instru-...
  • Seite 28: Beskrivning

    2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning PMC 46 är en självnivellerande kombilaser, med vilken en person utan assistans snabbt och exakt kan loda, överföra en vinkel på 90°, nivellera horisontellt och genomföra riktningsarbeten. Instrumentet har två linjer (en horisontell och en vertikal) och fem punkter (upp, ner, höger, vänster och linjernas skärningspunkt).
  • Seite 29: Tillbehör

    PMA 74 Magnethållare PUA 10 Teleskopstång Snabbklämma PMA 25 Universaladapter PMA 78 PMC 46 Hilti-verktygslåda Lasersiktesglasögon PUA 60 Detta är inga skyddsglasögon och skyddar inte ögonen från laserstrå- larna. Glasögonen begränsar färgse- endet och får därför inte användas i trafiken, utan endast vid arbete med PMC:n.
  • Seite 30: Säkerhetsföreskrifter

    För att undvika skador bör du endast använda n) Även om instrumentet är konstruerat för använd- originaltillbehör från Hilti. ning på byggplatser bör det hanteras med var- d) Instrumentet får inte ändras eller byggas om på samhet, i likhet med andra optiska och elektriska något sätt.
  • Seite 31: Före Start

    Även om instrumentet uppfyller de höga kraven i gällande Sätt aldrig i skadade batterier. normer kan Hilti inte utesluta möjligheten att det kan Blanda inte gamla och nya batterier. Använd inte störas av stark strålning, vilket kan leda till felaktiga batterier från olika tillverkare eller med olika typ-...
  • Seite 32: Drift

    7 Drift 7.2.6 Utsättning av belysning 8 7.3 Kontroll 7.3.1 Kontroll av lodpunkten 9 OBSERVERA Gör en markering (ett kryss) på golvet i ett rum med Högsta precision erhålls om linjen projiceras på en lodrät, hög takhöjd (till exempel i ett trapphus med en höjd jämn yta.
  • Seite 33 Ställ instrumentet på en jämn och vågrät yta, ca Markera den vänstra rätvinkliga strålens mittpunkt 20 cm från väggen (B), och rikta laserstrålen mot (d4) på måltavlan c. väggen (B). OBSERVERA Det horisontala avståndet mellan d2 Markera laserlinjernas skärningspunkt med ett kryss och d4 får uppgå...
  • Seite 34: Skötsel Och Underhåll

    8.1 Rengöring och avtorkning 8.3 Transport Blås bort damm från glasytorna. För transport eller leverans av utrustningen bör du an- tingen använda Hilti-verktygslådan eller en likvärdig för- Rör inte vid glaset med fingrarna. packning. Använd endast rena och torra trasor vid rengöringen.
  • Seite 35: Avfallshantering

    Därigenom kan både du och andra skadas och miljön utsättas för onödiga påfrestningar. Hiltis instrument är till stor del tillverkade av återvinningsbart material. En förutsättning för återvinning är att materialet separeras på rätt sätt. I många länder tar Hilti emot sina uttjänta produkter för återvinning. Fråga Hiltis kundservice eller din Hilti-säljare.
  • Seite 36: Försäkran Om Eu-Konformitet (Original)

    Deutschland överens med följande riktlinjer och normer: till den 19 april 2016: 2004/108/EG, från och med den 20 april 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 37: Avtagbar Fot

    Det er viktig at bruksanvisningen leses før helt foran i bruksanvisningen. apparatet brukes for første gang. I teksten i denne bruksanvisningen viser "apparatet" alltid til kombilaseren PMC 46. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med apparatet. Apparatkomponenter, betjeningselementer og gra- fiske elementer 1 Pass på...
  • Seite 38: Forskriftsmessig Bruk

    Kombilaseren avgir varselsignalet "utenfor nivelleringsområdet" hvis selvnivelleringsområdet overskrides (laserstrålene blinker). PMC 46 utmerker seg med svært lett betjening, enkel bruk og robust plastdeksel. På grunn av lite volum og lav vekt er den også enkel å transportere. Apparatet kan brukes i kombinasjon med lasermottakeren PMA 31.
  • Seite 39 Teleskop-klemstang PUA 10 Hurtigklemme PMA 25 Universaladapter PMA 78 Hilti-koffert PMC 46 PUA 60 Dette er ikke laserbeskyttelsesbriller Laserstrålebrille og beskytter ikke øynene mot laser- stråling. På grunn av det begrensede fargesynet brillen gir, kan den ikke brukes i offentlig veitrafikk. Den skal...
  • Seite 40: Tekniske Data

    For å unngå risiko for skade, bruk kun originalt Ved bruk av adaptere må det kontrolleres at Hilti tilbehør og tilleggsutstyr. apparatet er skrudd forsvarlig fast. d) Manipulering eller modifisering av apparatet er m) For å unngå feilmeldinger må du holde laser- ikke tillatt.
  • Seite 41: Ta Maskinen I Bruk

    Magneter kan påvirke nøyaktigheten, og derfor må c) Batteriene må holdes utilgjengelig for barn. det ikke finnes magneter i nærheten. Ved bruk av Hilti d) Batteriene må ikke overopphetes, og de må ikke Universaladapter foreligger det ingen påvirkning.
  • Seite 42 7 Betjening Slå på apparatet. Plasser apparatet med den nederste loddstrålen på midten av krysset. Marker punktet fra den loddrette loddstrålen på taket. Fest først et papirark der du skal markere. INFORMASJON Drei apparatet 90°. Maksimal nøyaktighet oppnås ved å projisere linjen på INFORMASJON Den nederste loddstrålen må...
  • Seite 43 Slå på alle laserstrålene. 7.3.3 Kontroll av nivelleringen for sidestrålene 10 Fest en måleplate minst 10 m fra apparatet, slik at Gjenta operasjonen og beregning av nøyaktigheten for krysningspunktet for laserlinjene treffer sentrum på begge de vinklede strålene som beskrevet i 7.3.2. måleplaten (d0), og den loddrette linjen på...
  • Seite 44: Service Og Vedlikehold

    8 Service og vedlikehold 8.1 Rengjøring og tørking 8.3 Transport Blås bort støv fra glasset. Til transport/frakt av utstyret brukes enten Hilti fraktkoffert eller lignende emballasje. Ikke berør glasset med fingrene. Må bare rengjøres med rene og myke kluter; fukt FARE om nødvendig med ren alkohol eller litt vann.
  • Seite 45: Produsentgaranti Apparater

    Avhend batteriene i tråd med nasjonale forskrifter. 11 Produsentgaranti apparater Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 12 EF-samsvarserklæring (original) Teknisk dokumentasjon hos: Betegnelse: Kombilaser...
  • Seite 46: Alkuperäiset Ohjeet

    ALKUPERÄISET OHJEET Yhdistelmälaser PMC 46 1 Numerot viittaavat kuviin. Kuvat löydät käyttöohjeen Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen lait- alusta. teen käyttämistä. Tämän käyttöohjeen tekstissä sana »laite« tarkoittaa aina yhdistelmälaseria PMC 46. Säilytä käyttöohje aina laitteen mukana. Laitteen osat, käyttö- ja näyttöelementit 1 Varmista, että...
  • Seite 47: Kuvaus

    Yhdistelmälaser antaa varoitussignaalin "Ei vaa'itusalueen rajoissa", jos itsevaa'itusalue on ylittynyt (lasersäteet vilkkuvat). PMC 46 kevyt ja helppokäyttöinen laite, jonka muovikotelo on vankka ja joka kätevän kokonsa ja pienen painonsa ansiosta on vaivaton kuljettaa. Laitetta voidaan käyttää lasersäteensieppaajan PMA 31 kanssa.
  • Seite 48: Lisävarusteet

    Teleskooppikiinnitystanko PUA 10 Pikakiinnike PMA 25 Yleisadapteri PMA 78 Hilti-kantolaukku PMC 46 Laserlasit PUA 60 Laserlasit eivät ole lasersuojalasit ei- vätkä ne suojaa silmiä lasersäteilyltä. Koska lasit haittaavat värinäköä, niitä ei saa käyttää liikenteessä, ja niitä saa käyttää ainoastaan PMC-laitteella työskenneltäessä.
  • Seite 49: Turvallisuusohjeet

    Vaikka laite on suunniteltu kosteustiiviiksi, pyyhi c) Loukkaantumisvaaran välttämiseksi käytä laite kuivaksi aina ennen kuin laitat sen kanto- laitteessa vain alkuperäisiä Hilti-lisävarusteita ja laukkuun. ‑lisälaitteita. p) Tarkasta tarkkuus useita kertoja käytön aikana. d) Laitteeseen ei saa tehdä minkäänlaisia muutok- sia.
  • Seite 50: Käyttöönotto

    Älä laita laitteeseen vaurioituneita paristoja. tai jos olet muuten epävarma, on tehtävä tarkastusmit- Älä käytä sekaisin uusia ja vanhoja paristoja. Älä tauksia. Hilti ei myöskään pysty sulkemaan pois mahdol- käytä sekaisin eri valmistajien paristoja tai tyypil- lisuutta, että muihin laitteisiin (esimerkiksi lentokoneiden tään erilaisia paristoja.
  • Seite 51: Käyttö

    7 Käyttö 7.2.6 Valolaitteiden suuntaaminen 8 7.3 Tarkastus 7.3.1 Suuntauspisteen tarkastus 9 HUOMAUTUS Tee korkean tilan lattiaan merkki (risti, esimerkiksi 5 Jotta tarkkuus on paras mahdollinen, heijasta sädelinja - 10 metriä korkeaan portaikkoon). pystysuoralle, tasaiselle pinnalle. Suuntaa laite tällöin 90° Aseta laite tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle.
  • Seite 52: Yhdistelmälaser Pmc

    3 mm mittausetäi- suoralla tasalla. (Vaakasuuntainen suuntaaminen voi syyden ollessa 5 metriä. aiheuttaa mittavirheen). Jos erotus D on yli 3 millimetriä, laite on säädettävä Hilti-huollossa.
  • Seite 53: Huolto Ja Kunnossapito

    8 Huolto ja kunnossapito 8.1 Puhdistaminen ja kuivaaminen 8.3 Kuljettaminen Puhalla pöly pois lasipinnoilta. Kuljeta tai lähetä laite aina Hilti-kuljetuslaukussa tai muussa vastaavan laatuisessa pakkauksessa. Älä koske lasipintoihin sormilla. Käytä puhdistamiseen vain puhdasta ja pehmeää VAKAVA VAARA kangasta; tarvittaessa kostuta kangas puhtaalla al- Lähetä...
  • Seite 54: Hävittäminen

    He saattavat aiheuttaa vammoja itselleen tai toisille ja saastuttaa ympäristöä. Hilti-laitteet ja koneet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen edellytys on mate- riaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat koneet ja laitteet kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti-asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta.
  • Seite 55: Eu-Vaatimustenmukaisuusvakuutus (Originaali)

    Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktii- Deutschland vien ja normien vaatimukset: 19. huhtikuuta 2016 saakka: 2004/108/EY, alkaen 20. huhtikuuta 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EY, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 56: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Комбинированный лазер PMC 46 1 Цифрами обозначены соответствующие иллюстра- Перед началом работы внимательно про- ции. Иллюстрации см. в начале руководства по экс- чтите руководство по эксплуатации. плуатации. В тексте данного руководства по эксплуатации «ин- Всегда храните данное руководство по экс- струмент»...
  • Seite 57: Описание

    Использование инструмента и его вспомогательного оборудования не по назначению или его эксплуатация необученным персоналом представляют опасность. 2.2 Особенности Инструмент PMC 46 оснащён функцией автоматического нивелирования по всем направлениям в диапазоне прим. 5°. Время нивелирования составляет всего лишь ок. 3 секунд...
  • Seite 58: Принадлежности

    Инструмент может использоваться в комбинации с мишенью PMA 31. В нормальном режиме инструмент автоматически отключается через 15 минут; в непрерывном режиме выключение выполняется при нажатии и удержании в течение 4 секунд кнопки включения. 2.3 Комплект поставки комбинированного лазера в картонной упаковке Комбинированный...
  • Seite 59: Технические Характеристики

    PUA 10 мом Быстрый зажим PMA 25 Универсальный переходник PMA 78 Чемодан Hilti PMC 46 Лазерные очки PUA 60 Лазерные очки не являются защит- ными очками. Они не защищают глаза от лазерного излучения. Из-за ограничения цветового восприятия данные очки нельзя использовать в...
  • Seite 60: Указания По Технике Безопасности

    сти к ошибочным измерениям. В этих или иных сомни- луча. тельных случаях должны проводиться контрольные n) Хотя инструмент предназначен для использо- измерения. Hilti также не исключает возможности по- вания в сложных условиях на строительных явления помех при эксплуатации инструмента из-за площадках, с ним, как и с другими оптиче- воздействия...
  • Seite 61: Электрические Компоненты

    электролит может привести к раздражению кожи или ожогам. 6 Подготовка к работе Достаньте элементы питания из упаковки и вставьте их в отсек. УКАЗАНИЕ Инструмент можно эксплуатировать только с рекомендованными Hilti элементами пи- тания. Проверьте, соблюдена ли правильная 6.1 Установка элементов питания 2 полярность...
  • Seite 62: Примеры Использования

    УКАЗАНИЕ 7.3.1.1 Расчёт точности Инструмент выключается при нажатии на кнопку вклю- (d1 + d2) [mm] чения или в случае разряда элементов питания. RH [m] 7.1.4 Функция «Наклонный луч» (d1 + d2) [inch] Положите инструмент на заднюю стенку. RH [ft] Инструмент не отнивелирован. Инструмент...
  • Seite 63 горизонтальном выравнивании возможно появ- пересечения лазерных лучей находилась в цен- ление ошибки измерения). тре мишени (d0), а вертикальная линия мишени Если разность D больше 3 мм, инструмент сле- проходила точно по центру вертикального лазер- дует настроить в сервисном центре Hilti. ного луча.
  • Seite 64: Уход И Техническое Обслуживание

    8.4 Служба калибровки Hilti совые детали. Мы рекомендуем регулярно проверять инструменты При хранении оборудования соблюдайте темпе- в службе калибровки Hilti для обеспечения их надеж- ратурный режим, особенно зимой/летом, если ности и выполнения других требований. ваше оборудование хранится в салоне автомо- Служба...
  • Seite 65: Утилизация

    окружающей среды. Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах Hilti уже организовала приём старых инструментов для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов компании Hilti или у вашего консультанта по продажам.
  • Seite 66: Декларация Соответствия Нормам Ес (Оригинал)

    Hiltistrasse 6 Год выпуска: 2009 86916 Kaufering Deutschland Компания Hilti со всей ответственностью заявляет, что данная продукция соответствует следующим дирек- тивам и нормам: до 19. 04.2016: 2004/108/EG, с 20. 04.2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan...
  • Seite 67: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    Pirms iekārtas ekspluatācijas uzsākšanas ob- instrukcijas sākumā. ligāti izlasiet lietošanas instrukciju. Šīs lietošanas instrukcijas tekstā ar vārdu "iekārta" vien- mēr jāsaprot kombinētais lāzers PMC 46. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar ie- kārtu. Iekārtas daļas, vadības un indikācijas elementi 1 Nododot iekārtu citām personām, vienmēr Ieslēgšanas taustiņš...
  • Seite 68 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem PMC 46 F ir pašlīmeņojošs kombinētais lāzers, ar kura palīdzību - arī strādājot vienatnē - iespējams ātri un precīzi iezīmēt vertikāles, pārnest 90° leņķi, veikt horizontālo līmeņošanu un novietojuma izlīdzināšanu. Iekārtai ir divas līnijas (horizontāla un vertikāla) un pieci punkti (augšā, apakšā, labajā...
  • Seite 69 PUA 10 PMA 25 Ātrdarbības fiksators Universālais adapters PMA 78 Hilti koferis PMC 46 Lāzera brilles PUA 60 Lāzera brilles nav aizsargbrilles un nepasargā acis no lāzera staru ie- darbības. Sakarā ar to, ka šīs brilles ietekmē spēju izšķirt krāsas, tās ne- drīkst valkāt, piedaloties satiksmē, un...
  • Seite 70: Tehniskie Parametri

    Pirms izmantošanas pārbaudiet iekārtu. Ja tiek vai tās izmantojums neatbilst paredzētajam mēr- konstatēti bojājumi, tā jānodod Hilti servisa cen- ķim. trā, lai veiktu remontu. c) Lai izvairītos no nopietniem miesas bojājumiem, Ja iekārta ir nokritusi zemē vai bijusi pakļauta izmantojiet tikai oriģinālu Hilti papildaprīkojumu...
  • Seite 71 šaubas par mērījumu rezultātiem, jā- m) Lai izvairītos no kļūdainiem mērījumiem, lāzera veic kontroles mērījumi. Bez tam Hilti nevar izslēgt arī lodziņš vienmēr jātur tīrs. iespēju, ka tiek radīti traucējumi citu iekārtu (piemēram, n) Neskatoties uz to, ka iekārta ir paredzēta lietoša- lidmašīnu navigācijas aprīkojuma) darbībā.
  • Seite 72 6 Lietošanas uzsākšana Atveriet bateriju nodalījumu. Izņemiet baterijas no iepakojuma un ievietojiet tieši iekārtā. NORĀDĪJUMS Iekārtu drīkst darbināt tikai ar Hilti ieteiktajām baterijām. Pārbaudiet, vai polaritāte atbilst norādēm iekārtas 6.1 Bateriju ievietošana 2 apakšpusē. BRIESMAS Aizveriet bateriju nodalījumu. Pievērsiet uzmanību Ievietojiet iekārtā...
  • Seite 73 Pēc tam atzīmējiet lāzera līniju krustpunkta centru 7.3.1.1 Precizitātes aprēķināšana (d3) uz 7. punktā minētās mērķa plāksnes "b" vai (d1 + d2) [mm] nofiksētā papīra. NORĀDĪJUMS Pie mērījumu atstatuma 5 m hori- RH [m] zontālais atstatums starp d1 un d3 nedrīkst pār- (d1 + d2) [inch] sniegt 3 mm.
  • Seite 74: Apkope Un Uzturēšana

    / vasarā, ja aprīkojums tiek atbilstību normām un likumdošanas prasībām. uzglabāts transportlīdzekļu salonā (no ‑25 °C līdz Hilti kalibrēšanas serviss katrā laikā ir Jūsu rīcībā; tomēr +63 °C/ no -13 °F līdz 145 °F). ieteicams izmantot tā pakalpojumus vismaz vienu reizi gadā.
  • Seite 75: Nokalpojušo Instrumentu Utilizācija

    Tā rezultātā šīs personas var savainoties pašas vai savainot citus, vai radīt vides piesārņojumu. Hilti iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas ietver nolietoto ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam.
  • Seite 76: Ek Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)

    Mēs uz savu atbildību deklarējam, ka šis produkts at- Deutschland bilst šādām direktīvām un normām: līdz 19.04.2016.: 2004/108/EK, no 20.04.2016.: 2014/30/ES, 2011/65/ES, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Ma-...
  • Seite 77 ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA PMC 46 Kombinuotas lazerinis nivelyras 1 Skaitmenys reiškia iliustracijų numerius. Iliustracijas Prieš pradėdami prietaisą eksploatuoti, būti- rasite naudojimo instrukcijos pradžioje. nai perskaitykite jo naudojimo instrukciją. Šios naudojimo instrukcijos tekste vartojamas žodis „prietaisas“ visada reiškia kombinuotą lazerinį nivelyrą...
  • Seite 78: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Jeigu susiniveliavimo diapazonas peržengtas, kombinuotas lazerinis nivelyras duoda įspėjimo signalą „Už niveliavimo diapazono ribų“ (lazerio spinduliai mirksi). PMC 46 pasižymi lengvu valdymu, paprastu naudojimu, tvirtu plastiko korpusu, o jo nedideli matmenys ir mažas svoris supaprastina transportavimą. Prietaisą galima naudoti kartu su lazerio imtuvu PMA 31.
  • Seite 79 PUA 10 Greitas fiksatorius PMA 25 Universalus adapteris PMA 78 „Hilti“ lagaminas PMC 46 Lazerio akiniai PUA 60 Tai nėra apsauginiai akiniai ir neap- saugo akių nuo lazerinio spindulia- vimo. Dėl spalvinio matomumo ribo- jimo šių akinių negalima naudoti va- žiuojant bendrojo naudojimo keliais,...
  • Seite 80: Techniniai Duomenys

    Jei sugedęs, atiduokite jį remontuoti c) Siekdami išvengti sužalojimų, naudokite tik origi- „Hilti“ techninės priežiūros centrui. nalius „Hilti“ reikmenis ir pagalbinius įrenginius. Jei prietaisas nugriuvo ar buvo kitaip mechaniškai d) Prietaisą keisti ar modifikuoti draudžiama paveiktas, reikia patikrinti jo tikslumą.
  • Seite 81: Elektromagnetinis Suderinamumas

    Tokiais arba Jei naudojate adapterius, įsitikinkite, kad prietai- panašiais atvejais reikėtų atlikti kontrolinius matavimus. sas yra gerai pritvirtintas. Taip pat „Hilti“ negali garantuoti, kad prietaisas neskleis trukdžių kitiems prietaisams (pvz., lėktuvų navigacijos m) Siekdami išvengti neteisingų matavimų, saugo- įrenginiams).
  • Seite 82: Naudojimo Pavyzdžiai

    Atidarykite maitinimo elementų dėklą. Maitinimo elementus / akumuliatorius išimkite iš pa- kuotės ir įdėkite juos į prietaisą. NURODYMAS Prietaisus leidžiama eksploatuoti tik su „Hilti“ rekomenduotais maitinimo elementais / 6.1 Akumuliatorių / maitinimo elementų įdėjimas 2 akumuliatoriais. PAVOJUS Patikrinkite, ar maitinimo elementų poliariškumas Į...
  • Seite 83 Taikinyje (c) pažymėkite dešiniojo pasukto kampu 7.3.1.1 Tikslumo skaičiavimas spindulio vidurinį tašką (d2). (d1 + d2) [mm] Tuomet lazerio linijų susikirtimo tašką (d3) pažymė- kite taikinyje (b) / popieriaus lape iš 7 žingsnio. RH [m] NURODYMAS 5 m matavimo atstumu horizontalus (d1 + d2) [inch] nuotolis tarp d1 ir d3 neturi viršyti 3 mm.
  • Seite 84: Techninė Priežiūra Ir Remontas

    (nuo -25 iki +63 °C / nuo -13 iki 145 °F). normas ir reikalavimus. Į „Hilti“ kalibravimo centrą galite užsukti bet kuriuo metu; 8.2 Laikymas tačiau prietaiso patikrą rekomenduojama atlikti bent kartą...
  • Seite 85: Prietaisų Gamintojo Teikiama Garantija

    Todėl galite smarkiai susižaloti ir Jūs pats, ir kiti asmenys arba gali būti padaryta žala aplinkai. Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių "Hilti" iš savo klientų jau priima perdirbti nebereikalingus senus prietaisus.
  • Seite 86: Eb Atitikties Deklaracija (Originali)

    Deutschland nys atitinka šių direktyvų ir normų reikalavimus: iki 2016 m. balandžio 19 d.: 2004/108/EB, nuo 2016 m. balandžio 20 d.: 2014/30/ES, 2011/65/ES, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan Paolo Luccini Edward Przybylowicz Head of BA Quality and Process Mana-...
  • Seite 87: Üldised Juhised

    ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Kombineeritud laser PMC 46 1 Numbrid viitavad joonistele. Joonised leiate kasutus- Enne seadme esmakordset kasutamist lugege juhendi algusest. tingimata läbi käesolev kasutusjuhend. Käesolevas kasutusjuhendis tähistab sõna «seade» alati kombilaserit PMC 46. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juu- res.
  • Seite 88: Kirjeldus

    2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine PMC 46 on isenivelleeruv kombineeritud laser, mis võimaldab kasutajal kiiresti ja täpselt teha loodimistöid, kanda üle 90° nurka, horisontaalselt nivelleerida ja rihtida. Teiste inimeste abi ei ole vajalik. Seadmel on kaks joont (horisontaalne ja vertikaalne) ja viis punkti (ülemine, alumine, parem, vasak ja joonte ristumispunkt). Joonte ja ristumispunkti ulatus on ca 10 m.
  • Seite 89: Lisatarvikud

    PUA 10 kiirkinnitusklamber PMA 25 universaalne adapter PMA 78 Hilti kohver PMC 46 laserkiire nähtavust parandavad PUA 60 Laserkiire nähtavust parandavad pril- prillid lid ei ole kaitseprillid ega kaitse silmi laserkiirguse eest. Prille ei tohi vär- vide eristamise võime kitsendamise tõttu kasutada tänavaliikluses.
  • Seite 90: Ohutusnõuded

    (prille, fotoaparaati) käsitseda isik. ettevaatlikult. c) Vigastuste vältimiseks kasutage ainult Hilti origi- o) Kuigi seade on kaitstud niiskuse sissetungimise naaltarvikuid ja -lisaseadmeid. eest, tuleks seade enne pakendisse asetamist d) Seadme modifitseerimine ja ümberkujundamine kuivaks pühkida.
  • Seite 91: Elektromagnetiline Ühilduvus

    Ärge tühjendage patareisid lühise tekitamise teel, Kuigi seade vastab asjaomaste direktiivide rangetele patareid võivad üle kuumeneda ja tekitada põ- nõuetele, ei saa Hilti välistada võimalust, et tugev kiir- lengu. gus tekitab seadme töös häireid, mille tagajärjel muutu- h) Ärge avage patareisid ja ärge avaldage patarei- vad mõõtetulemused ebaõigeks.
  • Seite 92: Töötamine

    7 Töötamine Lülitage seade sisse. Asetage seade alumise loodikiirega risti keskele. Märkige vertikaalse loodikiire punkt lakke. Selleks kinnitage lakke eelnevalt tükk paberit. Keerake seadet 90°. JUHIS JUHIS Alumine loodikiir peab jääma risti keskpunkti. Suurima täpsuse saavutamiseks projitseerige joon verti- Märkige vertikaalse loodikiire punkt lakke. kaalsele siledale pinnale.
  • Seite 93: Hooldus Ja Korrashoid

    Lülitage sisse kõik laserkiired. paralleelsed ja asuvad samal vertikaaltasandil. (Ho- risontaalne rihtimine võib põhjustada mõõtevea). Kui vahe D on suurem kui 3 mm, tuleb seade lasta kalibreerida Hilti hooldekeskuses. 8 Hooldus ja korrashoid 8.1 Puhastamine ja kuivatamine 8.2 Hoidmine Pühkige klaas tolmust puhtaks.
  • Seite 94: Hilti Kalibreerimisteenindus

    Hooletu käitlemine võimaldab kõrvalistel isikutel kasutada seadme osi mittesihipäraselt. Sellega võivad nad tõsiselt vigastada ennast ja teisi inimesi ning reostada keskkonda. Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasutatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtab Hilti hooldekeskus vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Küsige lisateavet Hilti hooldekeskusest või Hilti müügiesindusest.
  • Seite 95: Tootja Garantii Seadmetele

    Utiliseerige patareid vastavalt kohalikele nõuetele. 11 Tootja garantii seadmetele Garantiitingimusi puudutavate küsimuste korral pöör- duge HILTI kohaliku esinduse või edasimüüja poole. 12 EÜ-vastavusdeklaratsioon (originaal) Tehnilised dokumendid saadaval: Nimetus: Kombineeritud laser Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Tüübitähis:...
  • Seite 96: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    раження наведені на початку інструкції з експлуатації. читайте інструкцію з експлуатації. У тексті цієї інструкції з експлуатації «інструмент» зав- жди означає комбінований лазерний нівелір PMC 46. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуа- тації разом з інструментом. Елементи конструкції інструмента, органи керу- вання...
  • Seite 97: Застосування За Призначенням

    вання некваліфікованим персоналом або при використанні не за призначенням. 2.2 Характерні ознаки Інструмент PMC 46 має функцію автоматичного нівелювання в усіх напрямках у діапазоні прибл. 5°. Час автоматичного нівелювання становить усього лише прибл. 3 секунди У разі перевищення границь автоматичного нівелювання комбінований лазерний нівелір подає сигнал попере- дження...
  • Seite 98 2.4 Комплект постачання комбінованого лазерного нівеліра у валізі Комбінований лазерний нівелір Чохол для інструмента Елементи живлення Інструкція з експлуатації Універсальний адаптер Сертифікат виробника Штатив 2.5 Робочі повідомлення Світлодіод Світлодіод не горить. Інструмент вимкнений. Світлодіод не горить. Розряджені елементи живлення. Світлодіод не горить. Неправильно...
  • Seite 99: Технічні Дані

    Позначення Умовне позначення Опис Валіза Hilti PMC 46 Лазерозахисні окуляри PUA 60 Це не є лазерозахисні окуляри у загальноприйнятому розумінні, бо вони не захищають очі від лазер- ного випромінювання. Окуляри че- рез обмеження сприйняття кольорів забороняється використовувати під час дорожнього руху, вони призна- чені...
  • Seite 100: Вказівки З Техніки Безпеки

    чистоті. повинні виконуватися контрольні вимірювання. Крім n) Хоча інструмент і призначений для застосу- того, компанія Hilti не виключає перешкод для роботи вання у важких умовах експлуатації на буді- інших приладів (зокрема, навігаційного обладнання лі- вельних майданчиках, поводитися з ним, як і...
  • Seite 101: Електрична Безпека

    Вийміть елементи живлення з упаковки і вставте їх в інструмент. ВКАЗІВКА Експлуатація інструмента дозволяє- ться лише з елементами живлення, рекомендо- ваними компанією Hilti. 6.1 Установлення елементів живлення 2 Перевірте полярність елементів живлення відпо- НЕБЕЗПЕКА відно до вказівок на нижній стороні інструмента.
  • Seite 102: Приклади Використання

    ВКАЗІВКА 7.3.1.1 Розрахунок точності Інструмент вимикається у разі натискання на кнопку (d1 + d2) [mm] вмикання або у разі розрядження елементів жив- RH [m] лення. (d1 + d2) [inch] 7.1.4 Функція «Нахилений промінь» RH [ft] Покладіть інструмент на задню сторону Інструмент...
  • Seite 103: Догляд І Технічне Обслуговування

    нювання може з’явитися помилка вимірювання). тикальна лінія мішені проходила точно центром Якщо різниця D більше 3 мм, інструмент потрібно вертикального лазерного променя. налаштувати в сервісному центрі компанії Hilti. 8 Догляд і технічне обслуговування Під час зберігання обладнання дотримуйтеся тем- 8.1 Чищення й просушування...
  • Seite 104: Пошук Несправностей

    та чинного законодавства. Після довготривалого зберігання або дальніх переве- зень інструмента перед його застосуванням обов'яз- Служба компанії Hilti з калібрування повсякчас до ва- ково виконайте контрольне вимірювання. ших послуг; в будь-якому разі, виконувати калібру- вання рекомендується принаймні один раз на рік.
  • Seite 105: Гарантійні Зобов'язання Виробника Інструментів

    Більшість матеріалів, з яких виготовлено інструменти компанії Hilti, придатні для вторинної переробки. Перед- умовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили свій строк, для їх утилізації. Із цього приводу...
  • Seite 106: Сертифікат Відповідності Єс (Оригінал)

    12 Сертифікат відповідності ЄС (оригінал) Технічна документація: Назва: Комбінований лазерний нівелір Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Позначення типу: PMC 46 Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Рік випуску: 2009 86916 Kaufering Deutschland Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей виріб відповідає наступним директивам і стандар- там: до...
  • Seite 107 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20151223 Printed: 11.04.2016 | Doc-Nr: PUB / 5071433 / 000 / 03...

Inhaltsverzeichnis