Herunterladen Diese Seite drucken
Bodum BISTRO Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BISTRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
ENGLISH
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
• Read all instructions.
• This BODUM® coffee grinder is intended for grinding coffee beans
for domestic use only. Do not use it to grind anything else as this
could damage the appliance.
• Before operating this appliance for the first time, read all the
instructions. Failure to observe the instructions and safety notes
may result in hazardous conditions.
• After unpacking the appliance, check it for damage. If in doubt,
do not use it and contact your dealer.
• Keep the packaging materials (cardboard, plastic bags, etc.) out
of the reach of children (danger of suffocation or injury).
• This appliance is designed for household use only. Do not use
outdoors. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or
in a heated oven.
• The manufacturer rejects any liability for damage or injury caused
by improper or unreasonable use. Do not use the appliance for
anything other than its intended use.
• Do not allow children to play with the appliance.
• Never touch the appliance with damp or wet hands. Do not touch
the mains cable or plug with wet hands. Always unplug the appli-
ance by holding the plug, not the cord. Do not let the cord hang over
Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO, the
electric burr grinder produced by BODUM®. Before using
the coffee grinder read these instructions carefully.
4
EN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum BISTRO

  • Seite 1 ENGLISH Congratulations! You are the proud owner of a BISTRO, the electric burr grinder produced by BODUM®. Before using the coffee grinder read these instructions carefully. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: •...
  • Seite 2 the edge of a table or counter, or touch hot surfaces, including the stove. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or if it has been dropped or damaged in any way. Return the appliance to the nearest authorised service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
  • Seite 3 • This appliance should not be used by children. Keep the appliance and its cord out of the reach of children. • Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are supervised and been instructed in using the appliance by a person responsible for their...
  • Seite 4 (e.g. for BODUM® filter coffee machine) coarse grinding (e.g. for BODUM® French Press coffee maker) If the three adjustment positions do not precisely match your personal taste you can also grind your coffee by choosing any intermediate position.
  • Seite 5 5 minutes to let the motor cool down before restarting. GRINDER The BODUM® coffee grinder uses conical burr grinders, which are the best grinders you can get. The burr spins more slowly than the wheel model, which makes it quieter and less messy.
  • Seite 6 MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Guarantee  : BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Electric Burr Grinder for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Seite 7 • Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. • Die Kaffeemühle von BODUM®. ist zum Mahlen von Kaffeeboh- nen für den privaten Gebrauch vorgesehen. Mahlen Sie keine anderen Dinge, weil das Gerät sonst beschädigt werden könnte.
  • Seite 8 • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Händen. Berühren Sie das Netzkabel oder den Netzstecker nicht mit nassen Händen. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker und nicht am Kabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante eines Tischs oder einer Arbeits- fläche hängen oder heiße Oberflächen (auch Herde) berühren.
  • Seite 9 • Reinigen Sie das Gerät nur mit einer Bürste oder einem feuchten Tuch. • Für den Schutz gegen Feuer, Stromschläge und Verletzungen tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Berühren Sie keine sich bewegenden Teile. •...
  • Seite 10 • Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch des Geräts, dass keine Fremdkörper im Einfülltrichter vorhanden sind. • Warnung! Missbrauch kann zu Verletzungen führen! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um sie zu einem späteren Zeitpunkt lesen zu können. NUR FÜR DEN GEBRAUCH IN PRIVATEN HAUSHALTEN INSTALLATION...
  • Seite 11 Mahlgrad einzustellen. fein (z. B. für Espressomaschinen) mittel (z. B. für den BODUM® Filterkaffeebereiter) grob (z. B. für BODUM® French Press Kaffeebereiter) Wenn diese drei Einstellmöglichkeiten nicht Ihre geschmack- lichen Anforderungen erfüllen, können Sie den Kaffee auch in Zwischenpositionen mahlen.
  • Seite 12 sauberer. Sie können das konische Quetschmahlwerk für öligen oder aromatisierten Kaffee verwenden, wobei das Mahlwerk nicht wie andere Mahlwerke verstopft. Diese sind die besten. REINIGUNG Entfernen sie den Netzstecker aus der Steckdose. Entfernen Sie alle verbleibenden Bohnen aus dem Bohnenbehälter (3) und nehmen Sie diesen ab, indem sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis zum Freigabebereich (12) drehen .
  • Seite 13 HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, übernimmt für den BISTRO Elektrische Kaffeemühle eine Garantie von zwei Jahren ab Datum des Kaufs gegen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen.
  • Seite 14 • Veuillez lire ce mode d’emploi. • Ce moulin à café BODUM® est exclusivement destiné à l'usage domestique et à l'utilisation avec du café en grains. Ne l'utilisez pas pour moudre autre chose car vous risqueriez d'endommager l'appareil.
  • Seite 15 • Ne jamais laisser les enfants jouer avec l'appareil. • Ne jamais toucher l'appareil avec les mains humides ou mouil- lées. Ne pas toucher le câble électrique ou la fiche avec des mains mouillées. Toujours tirer sur la fiche, et non sur le câble, pour débrancher l'appareil.
  • Seite 16 • Éteindre et débrancher l'appareil avant de changer d'acces- soires ou de toucher des pièces mobiles pendant l'utilisation. • Ne nettoyer l'appareil qu'à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon humide. • Pour éviter tout risque d'incendie, d'électrocution ou de bles- sures, ne pas immerger le câble, la fiche ou l'unité...
  • Seite 17 • Vérifier qu'aucun corps étranger ne se trouve dans le moulin avant l'utilisation. • Avertissement ! La mauvaise utilisation de l'appareil peut entraîner des blessures ! Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure. POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT INSTALLATION Placez l'appareil sur une surface plane et stable qui n'est ni chaude, ni située à...
  • Seite 18 5 minutes avant d'utiliser à nouveau. VOTRE MOULIN À Le moulin à café BODUM® utilise des meules coniques à sur- CAFÉ face abrasive, type de meule le plus performant du marché. Elles tournent plus lentement que le modèle à roue, ce qui les rend moins bruyantes et plus propres.
  • Seite 19 aromatisés ou très huileux sans risquer d'encrasser ou de blo- quer le mécanisme, comme c'est souvent le cas avec d'autres types de moulins. Vous avez choisi ce qui se fait de mieux ! NETTOYAGE Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Retirez les grains restants du récipient à...
  • Seite 20 GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L'UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG, Suisse, garantit le BISTRO Moulin à café électrique pour une période de deux ans à compter de la date d'achat originale couvrant les matériaux défectueux et les défaillances suite à...
  • Seite 21 DANSK Tillykke! Du er den stolte ejer af en BISTRO – den elektriske kaffekværn produceret af BODUM®. Før du bruger kaffekværnen skal du gennemlæse denne brugsanvisning omhyggeligt. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER Når du bruger elektriske apparater, skal du altid overholde grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, herunder de følgende:...
  • Seite 22 ikke ved ledningen eller stikket med våde hænder. Tag altid apparatets stik ud ved at holde at i stikket – ikke i ledningen. Lad ikke ledningen hænge ud over kanten på et bord eller køk- kenbord, eller røre ved varme overflader, herunder komfuret. Apparatet må...
  • Seite 23 • Lad ikke børn lege med apparatet. • Kobl altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn, og inden samling, adskillelse eller rengøring. • Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. • Det er nødvendigt med tæt opsyn, når apparatet anvendes af eller i nærheden af børn.
  • Seite 24 (6). fin maling (f.eks. til en espressomaskine) medium maling (f.eks. til BODUM®-filterkaffemaskine) grov maling (f.eks. til BODUM® French Press-kaffemaskine) Hvis de tre justeringspositioner ikke matcher din personlige smag præcist, kan du også male kaffen ved at vælge en mel- lemliggende indstilling.
  • Seite 25 MÆNGDEKON- BODUM® -kaffekværn anvender en konisk gratkværn, der er TROL de bedste kværne, du kan købe. Graten drejer langsommere rundt end modeller med hjul, hvilket gør, at den er mere stille og sviner mindre. Du kan bruge en konisk gratkværn til olie- holdige eller aromatiserede kaffetyper, og der er ikke risiko for tilstopning ligesom med andre typer kværne.
  • Seite 26 Medfølger PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Elektrisk kaffekværn til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. Reparationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle garantibetingelser.
  • Seite 27 • Lea atentamente todas estas instrucciones. • Este molinillo de café de BODUM® está previsto para moler granos de café para uso doméstico únicamente. No utilice para moler ninguna otra cosa, ya que podría dañar el aparato.
  • Seite 28 no el cable. No permita que el cable cuelgue del extremo de una mesa o mostrador, ni que esté en contacto con superficies calientes, entre ellas los fogones. No utilice el aparato si tiene el cable o el enchufe dañado, ni tras un error de funcionamiento del aparato, ni si se ha caído o dañado de cualquier manera.
  • Seite 29 • No permita que los niños jueguen con el aparato. • Desconecte siempre el aparato de la toma de alimentación si no se está supervisando o antes de montar, desmontar o limpiar. • Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el apa- rato y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños.
  • Seite 30 (6). molido fino (por ejemplo, para cafetera de café espresso) molido medio (por ejemplo, para cafetera de filtros BODUM®) molido grande (por ejemplo, para cafetera BODUM® French Press)
  • Seite 31 Después, espere 5 minutos para que el motor se enfríe antes de volver a iniciarlo. MOLINILLO El molinillo de café BODUM® utiliza un molinillo cónico: los mejores molinillos que puede encontrar La perforadora gira más lentamente que el modelo de ruedas, lo que ayuda a que sea más silencioso y más limpio.
  • Seite 32 Seguridad del botón de ENCENDIDO/APAGADO Sí GARANTÍA DE FABRICANTE PARA EE. UU. Y CANADÁ, UE Y SUIZA. Garantía: BODUM® AG, Suiza, garantiza el Molinillo eléctrico BISTRO durante un periodo de dos años, desde la fecha de compra, contra materiales defectuosos y desperfectos relacionados con defectos de diseño o fabricación.
  • Seite 33 • Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dell'uso del prodotto. • Il macinacaffè BODUM® è destinato alla macinatura dei chicchi di caffè esclusivamente per uso domestico. Non utilizzare il prodotto per macinare altro poiché ciò potrebbe esser causa di danni.
  • Seite 34 • Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Non toccare mai l’apparecchio con le mani umide o bagnate. Non toccare il cavo di alimentazione né lo spinotto con le mani bagnate. Scollegare sempre l’apparecchiatura dalla rete elet- trica afferrando lo spinotto, non il cavo. Non lasciare il cavo pendere lungo il bordo di un tavolo o di un piano di lavoro né...
  • Seite 35 un panno umido. • Per prevenire incendi, scosse elettriche e lesioni alle persone non immergere il cavo, lo spinotto o l’unità in acqua o in altro liquido. • Evitare il contatto con le parti in movimento. • Non permettere ai bambini di giocare con l’apparecchio. •...
  • Seite 36 Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. ESCLUSIVAMENTE PER USO DOMESTICO INSTALLAZIONE Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile che non sia calda né vicina a una fonte di calore. La superfi- cie deve essere asciutta. Conservare l’apparecchio e il rela- tivo cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 37 (6). macinatura fine (per es., per macchine da caffè espresso) macinatura media (per es., per le macchine da caffè a filtro BODUM® ) macinatura grossa (per es., per la macchina da caffè a pressione francese BODUM®) Nell’eventualità che queste tre regolazioni non soddisfino il proprio gusto personale è...
  • Seite 38 essere estratta dalla macchina. Una spazzola a setole mor- bide è l'ideale per pulire la macina conica (10,11). Rimontare la macchina eseguendo le operazioni suddette in ordine inverso. Il coperchio (5), il contenitore dei chicchi (3) e il coperchio del foro di immissione (4) si puliscono facilmente con un panno umido.
  • Seite 39 Fornito GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH. Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il Macinacaffè elettrico a macine coniche BISTRO per un periodo di due anni dalla data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a difetti di progettazione o fabbricazione. Le riparazioni vengono eseguite gratuitamente se tutte le condizioni di garanzia vengono rispettate.
  • Seite 40 NEDERLANDS Gefeliciteerd! U bent de trotse bezitter van een BISTRO, de elektrische koffiemolen van BODUM®. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u de koffiemolen gebruikt. BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u zich altijd te houden aan algemene veiligheidsvoorschriften, waaronder de volgende: •...
  • Seite 41 • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Raak het apparaat nooit met vochtige of natte handen aan. Raak het netsnoer of de stekker niet met natte handen aan. Koppel het apparaat los van het stopcontact door aan de stekker te trekken, nooit door aan het netsnoer te trekken.
  • Seite 42 • Dompel het snoer, de stekker en de unit nooit onder in water of een andere vloeistof om brand, een elektrische schok en persoonlijk letsel te voorkomen. • Vermijd het aanraken van de bewegende onderdelen van het apparaat. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen. •...
  • Seite 43 • Controleer voorafgaand aan het gebruik of er geen vreemde objecten in het bonenreservoir zitten. • Waarschuwing! Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden! Bewaar deze instructies zodat u deze later opnieuw kunt nalezen. ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK INSTALLATIE Plaats het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en dat zich niet naast een hittebron bevindt.
  • Seite 44 5 minuten voordat u de koffiemolen weer gebruikt, zodat de motor kan afkoelen. MAALWERK De BODUM®-koffiemolen is voorzien van een conisch maal- werk, het beste type maalwerk dat verkrijgbaar is. De kegel draait langzamer dan een systeem met maalschijven en werkt daardoor geluidsarmer en schoner.
  • Seite 45 Een zachte borstel is ideaal voor het reinigen van de coni- sche braammolen (10,11). Zet de machine weer in elkaar door de bovenstaande handelingen in omgekeerde volg- orde uit te voeren. Het deksel (5), het bonenreservoir (3) en het vuldeksel (4) zijn eenvoudig te reinigen met een vochtige doek.
  • Seite 46 BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www. bodum.com. BODUM® geeft geen garantie af voor schade als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale slijtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen.
  • Seite 47 SVENSKA Grattis! Du är den stolta ägaren till en BISTRO elektrisk kaffekvarn som tillverkas av BODUM®. Läs instruktionerna noggrant innan du använder kaffekvarnen. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Vid användning av elektriska apparater bör de grundläg- gande säkerhetsföreskrifterna alltid följas, inklusive följande: • Läs dessa anvisningar noggrant innan du använder kaffebryggaren.
  • Seite 48 apparaten genom att hålla i kontakten, inte i sladden. Låt inte sladden hänga över kanten på ett bord eller bänkskiva eller komma i kontakt med heta ytor, inklusive spisen. Använd aldrig en apparat med en skadad sladd eller kontakt, eller om apparaten fungerar dåligt, eller om den har tappats eller skadats på...
  • Seite 49 • Koppla alltid bort apparaten från strömförsörjningen om den lämnas obevakad och innan montering, demontering eller rengöring. • Denna apparat bör inte användas av barn. Håll apparaten och kabeln utom räckhåll för barn. • Noggrann övervakning krävs om apparaten används av eller i närheten av barn •...
  • Seite 50 (6). finmalning (t.ex. för expressobryggare) mellanmalning (t.ex. för BODUM® filterkaffebryggare) grovmalning (t.ex. för BODUM® French Press kaffebryggare) Om de tre justeringslägena inte exakt matchar din person- liga smak kan du även mala ditt kaffe genom att välja någon mellanposition.
  • Seite 51 överhettas. Vänta sedan i 5 minuter för att låta motorn svalna innan du startar om. KVARN BODUM® kaffekvarn använder ett koniskt malverk, som är de bästa kvarnarna som finns. Malverket snurrar långsammare än hjulmodellen, vilket gör det tystare och mindre rörigt. Du kan använda ett koniskt malverk för feta eller smaksatta kaf-...
  • Seite 52 Medföljer FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO elektrisk kaffekvarn i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. Reparationer utförs kostnadsfritt om alla garantier är uppfyllda. Återbetalning är inte möjligt.
  • Seite 53 • Leia todas as instruções deste manual. • Este moinho de café BODUM® é destinado apenas para moer grãos de café para uso doméstico. Não o use para moer mais nada uma vez que isso poderá danificar o aparelho.
  • Seite 54 • Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molha- das. Não toque no cabo de alimentação ou na ficha com as mãos molhadas. Desligue sempre puxando pela ficha e não pelo cabo. Não deixe o cabo de alimentação suspenso sobre as arestas de uma mesa ou bancada ou toque em superfícies quentes, incluindo o fogão.
  • Seite 55 em pessoas não imirja o cabo, a ficha ou a unidade em água ou outro líquido. • Evite o contacto com peças em movimento. • Não permita que as crianças brinquem com o aparelho. • Desligue sempre o aparelho da fonte de alimentação se for deixado sem supervisão e antes de montagem, desmontagem ou da limpeza.
  • Seite 56 Guarde estas instruções de utilizador para referência futura. APENAS PARA UTILIZAÇÃO DOMÉSTICA INSTALAÇÃO Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável que não esteja quente, nem próxima de uma fonte de calor. A superfície deve estar seca. Mantenha o aparelho e o seu cabo de alimentação fora do alcance das crianças.
  • Seite 57 5 minutos para deixar o motor arrefecer antes de recomeçar. MOINHO O moinho de café BODUM® usa o moinho com cortadores cónicos, que é melhor que você pode obter. Os cortadores giram mais lentamente do que o modelo de roda, o que o torna mais silencioso e menos sujo.
  • Seite 58 vez a máquina fazendo a operação anterior mas na ordem inversa. A tampa (5), contentor de grãos (3) e cobertura da entrada (4) são fáceis de limpar utilizando um pano húmido. O contentor de café moído (2) pode ser lavado na máquina de lavar loiça.
  • Seite 59 GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍCA. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante o Moinho de café com cortador elétrico BISTRO por um período de dois anos a partir da data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de concepção ou de fabricação.
  • Seite 60 SUOMI Onnea! Omistat nyt BODUM®:n jauhatusterällisen BISTRO-sähkömyllyn. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen kahvimyllyn käyttöä. TÄRKEÄT SUOJATOIMET Sähkölaitteiden käytössä on aina noudatettava turvaoh- jeita, seuraavat ohjeet mukaan lukien: • Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. • Tämä BODUM®-kahvimylly on tarkoitettu kahvipapujen jau- hatukseen vain kotitalouskäytössä.
  • Seite 61 virtajohtoa tai pistoketta märillä käsillä. Kytke laite irti pisto- rasiasta pitelemällä kiinni pistokkeesta, ei johdosta. Älä anna johdon roikkua pöydän tai keittiötason reunan yli tai kos- kettaa kuumia pintoja, kuten liettä. Laitetta ei saa käyttää, jos sen johto tai pistoke on vaurioitunut, jos siinä on ilmen- nyt toimintahäiriö...
  • Seite 62 • Kytke laite aina irti virtalähteestä, kun se jätetään val- vomatta sekä ennen sen kokoamista, purkamista tai puhdistusta. • Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten ulottuvilta. • Tarkka valvonta on tarpeen, kun laitetta käytetään lasten läheisyydessä...
  • Seite 63 (esim. espresso-keittimelle) keskikarkea jauhatus (esim. BODUM®-suodatinkeittimelle) karkea jauhatus (esim. BODUM® French Press -kahvinkeittimelle) Jos nämä kolme säätöasentoa eivät vastaa omia mielty- myksiäsi, voit valita jauhatusta varten myös minkä tahansa väliasennon. TÄRKEITÄ OH- Pidä papusäiliön kansi (5) aina tiiviisti suljettuna, jotta voit JEITA nauttia kahvipapujesi täydestä...
  • Seite 64 Anna moottorin jääh- tyä viiden minuutin ajan ennen kuin jatkat jauhatusta. MYLLY BODUM®-kahvimyllyn jauhatusterällä varustettu kartiomai- nen mylly on markkinoiden paras myllytyyppi. Jauhatusterä pyörii hitaammin kuin ratasmallissa, minkä ansiosta laite on hiljaisempi ja siistimpi käyttää. Toisin kuin useat muut kah- vimyllyt, jauhatusterällä...
  • Seite 65 Turvakytkin VALMISTAJAN TAKUU YHDYSVALTOIHIN JA KANADAAN, EU:HUN JA SVEITSIIN. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO - sähkömylly jauhatusterällä kahdeksi vuodeksi alkuperäi- sesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnit- telu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuuehdot täyttyvät. Takaisinmaksu ei ole mahdollista.
  • Seite 66 дать основные меры предосторожности: • Пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство перед использованием. • Кофемолка BODUM® предназначена для помола кофейных зерен в домашних условиях. Не используйте кофемолку для помола других зерен, поскольку это может привести к повреждению прибора. • Перед использованием прибора в первый раз полностью прочтите эту...
  • Seite 67 включая варочную панель. Не включайте прибор, если шнур питания или вилка повреждены, или после возникновения неисправностей, или после падения прибора или любых других повреждений. Обратитесь в ближайший официальный сервисный центр для проверки, ремонта или для наладки электрической или механической части прибора. •...
  • Seite 68 • Этот прибор не предназначен для использования людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, людьми с недостаточным опытом или знаниями без надлежащего присмотра и кон- троля в том, что касается использования данного устройства, со стороны лиц, ответственных за их безопасность. •...
  • Seite 69 УСТАНОВКА Установите прибор на устойчивой горизонтальной ненагре- вающейся поверхности, которая находится вдали от источ- ников тепла. Эта поверхность должна быть сухой. Храните прибор и электрический шнур в недоступном для детей месте. Убедитесь в том, что напряжение, указанное на паспорт- ной табличке прибора соответствует напряжению в сети. (Используйте...
  • Seite 70 (напр., для капельной кофеварки BODUM®) крупный помол (напр., для кофеварки BODUM® French Press) Если все эти три положения не совсем соответствуют вашему личному вкусу, вы можете перемолоть кофе, выбрав любое промежуточное положение. ВАЖНЫЕ РЕКО- Крышка (5) контейнера для кофейных зерен всегда должна...
  • Seite 71 посудомоечной машине. Любое другое обслуживание должно выполняться предста- вителем авторизованной сервисной службы. ФИКСИРО- ТОЛЬКО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ В США. ВАННАЯ Данный прибор оснащен поляризованной вилкой ПОЛЯРНОСТЬ (одна контактная пластина шире другой). Для того, чтобы снизить риск поражения электрическим током, эту вилку необходимо вставлять в поляризованную розетку...
  • Seite 72 AG, Швейцария, гарантирует качество материалов и исправную работу ® Электрический гратосниматель BISTRO в течение двух лет с момента покупки, а также дает га- рантию, распространяющуюся на все дефекты материалов и неисправную работу, вызванные де- фектами конструкции или производства. Ремонт выполняется бесплатно, если удовлетворены все...