Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
BISTRO
10957-16
TOASTER
TOASTER
GRILLE-PAIN
BRØDRISTER
TOSTADOR
TOSTAPANE
BROODROOSTER
BRÖDROSTEN
TORRADEIRA
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 10957-16

  • Seite 1 10957-16 BISTRO TOASTER TOASTER GRILLE-PAIN BRØDRISTER TOSTADOR TOSTAPANE BROODROOSTER BRÖDROSTEN TORRADEIRA Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Bruksanvisning SVENSKA Manual de Instruções PORTUGUÊS...
  • Seite 3: Important Safeguards

    Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster from BODUM ® . Please read these instructions carefully before using it. IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read all the instructions before using this appliance for the first time. Failure to observe them or the safety notes may expose you to risk.
  • Seite 4 • Do not immerse the mains cord or plug in water or any other liquid. This can lead to fire, electric shock or personal injury. • Never poke your fingers through the toast rack while the appliance is connected to the mains or switched on. •...
  • Seite 5: Description Of Appliance

    DESCRIPTION OF APPLIANCE A Browning control dial B ON/OFF button C Defrost button D Reheat button E Slide-out crumb tray F Toast rack G Toast rack recess H Toast rack guide I Cord storage (underneath) K Mains cord INSTALLATION • Place the appliance on a stable, flat surface that is neither hot nor near a heat source.
  • Seite 6 BEFORE OPERATING YOUR TOASTER • Carefully unpack the toaster & clear away all of the packaging. • When using the toaster for the first time, let it operate for at least five minutes without bread to burn off any manu- facturing residues.
  • Seite 7: Care And Cleaning

    CARE AND CLEANING • Always remove the plug from the power point and allow the appliance to cool before cleaning. • To remove the toast rack (F), push it and its guides (H) further into its recesses (G) on one side, then lift the opposite side clear.
  • Seite 8: Technical Data

    BODUM store or the BODUM ® ® ® representative in your country, or visit www.bodum.com Guarantee. BODUM guarantees the BISTRO Toaster for ® two years from date of purchase against material defects or malfunctions which can be traced back to defects in manu- facturing or design.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO ToasterS von BODUM ® . Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Toaster ver- wenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vollständig, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
  • Seite 10 Die Nichtbeachtung der oben genannten Sicherheitshin- weise kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. • Versuchen Sie nie, das Netzkabel des Geräts selber auszu- tauschen. Hierfür sind spezielle Werkzeuge erforderlich. Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen am Kabel und der Einbau eines neuen Kabels ausschliesslich von einer durch den Hersteller autorisierten Kundendienstwerkstatt erfolgen.
  • Seite 11: Nur Zur Verwendung Im Haushalt Geeignet

    NUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNET AUFBAU DES TOASTERS A Bräunungseinstellung B ON/OFF Taste C Auftautaste D Wiederaufheiztaste E Herausnehmbares Krümelfach F Grillrost G Halterung Grillrost H Führung Grillrost I Kabelhalterung K Netzkabel INSTALLATION • Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, die weder heiss wird noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet.
  • Seite 12: Auftautaste Verwenden

    SO VERWENDEN SIE DEN TOASTER • Der Grillrost (H) muss in der Halterung (G) eingerastet sein. • Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. • Legen Sie das Brot auf den Grillrost (F). • Drücken Sie die ON/OFF Taste (B). •...
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. • Zum Entfernen des Grillrosts (F), schieben Sie ihn, zu- sammen mit dessen Führung (H), weiter in die Halterung (G) hinein und heben Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite nach oben.
  • Seite 14: Technische Daten

    Hz = Hertz ˜ = Wechselstrom SERVICE & GARANTIEBEDINGUNGEN Alle BODUM ® Produkte werden aus hochwertigen, langlebigen Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal ersetzt werden, wenden Sie sich bitte an Ihren BODUM ® Händler, ein BODUM Geschäft, die BODUM Generalvertretung in ®...
  • Seite 15: Importantes Consignes De Securite

    Bienvenue chez BODUM ® Félicitations! Vous êtes maintenant l’heureux pro- priétaire d’un grille-pain BISTRO de BODUM ® . Veuillez lire les instructions suivantes avec soin avant d’utiliser cet appareil. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE • Veuillez lire ce mode d’emploi intégralement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois.
  • Seite 16 • N’essayez jamais de remplacer vous-même le cordon d’ali- mentation de l’appareil. Des outils spéciaux sont nécessaires à cet effet. Pour garantir la sécurité de l’appareil, toutes les réparations du cordon de même que la mise en place d’un cordon neuf doivent être effectuées exclusivement dans un centre de service après-vente agréé...
  • Seite 17 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGER DESCRIPTION DE L’APPAREIL A Bouton de réglage (thermostat) B Touche MARCHE/ARRET C Touche de décongélation D Touche de réchauffage E Tiroir ramasse-miettes amovible F Gril G Support du gril H Elément de guidage du gril I Logement du cordon K Cordon d’alimentation INSTALLATION...
  • Seite 18 • Des cordons de rallonge (cordons d'alimentation amovibles) sont disponibles et doivent être utilisés avec soin. • En cas d'utilisation d'une rallonge, 1) les spécifications électriques du cordon de rallonge doivent être au moins celles de l'appareil et 2) cette rallonge doit être posée de manière à ne pas pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir d'où...
  • Seite 19 UTILISATION DE LA TOUCHE DE RECHAUFFAGE • Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET (B). • Sélectionnez la touche de réchauffage (D). Pendant le réchauffage, le voyant témoin correspondant est éclairé. UTILISATION DU LOGEMENT DU CORDON • Le cordon en excès (K) peut être enroulé autour du support (I) prévu dans le pied de l’appareil.
  • Seite 20: Caracteristiques Techniques

    BODUM ® SHOP, de la représentation BODUM ® dans votre pays ou encore sur notre site web, à l’adresse www.bodum.com Garantie. BODUM garantit le grille-pain «BISTRO» pendant ® 2 ans à partir de la date d’achat contre les défauts de matériel ou les défaillances pouvant être dus à...
  • Seite 21: Vigtige Sikkerhedsregler

    Velkommen hos BODUM ® Tillykke! Tak, fordi du har valgt at købe en BISTRO brødrister fra BODUM ® . Læs denne brugsanvisning grundigt igennem, før du tager brødristeren i brug. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER • Læs denne brugsanvisning helt igennem, før du bruger apparatet første gang.
  • Seite 22 kabel altid foretages af et autoriseret kundeserviceværk- sted gennem producenten. • Træk netkablet ud af stikkontakten efter brug og før rengøring. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Rengør kun apparatet med en fugtig klud. Husk altid, at der er tale om et elektrisk apparatet.
  • Seite 23 BRØDRISTERENS DELE A Ristningsindstilling B Tænd/sluk-knap C Optøningsknap D Genopvarmningsknap E Udtagelig krummebakke F Grillrist G Holder H Styretap I Kabelholder K Netkabel OPSTILLING • Sæt apparatet på et stabilt, jævnt underlag, som hver bliver varmt eller befinder sig i nærheden af en varmekilde. Underlaget skal være tørt.
  • Seite 24 BRUG AF BRØDRISTEREN • Grillristen (H) skal sidde korrekt i holderen (G). • Sæt netstikket i en stikkontakt. • Læg brød på grillristen (F). • Tryk på tænd/sluk-knappen (B). • Indstil den ønskede ristning med ristningsindstillingen (A) (1 = lyst, 9 = mørkt). •...
  • Seite 25: Vedligeholdelse Og Pleje

    VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE • Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring, og lad apparatet køle af. • Grillristen (F) fjernes ved at skubbe den og styretapperne (H) længere ind i holderne (G) og derefter løfte den opad i den modsatte side. Du kan nu rengøre grillristen med en blød, fugtig klud eller med sæbevand.
  • Seite 26: Tekniske Data

    BODUM SHOP - BODUM agenturer i de enkelte lande, ® ® eller vores Homepage under adressen: www.bodum.com Garanti. BODUM ® yder 2 års garanti på «BISTRO» brødrister, begyndende med købsdatoen, for materialemangel og funktionsfejl, som kan henføres til produktions- eller kon- struktionsfejl.
  • Seite 27: Medidas Importantes De Seguridad

    Bienvenido a BODUM ® ¡Felicitaciones! A partir de ahora, usted es el/la feliz propietario/a de un tostador BISTRO de BODUM ® . Le rogamos que lea atentamente estas instrucciones antes de usar el tostador. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Lea atentamente todas estas instrucciones antes de usar el aparato por primera vez.
  • Seite 28 • Nunca intente cambiar usted mismo/a el cable de alimen- tación del aparato. Para ello se necesitan herramientas especiales. Para garantizar la seguridad del aparato, cual- quier reparación o reemplazo del cable por uno nuevo deben ser realizados exclusivamente por un centro de ser- vicio de postventa autorizado por el fabricante.
  • Seite 29: Instalación

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICO COMPONENTES DEL TOSTADOR A Selector del grado de tostado B Interruptor de encendido y apagado (ON/OFF) C Botón de descongelación D Botón de recalentamiento E Bandeja recogemigas extraíble F Rejilla de tostado G Fijación de la rejilla de tostado H Guía de la rejilla I Soporte del cable K Cable de alimentación...
  • Seite 30: Antes Del Primer Uso

    • Se debe utilizar un cable corto (o cable desmontable) para reducir el riesgo de que el cable se enriede o cualquier per- sona pueda tropezar con un cable demasiado largo. • Hay disponibles cables más largos (cables desmontables o) cables de extensión que pueden usarse con el cuidado debido.
  • Seite 31: Cuidados Y Mantenimiento

    USO DEL BOTÓN DE RECALENTAMIENTO • Pulse el interruptor de encendido/apagado (B). • Pulse el botón de recalentamiento (D). Durante el proceso de recalentamiento está encendida la lámpara de control correspondiente. USO DEL RECOGECABLE • El excedente del cable de alimentación (K) se puede enrollar alrededor del soporte (I) que se encuentra en la parte inferior del aparato.
  • Seite 32: Características Técnicas

    Las reparaciones se harán sin coste alguno siempre que se cumplan los requisitos de la garantía. Requisitos de la garantía: El vendedor debe rellenar el cer- tificado de garantía en el momento de la compra. Sólo los representantes autorizados de BODUM pueden ® llevar a cabo reparaciones en garantía.
  • Seite 33: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Benvenuti alla BODUM ® Congratulazioni per aver acquistato il tostapane BISTRO di BODUM ® ! Prima di usare il tostapane, leggere attentamente le seguenti istruzioni. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, leggere interamente le seguenti istruzioni.
  • Seite 34 • Non tentare mai di sostituire personalmente il cavo di ali- mentazione dell’apparecchio. Per quest’intervento sono necessari appositi utensili. Per garantire la sicurezza dell’ apparecchio, la riparazione del cavo e l’installazione di un nuovo cavo devono essere effettuati esclusivamente da un laboratorio di assistenza autorizzato dal costruttore.
  • Seite 35: Installazione

    SOLO PER USO DOMESTICO COMPOSIZIONE DEL TOSTAPANE A Regolazione della doratura B Pulsante di ON/OFF C Pulsante di scongelamento D Pulsante di riscaldamento E Cassetto raccoglibriciole estraibile F Griglia G Supporto griglia H Guida griglia I Supporto cavo K Cavo di alimentazione INSTALLAZIONE •...
  • Seite 36 USO DEL TOSTAPANE • La griglia (H) deve essere saldamente inserita nella sua sede (G). • Inserire il connettore di alimentazione in una presa. • Mettere il pane sulla griglia (F). • Premere il pulsante di ON/OFF (B). • Con il regolatore (A), selezionare il grado di doratura desiderato.
  • Seite 37: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE • Prima della pulizia estrarre sempre il connettore dalla presa di alimentazione e lasciar raffreddare l’apparecchio. • Per togliere la griglia (F), spingerla ulteriormente nel supporto (G) insieme alla sua guida (H) e sollevarla sul lato opposto. Ora la griglia può essere pulita con un panno morbido bagnato oppure con acqua e sapone ed asciu- gare la griglia con un panno morbido asciutto.
  • Seite 38: Dati Tecnici

    Condizioni di garanzia. Il certificato di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore al momento dell’acquisto. Le riparazioni in garanzia devono essere eseguite esclusiva- mente dai centri autorizzati dalla BODUM ® La BODUM ® non si assume alcuna responsabilità per i danni...
  • Seite 39: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu trotse bezitter van een BISTRO toaster van BODUM ® Lees deze aanwijzingen a.u.b. zorgvuldig door voor- dat u de toaster in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN • Lees deze aanwijzingen a.u.b. volledig door voordat u het apparaat de eerste keer gebruikt.
  • Seite 40 dan kan de veiligheid van het apparaat negatief worden beïnvloed. • Probeer nooit zelf de stroomkabel van het apparaat te vervangen. Hiervoor is speciaal gereedschap nodig. Om de veiligheid van het apparaat te waarborgen mogen zowel reparaties aan het snoer als de montage van een nieuw snoer uitsluitend door een door de fabrikant geau- toriseerde klantenservicedienst worden uitgevoerd.
  • Seite 41 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED UITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK SAMENSTELLING VAN DE TOASTER A Instelling van de bruinheid B ON/OFF toets C Ontdooitoets D Toets voor opnieuw verwarmen E Uitneembare kruimelbak F Grillrooster G Houder grillrooster H Geleiding grillrooster I Kabelhouder K Stroomkabel INSTALLATIE •...
  • Seite 42 VOOR HET GEBRUIK VAN DE TOASTER • Pak de toaster voorzichtig uit en verwijder al het ver pakkingsmateriaal. • Schakel de toaster voordat u hem gaat gebruiken minstens vijf minuten lang zonder brood in, zodat de onaange- name geur die in het begin ontstaat kan verdampen. Let erop dat de ruimte hierbij goed geventileerd is.
  • Seite 43: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD • Trek voor de reiniging altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. • Om het grillrooster (F) te verwijderen schuift u het samen met de geleiding (H) verder in de houder (G) en tilt het aan de overkant op.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Voorwaarden voor garantievergoedingen. Het garantiebe- wijs moet door het verkooppunt op het tijdstip van aankoop compleet worden ingevuld. Garantievergoedingen mogen alleen op door BODUM ® erkende punten worden uitgevoerd. BODUM geeft geen garantie voor schade die toe te schrij- ®...
  • Seite 45: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Välkommen till BODUM ® Grattis! Du är nu stolt ägare till brödrosten BISTRO från BODUM ® . Läs instruktionerna noga innan du använder brödrosten. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Läs igenom denna bruksanvisning fullständigt innan du använder apparaten för första gången. Underlåtelse att följa bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna kan...
  • Seite 46 • Dra ur kontakten då du rengör apparaten. Doppa den aldrig i vatten. Rengör den med en fuktig trasa. Tänk på att det är en elektrisk apparat. • Doppa aldrig kabeln och kontakten i vatten eller annan vätska. Detta kan leda till bränder, elektriska stötar eller skador på...
  • Seite 47 ENDAST FÖR HUSHÅLLSÄNDAMÅL BRÖDROSTENS UPPBYGGNAD A Bryningsinställning B ON/OFF-knapp C Upptiningsknapp D Återuppvärmningsknapp E Uttagbar smullåda F Rostgaller G Hållare rostgaller H Grepp rostgaller I Kabelhållare K Nätkabel INSTALLERING • Placera apparaten på en jämn yta som inte blir varm eller befinner sig i närheten av en värmekälla.
  • Seite 48 SÅ ANVÄNDER DU BRÖDROSTEN • Rostgallret (H) måste sitta fast i hållaren (G). • Sätt i stickkontakten i ett uttag. • Lägg brödet på rostgallret (F). • Tryck på ON/OFF-knappen (B). • Ställ in bryningsinställningen (A) på önskat läge. (1 = ljus, 9 = mörk). •...
  • Seite 49: Rengöring Och Underhåll

    RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • Dra alltid ur nätkabeln och låt apparaten kylas av innan du rengör den. • För att ta bort rostgallret (F), skjut det med greppet (H) längre in i hållaren (G) och lyft upp det från motsatt sida. Nu kan du rengöra rostgallret med en mjuk, fuktig trasa eller vatten blandat med såpa.
  • Seite 50: Tekniska Data

    GS, CE, CETL SERVICE- OCH GARANTIBESTÄMMELSER Alla BODUM ® -produkter tillverkas av högkvalitativa, tåliga material. Om du trots det måste byta delar, ger gärna någon av följande ställen mer information: Din BODUM ® -återför- säljare, BODUM SHOP, BODUM -representanten i ditt land ®...
  • Seite 51: Indicações De Segurança Importantes

    Bem vindo ao BODUM ® Muitos Parabéns! Você pode finalmente orgulhar-se de ter adquirido uma torradeira BISTRO da BODUM ® Antes de utilizar a torradeira, leia cuidadosamente as seguintes instruções. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, ler as seguintes instruções até...
  • Seite 52 • Nunca tentar trocar o cabo de alimentação do aparelho, pois tal requer ferramentas específicas. De forma a garantir a segurança do aparelho, as reparações no cabo e a mon- tagem de um cabo novo só podem ser realizadas num centro de serviços pós-venda autorizado pelo fabricante.
  • Seite 53 PARA UTILIZAR APENAS EM CASA ELEMENTOS DA TORRADEIRA A Cronómetro B Botão ON/OFF C Botão para descongelar D Botão para voltar a aquecer E Bandeja para migalhas amovível F Grelha G Suporte para a grelha H Guia da grelha I Suporte do cabo K Cabo de alimentação INSTALAÇÂO •...
  • Seite 54 UTILIZAÇÃO DA TORRADEIRA • A grelha (H) tem de estar encaixada no suporte (G). • Enfiar a ficha de alimentação numa tomada. • Colocar o pão sobre a grelha (F). • Pressionar o botão ON/OFF (B). • Ajustar o cronómetro (A) conforme desejado. (1 = pouco torrado, 9 = muito torrado).
  • Seite 55: Manutenção E Conservação

    MANUTENÇÃO E CONSERVAÇÃO • Antes da limpeza, tirar sempre a ficha da tomada de ali- mentação e deixar o aparelho arrefecer. • Para remover a grelha (F), empurrá-la mais, juntamente coma guia (H), para dentro do suporte (G) e, no lado oposto, levantá-la.
  • Seite 56: Dados Técnicos

    100 cm / 39.4 inch Controlado por GS, CE, CETL CONDIÇÕES DE ASSISTÊNCIA E GARANTIA Todos os produtos BODUM são fabricados com materiais de ® alta qualidade e duradouros. Se ainda assim tiver que ser substituída alguma peça, podem ser obtidas informações...

Diese Anleitung auch für:

Bistro

Inhaltsverzeichnis