Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum 11445 Handbuch

Bodum 11445 Handbuch

Doppelwandiger kabelloser elektrischer wasserkocher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11445:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
BISTRO
DOUBLE WALL ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE
DOPPELWANDIGER KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON A DOUBLE PAROI
DOBBELTVÆGGET ELEKTRISK TRÅDLØS VANDKEDEL
BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS A DOPPIO VETRO
DUBBELWANDIGE ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER
JARRO ELÉCTRICO DE PAREDE DUPLA SEM FIOS
TUPLASEINÄINEN, SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN
HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE
SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE
Gebrauchsanweisung
Manual de Instruções
11445
Instruction for use
ENGLISH
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11445

  • Seite 1 11445 BISTRO DOUBLE WALL ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE DOPPELWANDIGER KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON A DOUBLE PAROI DOBBELTVÆGGET ELEKTRISK TRÅDLØS VANDKEDEL HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS A DOPPIO VETRO DUBBELWANDIGE ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE...
  • Seite 2 BODUM® AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Seite 4: Important Safeguards

    Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO double wall electric water kettle by BODUM ® Please read these instructions carefully before using the water kettle. IMPORTANT SAFEGUARDS – When using electrical appliances, basic safe- ty precautions should always be followed including the following.
  • Seite 5 – This appliance is not intended for use by young children or infirm person unless they have been adequately supervised by a responsible person to ensure that they can use the appliance safely. – Never touch the appliance with damp or wet hands.
  • Seite 6 aging the automatic switch-off mechanism and possibly causing bodily injury. – Never immerse the item in water, remem- ber this is an electrical appliance. – Only clean the appliance using a damp cloth. – To disconnect, turn any control to «off» then remove plug from wall outlet.
  • Seite 7: Installation

    not use alkaline cleaning agents when cleaning, use a soft cloth and a mild deter- gent. – The kettle is only to be used with the base unit (7) provided – CAUTION: Insure that the kettle is switched off before removing it from the base unit (7) INSTALLATION –...
  • Seite 8: Special Instructions

    SPECIAL INSTRUCTIONS POWER-SUPPLY CORD – A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. – Extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. –...
  • Seite 9: Pouring Out Water

    CONNECTION TO POWER SUPPLY – After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is seated correctly on the con- tact unit on the base unit (7). – Connect the mains plug to the power supply and move the ON/OFF switch (5) into the ON (I) position Note: Ensure that the ON/OFF switch is able to move freely.
  • Seite 10: Technical Data

    KETTLE CLEAN AND DESCALE Remove scale using either a proprietary de-scaling product suitable for plastic kettles (following the instructions care- fully), or citric acid. We recommend using citric acid as follows: Boil 1.1l/38oz litre of water, then unplug the kettle and stand it in an empty sink or bowl.
  • Seite 11 MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Gu r ntee : BODUM® AG, Switzerl nd, gu r ntees the BISTRO Double Wall Electric Cordless Water Kettle for period of two ye rs from the d te of origin l purch se...
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen doppelwandigen BISTRO Wasser- kochers von BODUM . Lesen Sie sorgfältig diese An- ® leitung, bevor Sie den Wasserkocher verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden.
  • Seite 13 – Bei Verwendung des Geräts von oder in der Nähe von Kindern bzw. Personen, die damit nicht vetraut sind, ist eine genaue Beaufsichtigung erforderlich. – Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch kleine Kinder oder gebrechliche Personen gedacht, ausser eine verantwortli- che Person beaufsichtigt dies und sorgt dafür, dass das Gerät sicher verwendet wird.
  • Seite 14 Öffnung im Deckel entweicht. Sie könnten sich sonst verbrühen. Öffnen Sie den Deckel vorsichtig, wenn Sie Wasser in einen noch heissen Wasserkocher nachfüllen möchten. – Kochendes Wasser kann Verbrennungen verursachen. – Bewegen Sie das Gerät äusserst vorsichtig, wenn es heisses Wasser enthält. –...
  • Seite 15 aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Kontrolle, Reparatur oder Einstellung zum nächst- gelegenen autorisierten Servicestützpunkt. – Versuchen Sie nie das Netzkabel des Geräts auszutauschen, da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind. Lassen Sie die Reparatur oder den Austausch des Netzkabels ausschliesslich in einer vom Hersteller autori-sierten Servicewerkstätte...
  • Seite 16: Aufbau Des Wasserkochers

    INSTALLATION – Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche, die weder heiss ist noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet. Die Oberfläche muss trocken sein. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel ausser Reichweite von Kindern. – Stellen Sie den Sockel des Wasserkochers während der Verwendung nicht auf ein Metalltablett oder eine andere Metallfläche.
  • Seite 17: Wasserkocher Manuell Ausschalten

    so verlegt werden, dass es nicht über die Tischkante oder den Rand der Arbeitsplatte hängt, Kinder nicht daran ziehen können und man nicht darüber stolpern kann. WASSERKOCHER MANUELL AUSSCHALTEN Mit dem EIN/AUS-Schalter (5) können Sie den Wasserkocher auch abschalten, bevor das Wasser kocht. SICHERHEITSABSCHALTUNG Der Wasserkocher ist vor Schäden durch zu wenig Wasser geschützt.
  • Seite 18 Hinweis: Der Wasserkocher kann nicht von Hand ausge- schaltet werden, wenn der Schalter blockiert ist oder der EIN/AUS-Schalter in Richtung EIN (I) Position gedrückt wird. WASSER AUSGIESSEN – Halten Sie den Wasserkocher beim Handgriff, um ihn vom Sockel (7) abzunehmen. Achten Sie darauf, dass der Gerätekörper waagrecht bleibt, während Sie ihn vom Sockel (7) nehmen.
  • Seite 19: Technische Daten

    K uf usgefüllt werden. Bei In nspruchn hme der G r ntie ist d s G r ntiezerti ik t vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte n Ihren Bodum H ndler, ein Bodum Verk ufsgesch ft, den für Ihr L nd zust ndigen Vertriebsp rtner oder kont k- tieren Sie uns unter www.bodum.com...
  • Seite 20 Korrekte Entsorgung dieses Produktes Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll beseitigt werden, sondern müssen getrennt ent- sorgt werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altge- räten sind verp ichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzuge- ben.
  • Seite 22: Importantes Consignes De Sécurité

    Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous êtes l'heureux (ou l'heureuse) pro- priétaire d'une bouilloire électrique à double paroi BISTRO de BODUM . Lisez attentivement ces instruc- ® tions avant d‘utiliser la bouilloire. IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ – L'utilisation d’appareils électriques s’accompagne toujours des précautions...
  • Seite 23 – Comme pour tout appareil électrique, une surveillance étroite est nécessaire en cas d‘utilisation par des enfants ou par des per- sonnes étrangères à la famille ou encore en leur présence. – Cet appareil n‘est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sauf sous la supervision d‘une personne responsable qui puisse veiller au...
  • Seite 24 avec la vapeur s’échappant du couvercle lorsque l’eau bout ou juste après l’arrêt de la bouilloire. Ouvrez le couvercle avec pré- caution si la bouilloire est encore chaude ou si vous souhaitez la remplir à nouveau d'eau. – Ne déplacez l‘appareil qu‘avec une extrême prudence lorsqu’il contient de l’eau chaude.
  • Seite 25 l’appareil car des outils spéciaux sont néces- saires à cette fin. Afin d'éviter tout danger, la réparation ou le remplacement éventuel du câble ne peut être réalisé que par un centre de service après-vente dûment habili- té par le fabricant. –...
  • Seite 26 CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DESCRIPTION DE LA BOUILLOIRE 1 Couvercle 2 Bouton d’ouverture du couvercle 3 Filtre antitartre 4 Indicateur de niveau d’eau 5 Interrupteur ON/OFF 6 Témoin lumineux ON/OFF 7 Socle 8 Indicateur du niveau max. d’eau 9 Indicateur du niveau min. d’eau INDICATIONS PARTICULIERES CORDON DE MISE SOUS TENSION –...
  • Seite 27: Utilisation De La Bouilloire

    UTILISATION DE LA BOUILLOIRE REMPLISSAGE DE LA BOUILLOIRE – Enlevez le corps de l’appareil du socle (7). – Ouvrez le couvercle (1), remplissez la bouilloire d’eau puis refermez le couvercle. Remplissez la bouilloire de 0,25 litre au minimum (au- dessus du repère MIN) sans dépasser le repère MAX, pour éviter que la bouilloire ne puisse tourner à...
  • Seite 28: Caracteristiques Techniques

    NETTOYAGE ET DEPOSE DU FILTRE Il est important de nettoyer régulièrement le filtre. Le filtre est logé dans le corps de l’appareil. Pour le retirer du corps de l’appareil, il faut l’en extraire en tirant dessus vers le haut. Nettoyez-le délicatement à l’eau claire à l’aide d’une brosse douce.
  • Seite 29 BODUM®, le distributeur BODUM® de votre p ys, ou llez sur www.bodum.com. BODUM® ne peut p s g r ntir des domm ges résult nt d’une utilis tion in ppropriée, d’une m nipul tion incor- recte, d’une usure norm le, d’un entretien in pproprié ou incorrect, d’une f usse m nœuvre, ou de l’utilis tion p r...
  • Seite 30: Vigtige Forholdsregler

    Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO dobbeltvægget el-vandkedel fra BODUM . Læs disse ® anvisninger omhyggeligt, før du bruger vandkedlen. VIGTIGE FORHOLDSREGLER – Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid følges, herunder følgende.
  • Seite 31 – Dette apparat må ikke bruges af små børn eller svagelige personer, medmindre de overvåges nøje af en ansvarlig person, der kan sørge for, at apparatet anvendes sikkert. – Rør ikke ved apparatet med fugtige eller våde hænder. Rør ikke ved ledningen eller stikket med våde hænder.
  • Seite 32 – Pres ikke kontakten hen på ON med magt, og foretag ikke egenhændige ændringer på kontakten, for at få den til at forblive på ON. Dette kan forårsage, at der strømmer damp ud ved låget, hvorved den automatiske slukke-mekanisme kan tage skade og eventuelt medføre personskade.
  • Seite 33 – Forebyg ildebrand, strømstød og personskade. Nedsænk ikke ledningen, stikket, kedlen eller el-fodpladen i vand eller andre væsker. – Brug ikke kedlen, hvis underlaget hælder. Brug ikke kedlen, medmindre varmeelementet er helt dækket. Flyt ikke kedlen, mens den er tændt. –...
  • Seite 34: Særlige Anvisninger

    KEDLENS DELE 1 Låg med hængsel 2 Trykknap til at åbne låget 3 Afkalkningsfilter 4 Vandniveaumåler 5 ON/OFF-kontakt 6 ON/OFF-indikatorlys 7 Fodplade 8 Indikator til maks. vandniveau 9 Indikator til min. vandniveau SÆRLIGE ANVISNINGER STRØMLEDNING – Brug en kort ledning. Dermed mindskes risikoen for at blive viklet ind i eller snuble over en lang ledning.
  • Seite 35: Vedligeholdelse Og Pleje

    – Åbn låget (1), fyld kedlen med vand, og luk låget igen. Der skal mindst 0,25 liter vand i kedlen (over MIN-mærket) og højst op til MAX-mærket for at forhindre, at kedlen koger tør, eller at der sprøjter kogende vand ud af tuden. TILSLUTNING TIL STRØM –...
  • Seite 36: Tekniske Data

    vask eller beholder. Hæld langsomt 55 g citronsyre i kedlen, og lad den stå. Tøm kedlen, og skyl den godt med koldt vand, når vandet har bruset af. Tør kedlen godt af udvendigt med en fugtig klud for at fjerne alle rester af citronsyre, der kan beskadige overfladen.
  • Seite 37 BODUM® forretning, dit l nds BODUM® distributør, eller besøg www.bodum.com. BODUM® vil ikke yde g r nti for sk der, der er for rs get f up ssende brug, up ssende h ndtering, norm lt slid, up ssende eller ukorrekt vedligeholdelse, ukorrekt drift, eller brug f pp r tet f u utoriserede personer.
  • Seite 38: Medidas De Seguridad Importantes

    Bienvenido a BODUM ® ¡Enhorabuena! Ya es propietario de un hervidor eléctrico de agua BISTRO de BODUM . Por favor, lea ® estas instrucciones detenidamente antes de utilizar el hervidor de agua. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá...
  • Seite 39 niños o personas no familiarizadas con el mismo o en sus inmediaciones, será necesaria la supervisión de un usuario experimentado. – Este aparato no está concebido para ser utilizado por niños pequeños o personas enfermas, salvo bajo la supervisión de una persona responsable para garantizar que pueden utilizar el aparato de forma segura.
  • Seite 40 – Mueva el aparato con máximo cuidado cuando contenga agua caliente. – No coloque el interruptor en la posición de encendido (ON) de forma forzosa ni realice ningún cambio autorizado en el interruptor para que permanezca en la posición de encendido. Esto podría hacer que el vapor se salga alrede-dor de la tapa, dañando el mecanismo automático de encendido y apagado y causando posible-...
  • Seite 41: Instalación

    exclusivamente por un taller de atención al cliente autorizado por el fabricante. – Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones corporales, no sumerja el cable, el enchufe, el contenedor del hervidor y la base eléctrica en agua u otro líquido. –...
  • Seite 42: Instrucciones Especiales

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARTES DEL HERVIDOR 1 Tapa con bisagra 2 Botón de pulsación para abrir la tapa 3 Filtro antical 4 Medidor del nivel de agua 5 Interruptor de encendido/apagado 6 Luz de indicación de encendido/apagado 7 Unidad base 8 Indicador de nivel máximo de agua 9 Indicador de nivel mínimo de agua INSTRUCCIONES ESPECIALES...
  • Seite 43: Conexión A La Red

    CÓMO UTILIZAR EL HERVIDOR DE AGUA LLENAR EL HERVIDOR DE AGUA – Retire el cuerpo del aparato de la unidad base (7). – Abra la tapa (1), llene el hervidor con agua y vuelva a cerrar la tapa. No llene el hervidor con menos de 0,25l/8,5oz (por encima de la marca MIN) y no más de la marca MAX para evitar que el hervidor hierva sin agua o se salga agua hirviendo por el vertedor.
  • Seite 44: Especificaciones Técnicas

    LIMPIEZA Y RETIRADA DEL FILTRO Es importante limpiar el filtro con regularidad. El filtro se encaja en el cuerpo y puede eliminarse tirando de él hacia arriba. Puede limpiarse cepillando suavemente con un cepil- lo blando bajo agua corriente. HERVIDOR LIMPIO Y SIN CAL Elimine la cal utilizando un producto antical adecuado para hervidores de plástico (siguiendo las instrucciones con cuidado) o ácido cítrico.
  • Seite 45 . No se re liz r n reembolsos. G r nte : BODUM® (Suiz ) AG, K ntonsstr sse 100, c sill de correos 463, 6234 Triengen.
  • Seite 46: Informazioni Di Sicurezza Importanti

    Benvenuti a BODUM ® Congratulazioni! Siete ora proprietari di un bollitore d'acqua elettrico a doppio vetro BISTRO di BODUM ® Leggete attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il bollitore. INFORMAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI – Durante l'uso di elettrodomestici, è neces-...
  • Seite 47 – Non permettere ai bambini di giocare con l'apparecchio. – Sorvegliare attentamente i bambini o le persone che non conoscono l'apparecchio in caso di utilizzo o di vicinanza ad esso. – Questo elettrodomestico non è adatto all'uso da parte di bambini o di persone disabili se non sotto la sorveglianza di una persona responsabile che ne possa garantire l'uso in completa sicurezza.
  • Seite 48 – L'acqua bollente può provocare ustioni. – Spostare l'apparecchio con estrema cautela quando contiene acqua bollente. – Non forzare l'interruttore nella posizione ON, né apportare all'interruttore modifiche non autoriz- zate per fissarlo nella posizione ON. Ciò potrebbe causare la fuoriuscita di vapore dal coperchio, danneggiare il meccanismo di spegnimento automatico ed eventual- mente causare lesioni fisiche.
  • Seite 49: Installazione

    questa operazione sono necessari strumenti idonei. Riparazioni o sostituzioni del cavo devono essere eseguite esclusivamente presso un centro di assistenza autorizzato dal produttore per garantire la sicurezza dell'unità. – Non immergere mai il cavo, la spina, il con- tenitore del bollitore e la base in acqua o in altri liquidi, poiché...
  • Seite 50: Conservare Queste Istruzioni

    CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PARTI DEL BOLLITORE 1 Coperchio con cerniera 2 Tasto a pressione per l'apertura del coperchio 3 Filtro anticalcare 4 Indicatore del livello dell'acqua 5 Interruttore ON/OFF 6 LED ON/OFF 7 Base 8 Indicatore di livello massimo dell'acqua 9 Indicatore di livello minimo dell'acqua ISTRUZIONI SPECIALI CAVO DI ALIMENTAZIONE...
  • Seite 51: Cura E Manutenzione

    MODALITÀ D'USO DEL BOLLITORE RIEMPIMENTO DEL BOLLITORE – Rimuovere la caraffa dalla base (7). – Aprire il coperchio (1), versare l'acqua e richiudere. Non riempire il bollitore con una quantità di acqua inferiore a 0,25 l/8,5 oz (sopra al livello MIN) o superiore al livello MAX per evitare che l'acqua si esaurisca o fuoriesca dal beccuccio durante l'ebollizione.
  • Seite 52: Dati Tecnici

    PULIZIA E RIMOZIONE DEL FILTRO È importante pulire il filtro regolarmente. Il filtro si aggancia nella caraffa e si può sganciare tirandolo verso l'alto. Per pulirlo, strofinare delicatamente con una spazzola morbida sotto l'acqua corrente. PULIZIA E DISINCROSTAZIONE DEL BOLLITORE Rimuovere le incrostazioni usando un apposito prodotto adatto per caraffe di plastica (seguendo attentamente le istruzioni) o acido citrico.
  • Seite 53 GARANZIA DEL FABBRICANTE PER STATI UNITI & CANADÀ, UE E CINA G r nzi : BODUM® AG, Switzerl nd g r ntisce Il Bollitore Elettrico Cordless A Doppio Vetro BISTRO per un periodo di due nni p rtire d ll d t dell’ cquisto origin le d...
  • Seite 54: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO dubbelwandige waterkoker zonder snoer van BODUM . Lees deze gebruiksaanwijzing ® alstublieft zorgvuldig door voordat u de waterkoker in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – Wanneer u elektrische apparaten gebrui-...
  • Seite 55 – Nauwlettend toezicht is vereist wanneer het apparaat wordt gebruikt door of in de nabijheid van kinderen, of door personen die niet bekend zijn met het apparaat. – Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zwakke personen, tenzij onder toereikend toezicht van een verantwoordelijke persoon die het veilige gebruik ervan kan garanderen.
  • Seite 56 en u het water wilt bijvullen. – Kokend water kan brandwonden veroorzaken. – Verplaats het apparaat bijzonder voorzichtig als het heet water bevat. – Dwing de schakelaar niet met veel kracht in de positie AAN en breng geen veranderingen aan de knop aan om te zorgen dat deze in de positie AAN blijft staan.
  • Seite 57 afstelling. – Probeer nooit zelf het netsnoer van het apparaat te verwisselen. Dit kan gevaarlijk zijn, aangezien hiervoor speciaal gereedschap moet worden gebruikt. Als het snoer moet worden gerepareerd of vervangen, breng het apparaat dan alleen naar een reparateur die door de fabrikant is goedgekeurd, anders kan het apparaat onveilig worden.
  • Seite 58: Speciale Instructies

    1500W. (Gebruik een aardlekschakelaar - gelieve voor advies contact op te nemen met een gediplomeerd elektricien.) Tijdens het gebruik moet de stekker van het apparaat toegankelijk zijn in geval van nood. Plaats de stekker alleen in goed geaarde stopcontacten om risico's op elektrische schokken te vermijden. –...
  • Seite 59: Voorbereidingen Voor Gebruik

    minuten laten afkoelen voordat u het weer vult met koud water. De veiligheidsschakelaar wordt automatisch gereset als het apparaat is afgekoeld. VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIK Maak de waterkoker voor het eerste gebruik schoon door de ketel volledig (tot de lijn MAX) met water te vullen, het water te koken en vervolgens weg te gieten.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    KALKFILTER Kalkaanslag is een natuurlijke stof die wordt gevormd als hard water wordt gekookt. De filter zorgt ervoor dat de kalk in de waterkoker blijft. DE FILTER REINIGEN EN VERWIJDEREN De filter moet regelmatig worden gereinigd. De filter klikt in de waterkoker en kan worden verwijderd door de filter naar boven te trekken.
  • Seite 61 G r ntie : BODUM® AG, Zwitserl nd biedt twee j g r ntie v n f de eerste nkoopd tum voor de BISTRO Dubbelwandige Elektrische Waterkoker Zonder Snoer, voor m teri lfouten en gebreken die te wijten zijn n defecten met betrekking tot het ontwerp en de productie.
  • Seite 62 Välkommen till BODUM ® Gratulerar! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk vattenkokare med dubbel vägg från BODUM . Läs ® dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda vattenkokaren. VIKTIGA SÄKERHETSREGLER – Iakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektriska apparater, inklusive de följande.
  • Seite 63 – Apparaten bör inte användas av små barn eller handikappade personer utan god tillsyn av en ansvarig person som kan se till att den används på ett säkert sätt. – Vidrör aldrig apparaten med fuktiga eller våta händer. Vidrör inte nätsladden eller kontakten med våta händer.
  • Seite 64 – Fixera inte strömbrytaren med våld i tillkopplat läge, och ändra inte strömbrytaren på något sätt så att den står kvar i läget ON. I så fall kan ånga slippa ut runt locket, detta kan skada den automatiska avstängningen och även orsaka kroppsskada.
  • Seite 65 – Låt inte vattenkokaren stå på en sluttande yta under bruk, och använd den aldrig om elementet inte är helt under vatten. Flytta inte kokaren medan den är inkopplad. – För att undvika att apparaten skadas får den inte rengöras med ett alkaliskt rengöringsmedel.
  • Seite 66: Särskilda Anvisningar

    9 Markering minimal vattennivå SÄRSKILDA ANVISNINGAR NÄTSLADDEN – En kort nätsladd bör användas för att reducera risken att någon fastnar i eller snubblar över en längre sladd. – Förlängningssladdar finns tillgängliga, men bör användas omsorgsfullt. – Vid bruk av en förlängningssladd måste denna ha en kapacitet som är minst lika med eller högre än apparatens strömförbrukning.
  • Seite 67: Underhåll Och Skötsel

    kontaktpunkterna på fotenheten (7). – Koppla nätkontakten till ett stömuttag och sätt strömbrytaren (5) i inkopplat läge (I) Obs! Se till att strömbrytaren kan röra sig fritt. AVSTÄNGNING – Vatttenkokaren har en automatisk strömbrytare och stänger av sig själv så snart vattnet kokar. –...
  • Seite 68: Tekniska Data

    alla elkontakter är helt torra innan du använder kokaren igen. Citronsyrekristall finns hos de flesta kemikaliehandlare. – Om kokaren inte avkalkas kan garantin förfalla. – Rengör kokarens utsida aldrig med kemikalier, stålull eller slipande rengöringsmedel. – Rengör apparaten endast med en fuktig trasa. –...
  • Seite 69 BODUM ® butik, ditt l nds BODUM® distributör, eller besök www.bodum.com. BODUM® ger ingen g r nti för sk dor som uppst r till följd v fel ktig nv ndning, fel ktig h ntering, norm lt slit ge, otillr cklig eller fel ktigt underh ll eller v rd, fel ktig nv ndning eller nv ndning v pp r ten v obehörig...
  • Seite 70: Precauções Importantes

    Bem-vindo à BODUM ® Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário de um jarro eléctrico de parede dupla BISTRO da BODUM ® Leia, por favor, as instruções com atenção antes de usar o jarro. PRECAUÇÕES IMPORTANTES – Sempre que usar aparelhos eléctricos, siga as precauções de segurança básicas, inclu-...
  • Seite 71 iarizadas com ele. – Este aparelho não se destina a ser usado por crianças pequenas ou jovens nem pes- soas enfermas, a menos que sejam devida- mente vigiadas por alguém responsável que assegura a segurança, sua e do aparelho. – Nunca toque no aparelho com as mãos húmidas ou molhadas.
  • Seite 72 mudanças no botão para mantê-lo nessa posição. Se o fizer, o vapor pode escapar da tampa, danificando o mecanismo automáti- co de desligar e provocar possivelmente ferimentos corporais. – Nunca meta o aparelho dentro de água, recorde que se trata de um aparelho eléc- trico.
  • Seite 73 – Não ponha o jarro a funcionar numa super- fície inclinada. Não o ponha a funcionar a menos que a resistência esteja completa- mente submersa. Enquanto o jarro aquece, não lhe mexa. – Para evitar danos no aparelho não use agentes de limpeza alcalinos, mas sim um pano macio e um detergente suave.
  • Seite 74: Instruções Especiais

    INSTRUÇÕES ESPECIAIS FIO ELÉCTRICO – Pode ser usado um cabo curto para diminuir o risco de tropeçar ou enrolar se o cabo for mais comprido. – Há extensões disponíveis a que pode ligar o aparelho se tomar as devidas precauções. –...
  • Seite 75: Manutenção E Assistência

    DESLIGAR – O seu jarro tem um botão ON/OFF (LIGAR/DESLIGAR) automático e desligar-se-á automaticamente quando a água começar a ferver. – Pode desligar o jarro em qualquer altura, bastando rodar o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) (5) para a posição de desligado (OFF) (0). Nota: O jarro não pode ser desligado manualmente se o botão não puder girar ou se o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) estiver na posição ON (Ligado) (I).
  • Seite 76: Especificações Técnicas

    ligações eléctricas estão bem secas antes de usar o jarro. Os cristais de ácido cítrico estão disponíveis em quase todas as farmácias. – Se não eliminar o calcário do seu jarro, pode invalidar a garantia. – Nunca use químicos, palha de aço ou agentes abrasivos para limpar o exterior do jarro.
  • Seite 77 ções dos serviços de g r nti . C so os seu produto BODUM® requeir um serviço de g r nti , entre por f vor em cont cto com o seu ret lhist BODUM®, um BODUM®, o distribuidor BODUM®...
  • Seite 78: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    Tervetuloa BODUM -laitteen ® käyttäjäksi Onneksi olkoon! Olet nyt tuplaseinäisen, sähkökäyttöisen BODUM BISTRO-vedenkeittimen ylpeä omistaja. Lue ® nämä ohjeet huolellisesti ennen vedenkeittimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Sähkölaitteita käytettäessä on otettava huomioon seuraavat perusturvallisuusohjeet. – Lue kaikki ohjeet ennen tämän laitteen ensimmäistä...
  • Seite 79 – Valvo tarkoin, jos lapset tai laitteen käyttöön tottumattomat henkilöt käyttävät laitetta tai ovat sen lähistöllä. – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu pienten lasten tai heikkokuntoisten henkilöiden käyttöön, ellei vastuullinen henkilö valvo heitä ja varmista, että he voivat käyttää laitetta turvallisesti. –...
  • Seite 80 – Älä siirrä kytkintä väkisin ON-asentoon tai tee kytkimeen luvattomia muutoksia, jotta se pysyisi ON-asennossa. Tämä voi johtaa höyryn karkaamisen kannen ympäriltä, virran automaattisen katkaisumekanismin vaurioitumiseen ja mahdollisesti tapaturmaan. – Älä koskaan upota laitetta veteen. Muista, että se on sähkölaite. –...
  • Seite 81 – Älä käytä keitintä kaltevalla tasolla, älä käytä keitintä, ellei pannu on täysin paikoillaan. Älä siirrä keitintä kun se on kytketty päälle. – Estääksesi laitteiden vahingoittumisen, älä käytä puhdistamiseen emäksisiä puhdistusaineita. Käytä pehmeää liinaa ja mietoa puhdistusainetta. – Keitin on tarkoitettu käytettäväksi vain sen mukana toimitetun alustan (7) kanssa.
  • Seite 82: Keittimen Käyttö

    ERIKOISOHJEET VIRTAJOHTO – Laitteessa lyhyt virtajohto pitkään johtoon sotkeentumisen tai kompastumisen välttämiseksi. – Laite voidaan liittää jatkojohtoon, jos tämä tehdään varovaisuutta noudattaen. – Jos jatkojohtoa käytetään, jatkojohdon sähköluokituksen on oltava vähintään laitteen luokitusta vastaava. Jos laite on maadoitettu, jatkojohdon on oltava maadoitettu kolmijohdinjohto.
  • Seite 83 Huomio: Pannua ei voi sammuttaa käsin, mikäli katkaisimen liikuttaminen on estetty tai mikäli ON/OFF-katkaisin on painettu ON (I) -asentoon. VEDEN POIS KAATAMINEN – Pidä kiinni keittimen kahvasta, kun poistat sen perusyksiköstä (7). Varmista, että nostat keittimen perusyksiköstä (7) keitintä kallistamatta. –...
  • Seite 84: Tekniset Tiedot

    BODUM®-j lleenmyyj n t i k y osoitteess www.bodum.com. BODUM®-t kuu ei k t sopim ttom st k ytöst , virheellis- est k sittelyst , t v llisest kulumisest , riitt m ttöm st t i virheellisest yll pidost t i huollost , virheellises- k ytöst...
  • Seite 85 Ympäristöystävällinen hävitys Nykyään on laitonta heittää sellaisia sähkölaitteita pois, jotka ovat viallisia tai vanhentuneita yhdessä normaalin jätteen kanssa. Ne on hävitettävä erikseen. Kuluttajalla on mahdollisuus heittää sellaiset laitteet pois yhteisön keräys- keksuksissa ilmaiseksi. Tämänlaisten laitteiden omistajan vaaditaan tuomaan ne keräyspaikoille tai laittamaan ne ulos, kun vastaavia keräyksiä...
  • Seite 86 ® ®...
  • Seite 92 –...
  • Seite 93 ® ® ® ® ® ® bodum ®...
  • Seite 96 SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® AUSTRALIA BELGIUM No.99, Qinxian North Street, Taiyuan SHOP-IN-SHOP BODUM ® OUTLET Parkson Department Store, No. Galerie, Bondi Junction (NSW) Maasmechelen Village 189, Qinxian North Street, Taiyuan Il Mondo, Townsville (QLD) Shop number 96 Chicago Coffee, 36 Times Avenue,...
  • Seite 97 One Utama Shopping Centre (New Karstadt Bremen Wing) Karstadt Nürnberg ITALY Isetan Departmental Store, 3rd Möbel Hesse BODUM ® STORE floor Kuala Lumpur City Centre Lorey, Frankfurt Via di San Francesco a Ripa, 141 Robinsons Departmental Store, ONLINE SHOP GERMANY 2nd floor 00153 Roma www.bodum.com...
  • Seite 98 SHOPS & SHOP-IN-SHOP ® SPAIN FACHHANDELS-PARTNER Landolt Kaffee, Kirchstrasse 9, Westschweiz 8752 Näfels BODUM ® OUTLET Boutique la Ballade, Cucina Pero, Zugerstrasse 33, Las Rozas Village - loc. 46 Centre commercial, Signy 8820 Wädenswil C/ Juan Ramón Jiménez, 3 BUTIK für Küche und Wohnen,...
  • Seite 99 ® AUSTRALIA T +852 25 43 45 55 Agent Norway F +852 25 43 33 23 Carl F. Myklestad AS Bodum (Australia) Pty Ltd office.hongkong@bodum.com Sandakerveien 76 F Suite 39, 26-32 Pirrama Road N-0484 Oslo Pyrmont NSW 2009 T +47 22 09 12 40...
  • Seite 100 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must pre- sent the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM®...

Diese Anleitung auch für:

BistroBistro 11445

Inhaltsverzeichnis