Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum 11533 bistro Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11533 bistro:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Sandwich Toaster
Sandwich-Toaster
Appareil à croque-monsieur
Sandwich Toaster
Tostadora De Sándwich
Tostapane per Sandwich
Tosti-ijzer
Smörgåsgrill
Sandwicheira
lämmin voileipäkone
Сэндвичница
11533 BiStrO
Sandwich Toaster
instruction For Use
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Brugsanvisning
instrucciones De Uso
istruzioni Per L'uso
gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual De instruções
Käyttöohje
Руководство По Эксплуатации
EngliSh
DEuTSch
FrAnçAiS
DAnSK
ESpAñol
iTAliAno
nEDErlAnDS
SvEnSKA
porTuguêS
Suomi
ruSSiAn

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11533 bistro

  • Seite 1 11533 BiStrO Sandwich Toaster Sandwich Toaster instruction For Use EngliSh Sandwich-Toaster Gebrauchsanweisung DEuTSch Appareil à croque-monsieur FrAnçAiS Mode d’emploi Sandwich Toaster Brugsanvisning DAnSK Tostadora De Sándwich instrucciones De Uso ESpAñol Tostapane per Sandwich istruzioni Per L’uso iTAliAno Tosti-ijzer gebruiksaanwijzing nEDErlAnDS Smörgåsgrill...
  • Seite 2 Welcome to boDum® congratulations! You are now the proud owner of the boDum® biSTro Sandwich Toaster. Please read these instructions carefully before using. Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung. Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser.
  • Seite 4 SAnDWich ToASTEr ToSTADorA DE SánDWich SAnDWichEirA list of components lista de partes lista de componentes Cierre Fecho Closure Control de temperatura Controlo da temperatura temperature control H – Artefacto Calentando (verde) H – O equipamento está H – Appliance is heating (green) i –...
  • Seite 5 AuSTrAliA WArrAnTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Seite 6: Important Safety Warnings

    EngliSh congratulations! You are now the proud owner of a boDum® electrical biSTro Sandwich Toaster. please read these instructions carefully before you use your device for the first time. important safety warnings please read all of the information carefully and completely before you use your appliance for the first time.
  • Seite 7 from the unit, so please approach the device carefully at all times to prevent burns. the manufacturer shall not assume any liability for damages to and injuries caused by the appliance resulting from its improper use or any usage that is not in compliance with these instructions. Make sure you use the device only for its intended purposes.
  • Seite 8 Never touch this electrical device with moist or wet hands. Do not touch the cord or plug of the device while your hands are moist or wet. Do not use any accessories or components with the devices that have not been recommended by the device manufacturer. the use of such accessories may result in fire, electrical shock and injuries.
  • Seite 9 external switching device, such as a timer or connected to a power circuit, which is being regularly turned on and off by the electrical grid operator. Make sure that the temperature control setting is on «i» and that the device has been disconnected from mains before you try to clean it or deactivate it.
  • Seite 10 SETTing up Always place the device on a stable, level surface that is ThE AppliAncE neither hot nor anywhere near a heat source. the set-up surface must be dry. Keep the device and its power cord out of children’s reach. Double-check to make sure that the voltage rating on the identification label of the device is congruent with the mains voltage of your specific region.
  • Seite 11 You may detect a slight odor in the air when the device is heating up the first time. this is a normal occurrence when the components are heated up for the first time. the appliance is not to be operated in the open position. hoW To uSE 1 –...
  • Seite 12 untoasted sandwiches on the toasting surface (9a). Make sure that the sandwiches are fit into the designated rectan- gles of the toasting surfaces. Warning: the toasting surfaces will be extremely hot at this point! Now cautiously close the cover (6), press the handles (5) together and lock the device with the closure (1).
  • Seite 13 Always wait until the device has cooled down completely mAinTEnAncE AnD cArE before you clean it. Before you start cleaning the appliance, make sure it is no longer connected to mains. Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
  • Seite 14 GS, CE, EtL, CEtL mAnuFAcTurEr guArAnTEE For ThE uSA & cAn, ThE Eu AnD ch. guarantee  : BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Sandwich Toaster for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunc- tions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Seite 15: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEuTSch Wir gratulieren ihnen zum Kauf eines elektrischen biSTro-Sandwich-Toasters von boDum®! bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das gerät zum ersten mal benutzen. Wichtige Sicherheitshinweise bitte lesen Sie alle informationen sorgfältig und vollständig, bevor Sie das gerät zum ersten mal benutzen. jede nichtbeachtung der Anweisungen und Warnhinweise kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 16 Warnung: Während des Betriebs und beim Öffnen des Geräts, wenn ihr Sandwich fertig ist, kann heißer Dampf aus dem Gerät austreten. Nähern Sie sich dem Gerät daher jederzeit vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an dem Gerät oder Verletzungen durch dasselbe, die durch eine unsach- gemäße Nutzung oder die Nichtbeachtung der vorliegenden Anleitung entstehen.
  • Seite 17 trennen Sie das Gerät von der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen oder bevor es gewartet oder gereinigt wird. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie teile einsetzen oder entfernen und bevor Sie es reinigen. Berühren Sie das Gerät niemals mit feuchten oder nassen Hän- den.
  • Seite 18 tauchen Sie das Netzkabel, das Gehäuse und den Stecker nie- mals in Wasser oder andere Flüssigkeiten, da dies zu Bränden, Stromschlägen und Verletzungen führen kann. vorsicht! Um die Aktivierung der Sicherheitsabschaltung zu verhindern, darf das Gerät nicht über eine externe Schaltvor- richtung wie einen timer an eine Steckdose oder ein Stromnetz angeschlossen werden, das regelmäßig von Stromnetzbetreiber ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 19 vorbErEiTung Platzieren Sie das Gerät immer auf einer stabilen, ebenen DES gEräTS Oberfläche, die weder heiß ist noch in der Nähe einer Wär- mequelle liegt. Halten Sie das Gerät und das Stromkabel von Kindern fern. Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass die Nennspannung auf dem typenschild der Netzspannung ihrer region entspricht.
  • Seite 20 geöffneter Abdeckung aufheizen. Stellen Sie den tempera- turregler anschließend auf „i“, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und warten Sie, bis es sich abgekühlt hat. Wenn das Gerät erstmalig aufheizt, werden Sie eventuell einen leichten Geruch in der Luft feststellen. Dies ist normal, wenn die Gerätekomponenten zum ersten Mal aufgeheizt werden.
  • Seite 21 oben auf die belegte Scheibe. Sobald die grüne Lampe (3) erlischt, legen Sie die vorberei- teten ungetoasteten Sandwiches auf die toastfläche (9a). Platzieren die Sandwiches genau in den rechteckigen toastflächen. Warnung: Die toastflächen sind zu diesem Zeitpunkt sehr heiß! Schließen Sie anschließend vorsichtig den Deckel (6), drücken Sie die Griffe (5) zusammen und verriegeln Sie das Gerät mit dem Verschluss (1).
  • Seite 22 Wichtig: Überfüllen Sie ihr Sandwich nicht, da die Zutaten sonst aus den Seiten des Sandwich-toasters herausquellen. Verwenden Sie keinen flüssigen oder verlaufenden Belag, da Flüssigkeiten nicht für den toaster geeignet sind (z.B. Senf, Mayonnaise, relish etc.). KAbElSTAuFAch rollen Sie das Kabel (8) immer auf und verstauen Sie es im Kabelstaufach (11), bevor Sie das Gerät wegräumen.
  • Seite 23 Garantiebedingungen: Das Garantiezertifikat (letzte Seite dieser Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontaktieren Sie uns unter www.bodum.com...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité Importantes

    FrAnçAiS Félicitations ! vous êtes maintenant l’heureux propriétaire d’un appareil à croque-monsieur de boDum®. veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser l'appareil pour la première fois. consignes de sécurité importantes veuillez lire attentivement toutes les informations avant d’utiliser votre appareil pour la première fois. Tout non-respect des consignes et avertissements peut provoquer des situations dangereuses.
  • Seite 25 Avertissement  : lorsque l’appareil est en activité, et qu’on ouvre le couvercle lorsque votre sandwich est prêt, de la vapeur chaude peut s’évaporer de l’appareil. Approchez-vous donc toujours prudemment à l’appareil pour prévenir des brûlures. Le fabricant n’est pas responsable de dommages ou blessures occasionnés par une utilisation non conforme ou non conforme aux consignes de sécurité.
  • Seite 26 Laissez-le refroidir avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de nettoyer l’appareil. Ne touchez jamais l’appareil avec des mains humides ou mouillées. Ne touchez pas le cordon d’alimentation électrique ou la prise avec des mains mouillées . N’utilisez l’appareil avec aucun accessoire ou composant qui n’a pas été...
  • Seite 27 Pour éviter un incendie, un choc électrique, ou des dommages corporels, ne plongez jamais le cordon, le boîtier et la prise dans l’eau ou dans d’autres liquides Vérifiez que le sélectionneur de température est en position « i », et que l’appareil a été débranché du réseau électrique, avant de le nettoyer, ou désactivez-le.
  • Seite 28: Installation

    inSTAllATion Posez toujours l’appareil sur une surface stable et plane DE l’AppArEil qui n’est ni chaude ni à proximité d’une source de chaleur. La surface doit être sèche. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée des enfants. Vérifiez que la tension de l’appareil indiquée sur la plaque signalétique, correspond à...
  • Seite 29 température en position « i », débranchez-le et attendez que l’appareil refroidisse. Vous pouvez sentir dans l’air une légère odeur lorsque l’ap- pareil chauffe pour la première fois. C’est normal, lorsque les composants sont chauffés pour la toute première fois. L’appareil ne doit pas être utilisé en position ouverte. commEnT 1 –...
  • Seite 30 pendant la cuisson. Nous recommandons de laisser une bordure d’environ 5 mm de pain non-garnie tout autour de chaque tranche. Placez une deuxième tranche de pain avec la face beurrée vers le haut sur la tranche garnie. Dès que la lumière verte (3) s’éteint, placez les croque- monsieurs préparés et non grillés sur la plaque chauffante (9a).
  • Seite 31: Entretien Et Soins

    AStUCE : Soyez créatif avec les ingrédients de garniture – utilisez simplement ce que vous avez sous la main ou ce qui convient le mieux. Vous pouvez utiliser par exemple du salami à la place du jambon ou des tomates (enlevez les pépins et le jus).
  • Seite 32 Le certificat de garantie doit être rempli par le vendeur au moment de l’achat. Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir les services de garantie. Si votre produit BODUM® nécessite un service de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM®, un magasin BODUM®, le distributeur BODUM® de votre pays, ou allez sur www.bodum.com.
  • Seite 33: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    DAnSK Tillykke! Du er nu den stolte ejer af et elektrisk biSTro Sandwich Toaster fra boDum ® . læs denne brugsanvisning omhyggeligt før du tager din Sandwich Toaster i brug for første gang. vigtige Sikkerhedsforanstaltninger læs alle vejledninger omhyggeligt før apparatet tages i brug første gang.
  • Seite 34 Fabrikanten tager ikke ansvar for nogen form for skade opstået ved misligholdelse eller forkert brug af appartet. Anvend kun apparatet til det formål, hvortil det er beregnet. Lad ikke børn lege med apparatet. Dette apparat må ikke anvendes af børn. Hold apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn på...
  • Seite 35 Brug ikke nogen form for ekstra tilbehør, som ikke er anbefalet af fabrikanten. Dette kan forårsage brand, elektrisk stød eller andre ulykker. Motorenheden må aldrig nedsænkes i vand. Husk, at din sandwich toaster er et elektrisk redskab. rengør apparatet ved brug af en fugtig klud. Skub temeraturvælgern til position «i».og frakobel enheden for at slukke den.
  • Seite 36 Lad aldrig apparatet være tændt uden opsyn. Apparatet må ikke betjenes i åben position. Vær yderst forsigtig, når du flytter et apparat, der indeholder varm olie elle andre varme væsker. Lad aldrig apparatet køre uden opsyn. Kun For uSA and cAnADA mArKEDET Hvis børn eller enkelte- personer, som ikke er fortrolige med apparatet, ønsker at bruge det, påkræves streng observation.
  • Seite 37 Hvis stikket, der tilhører apparatet, ikke passer ind i stikkon- takten, få det skiftet af en kvalificeret elektriker. SÆrligE SiK- Brug ikke metaldele, knive, gafler eller lignende genstande KErhEDSForAn- til at lægge eller fjerne sandwich fra toasteren. Dette STAlTningEr kan beskadige anti-stick belægningen. Brug altid plast-eller træskeer/køkkengrej.
  • Seite 38 Så snart temperaturen har nået den indstillede temperatur, vil den grønne lampe (3) slukke. 2 – placering af maden i sandwich toasteren Alle anvendte ingredienser må være klar til at spise! Brug ikke nogen form for råt kød eller andre råvarer, der kræver forudgående forberedelse, før de er sikre at spise.
  • Seite 39 (6). Pas godt på, når du løfter din sandwich ud. Advarsel: toastoverfladerne vil stadig være meget varme! Når dine sandwiches er færdige og du ikke længere har brug for dit apparat, drej da temeraturkontrollen til position «i».og hiv stikket ud af stikkontakten. Vent til enheden er helt afkølet og sørg altid for at hive stikket ud, før du rengør apparatet eller stiller det væk.
  • Seite 40 rEngØring Brug aldrig skrappe skrubbe rengøringsmidler, skrabere, AF EnhEDEn metal dækket svampe, ståluld eller sæbe ståluld svampe og SAnDWich til rengøring af toastoverfladerne eller selve enheden. ToASTErEnS ovErFlADEr Brug kun en fugtig klud til at tørre enheden og toastoverfla- der rene med. Hvis tørre rester skulle sidde fast på toastover- fladerne, kom da lidt madolie på...
  • Seite 41 GS, CE, EtL, CEtL proDucEnT gArAnTi For Eu & ch. garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Sandwich Toaster til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. reparationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle garantibetingelser.
  • Seite 42: Advertencias De Seguridad Importantes

    ESpAñol ¡Felicitaciones! usted es ahora un orgulloso dueño de la Tostadora Eléctrica de Sándwich bistró de boDum®. lea cuidadosamente estas instrucciones antes de utilizar su artefacto por primera vez. Advertencias de seguridad importantes lea toda la información cuidadosa y completamente antes de utilizar su artefacto por primera vez.
  • Seite 43 acérquese al dispositivo cuidadosamente para prevenir que- maduras. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños y lesiones que resulten del mal uso o del incumplimiento de éstas instrucciones. Asegúrese de utilizar el artefacto para el uso que fue diseñado. No permita a los niños jugar con el dispositivo.
  • Seite 44 o mojadas. Ni toque el cable desenchufe el artefacto. No utilice accesorios o componentes que no estén recomenda- dos por el fabricante. tal situación puede resultar en incendio, descargas eléctricas y heridas. Nunca sumerja el artefacto en el agua. tenga siempre en cuenta que su tostadora de Sándwich es un artefacto eléctrico.
  • Seite 45 trica antes de limpiarlo o desactivarlo. Nunca deje el dispositivo encendido sin supervisión. El artefacto no funcionará en posición abierto. Nunca introduzca sándwiches en la tostadora que estén envuel- tos en plástico, bolsas para frízer de plástico o aluminio u otros metales.
  • Seite 46 un electricista). Durante el funcionamiento del artefacto, el enchufe debe estar accesible en caso de una emergencia. El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por acci- dentes que resulten de un cableado a tierra deficiente o no existente. Si el tomacorriente no es compatible con el enchufe de su dispositivo, haga reemplazar el tomacorriente por un electricista certificado.
  • Seite 47 como uSAr lA 1 – precalentado ToSTADorA DE Antes de conectar el artefacto a la red eléctrica, asegúrese SánDWich de que se encuentra cerrado y que el control de temperatura (2) esté en la posición «i». Coloque el dispositivo en posición vertical sobre su pie (7) y conéctelo a la red eléctrica.
  • Seite 48 Cierre con cautela la tapa (6), junte las asas (5) y trabe el artefacto con el cierre (1). Permita que el pan se tueste por algunos minutos dependi- endo de la temperatura seleccionada y cuan crocante desea sus sándwiches. Una vez que el sándwich haya estado en la tostadora por el tiempo deseado, abra el cierre (1) y la tapa (6).
  • Seite 49 mAnTEnimiEnTo Siempre espere a que el dispositivo se haya enfriado com- Y cuiDADo pletamente antes de limpiarlo. Antes de empezar a limpiar el artefacto, asegúrese que no esté conectado a la red eléctrica. Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser realizado por un centro de servicio autorizado.
  • Seite 50 GS, CE, EtL, CEtL cErTiFicADo DE gArAnTÍA Eu, uSA & cAn. garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para BISTRO Tostadora De Sándwich. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda com-...
  • Seite 51 Siete ora orgogliosi proprietari di un Tostapane per sandwich biSTro elettrico della boDum®. Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il dispositivo per la prima volta. importanti avvertenze sulla sicurezza Si prega di leggere attentamente e per intero tutte le informazi- oni prima di usare il dispositivo per la prima volta.
  • Seite 52 caldo può evaporare dall’unità, quindi si prega di avvicinarsi al dispositivo sempre con cautela per prevenire ustioni. il produttore non si assumerà alcuna responsabilità per danni a o lesioni causate dall’apparecchio derivanti da un uso improprio o da qualsiasi utilizzo che non sia conforme a queste istruzioni. Assicurarsi di usare il dispositivo solo per gli scopi previsti.
  • Seite 53 Fare raffreddare prima di inserire o rimuovere pezzi, e prima di pulire l’apparecchio. Non toccare mai questo apparecchio elettrico con le mani umide o bagnate. Non toccare il cavo o la spina dell’apparec- chio mentre le mani sono umide o bagnate. Non usare alcun accessorio o componente con l’apparecchio che non sia stato raccomandato dal produttore del dispositivo.
  • Seite 54 Non immergere mai il cavo di alimentazione, l’alloggiamento e la spina in acqua o altri liquidi dato che questo potrebbe cau- sare incendi, scosse elettriche e lesioni. Attenzione! Al fine di prevenire il rischio della reazione del cut-off di sicurezza, il dispositivo non deve essere collegato all’alimen- tazione attraverso un dispositivo di commutazione esterno, come un timer o collegato a un circuito di alimentazione che viene regolarmente acceso e spento dal gestore della rete elettrica.
  • Seite 55 conservare queste istruzioni per riferimenti futuri. rEgolAzionE Posizionare sempre il dispositivo su una superficie stabile DEll’AppArEc- e piana che non sia né calda né in alcun modo vicina a una chio fonte di calore. La superficie di regolazione deve essere asciutta.
  • Seite 56 tirarlo e che non sia d’intralcio o crei pericolo di inciampare inavvertitamente. primA Di uSArE Prima del primo utilizzo, assicurarsi di pulire il dispositivo. il ToSTApAnE Vedi capitolo CUrA E MANUtENZiONE . pEr SAnDWich Distribuire un po’ di olio da cucina sulla superficie di tosta- tura.
  • Seite 57 Con il lato imburrato a faccia in giù, mettere una fetta di pane su una piastra e aggiungere gli ingredienti desiderati. Assicurarsi di non mettere una quantità eccessiva di condi- mento sulla fetta per evitare che gli ingredienti vengano spre- muti fuori dal sandwich durante il processo di tostatura.
  • Seite 58 CONSiGLiO: Siate creativi con gli ingredienti per il ripieno, usate semplicemente quello che avete a portata di mano o che più vi piace. Potete usare per esempio il salame al posto del prosciutto o pomodori (rimuovendo semi e succo). Provate differenti opzioni e scoprite quali preferite sperimentando.
  • Seite 59 Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM® dovesse necessitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM®, un negozio BODUM® , il distributore BODUM® del proprio paese, o visitare www.bodum.com.
  • Seite 60: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    situaties.
  • Seite 61 deksel geopend wordt zodra uw tosti klaar is, kan er hete stoom van het apparaat verdampen, benader daarom het apparaat voorzichtig om verbrandingen te voorkomen. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade en verwondingen veroorzaakt door het onjuiste gebruik van het apparaat of het niet gebruiken in overeenstemming met deze instructies.
  • Seite 62 wanneer het niet in gebruik is, gecontroleerd wordt of voor het schoonmaken. Laat het afkoelen voordat u er onderdelen op zet of afhaalt, en voor het schoonmaken van het apparaat. raak dit elektrische apparaat nooit aan met vochtige of natte handen.
  • Seite 63 werking van het apparaat gegarandeerd wordt. Dompel het snoer, de behuizing en de stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen, aangezien dit kan leiden tot brand, elektrische schokken en verwondingen. let op! Om het risico van de reactie van de veiligheidsbegrenzer te voorkomen, mag het apparaat niet worden aangesloten op de stroom via een externe schakelinrichting, zoals een timer of aangesloten op een stroomkring, dat regelmatig in- en uitges-...
  • Seite 64: Het Apparaat

    bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik plAATSing vAn Plaats het apparaat altijd op een stabiele, vlakke ondergrond hET AppArAAT die niet warm is noch zich in de buurt van een warmtebron bevindt. De plaatsingsondergrond moet droog zijn. Houd het apparaat en zijn snoer buiten het bereik van kinderen. Controleer dubbel of de spanning op het identificatielabel van het apparaat congruent is met de netspanning van uw specifieke regio.
  • Seite 65 voorDAT u Voor het eerste gebruik dient u het apparaat schoon te uW ToSTi-ijzEr maken. Zie hoofdstuk ONDErHOUD EN ZOrG. gEbruiKT Verdeel wat bakolie over de roosteroppervlakken. Laat het apparaat voor 5 minuten opwarmen in stand «5», terwijl deze leeg is en het deksel open staat. Draai vervolgens de temperatuurregelaar naar stand «i», haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
  • Seite 66 Met de beboterde kant naar beneden legt u een sneetje brood op een bord en voeg de gewenste ingrediënten toe. Zorg ervoor dat u niet een overmatige hoeveelheid beleg op de snee legt om het drukken uit de tosti tijdens het roosteren te voorkomen.
  • Seite 67: Onderhoud En Zorg

    tiP: Wees creatief met de ingrediënten voor de vulling – gebruik gewoon wat u bij de hand heeft of het beste vindt. U kunt bijvoorbeeld salami in plaats van ham of tomaten gebru- iken (zaden en sap verwijderd). Probeer verschillende mogeli- jkheden en ontdek uw favorieten door avontuurlijk te zijn.
  • Seite 68 U moet het garantiecertificaat tonen om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. Mocht uw BODUM® product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com.
  • Seite 69: Viktig Säkerhetsinformation

    SvEnSKA grattis! Du är nu stolt ägare till boDum® elektrisk smörgåsgrill. läs noggrant igenom dessa instruktioner innan du använder din nya apparat för första gången. viktig säkerhetsinformation vänligen läs noggrant igenom all information innan du använder apparaten för första gången. Användning som inte är enig med instruktionerna kan leda till farliga situationer.
  • Seite 70 tillverkaren är inte ansvarig för några skador eller skador på grund av felaktig användning eller underlåtelse att följa anvisningarna. Använd endast smörgåsgrillen för avsett ändamål. Låt inte barn leka med apparaten. Denna apparat ska inte användas av barn. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn.
  • Seite 71 elektriska stötar eller skador Doppa aldrig apparaten i vatten, kom ihåg att du arbetar med en elektrisk anordning. torka av apparaten med en fuktig trasa för att rengöra den. Justera temperaturreglaget till “i” och koppla ur kontakten från elnätet för att stänga av apparaten. Dra i kontakten och inte i sladden för att koppla ur kontakten.
  • Seite 72 och orsaka brand. Var väldigt försiktig när du flyttar apparaten om den innehåller varm olja eller andra varma vätskor. EnDAST För uSA och KAnADA Om barn och eller personer som inte känner till apparatens användning ska använda den, ska dessa övervakas. KonTAKT Denna apparat har en polariserad kontakt (en av pin- narna är bredare än den andra).
  • Seite 73 En förlängningssladd kan användas tillsammans med denna apparat om lämpliga säkerhetsåtgärder. Om du ska använda en förlängningssladd, se till att den har åtminstone samma spänning som apparaten. Om apparaten är jordad måste även förlängningssladden vara det. Förläng- ningssladden får inte hänga ner över kanten på bordet eller bänken.
  • Seite 74 mellanstora till stora skivor. För att då en gyllenbrun yta på smörgåsarna, pensla smör eller margarin på ena sidan på skivorna. Med den smörade sidan ner, placera en skiva bröd på en tallrik och lägg på önskade pålägg. Se till att du inte lägger på...
  • Seite 75 använda salami i stället för skinka eller tomater (utan saft och kärnor). Prova dig fram och se vilka favoriter du kan trolla fram. viktigt: Fyll inte smörgåsen för mycket, då detta kan göra att innehållet spiller ut från smörgåsgrillens kanter. Använd inte några rinnande ingredienser, då...
  • Seite 76 GS, CE, EtL, CEtL FAbriKSgArAnTi För Eu & ch. garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Smörgåsgrill i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. reparationer utförs kostnadsfritt om alla garantier är uppfyllda. Återbetalning är inte möjligt.
  • Seite 77: Avisos Importantes De Segurança

    É proprietário(a) de uma Sandwicheira biSTro elétrica boDum®. Deverá ler atentamente estas instruções antes de utilizar o equipamento pela primeira vez. Avisos importantes de segurança por favor, ler atenta e totalmente todas as informações antes de utilizar o seu equipamento pela primeira vez.
  • Seite 78 Aviso: quando o equipamento está em funcionamento e ao abrir a tampa quando a sandwich estiver pronta, poderá ema- nar um vapor quente do equipamento, por isso, aproxime-se sempre com cuidado do equipamento para evitar queimaduras. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos ou ferimentos causados pelo equipamento resultantes de uma utilização incorreta ou de qualquer utilização que não cumpra com estas instruções.
  • Seite 79 Manter o equipamento e o seu cabo afastados do alcance das crianças com menos de 8 anos. Desligar o equipamento da corrente elétrica quando não estiver a ser utilizado ou antes de o limpar. Deixe arrefecer antes de colocar ou retirar peças e antes de limpar o equipamento.
  • Seite 80 equipamento, pois são necessárias ferramentas especiais para efetuar este tipo de trabalho. A reparação ou substituição deve- rão ser exclusivamente realizadas por um serviço autorizado pelo fabricante, de modo a poder garantir-se o funcionamento em segurança do equipamento. Não deverá nunca colocar o cabo elétrico, cobertura e ficha em água ou outros líquidos, pois poderá...
  • Seite 81 ser ligada à corrente elétrica inserindo a ficha corretamente na tomada. Se a ficha não entrar na tomada, deverá virá-la 180º e tentar novamente. Se continuar a não entrar, deverá contactar um eletricista qualificado. Não deverá tentar substituir a ficha. guarde estas instruções de utilização para consultas futuras.
  • Seite 82 Se pretender utilizar uma extensão do cabo, deverá certifi- car-se que os índices elétricos da extensão do cabo são pelo menos os mesmos do equipamento. Se o equipamento tiver fio terra, a extensão do cabo deverá ter três pinos e ter fio terra.
  • Seite 83 recomendamos que tenha os seus ingredientes da sand- wich prontos para serem colocados na sandwicheira antes ou durante a fase de aquecimento. Para fazer 2 sandwiches, irá necessitar de 4 fatias de pão – os tamanhos ideais são médio a grande. Para dar às suas sandwiches um aspeto dourado e crocante, espalhe manteiga ou margarina num dos lados de cada fatia.
  • Seite 84: Cuidados A Ter

    e desligue sempre o equipamento da corrente elétrica antes de o limpar e guardar. Sugestões de receitas Sandwich de fiambre e Sandwich havaiana queijo ingredientes (para 1 ingredientes (para 1 sandwich) sandwich) – 2 fatias de pão – 2 fatias de pão –...
  • Seite 85 um pouco de óleo alimentar numa toalha de papel e limpar a comida. Não colocar nunca a cobertura, ficha e cabo na água – a Sandwicheira é um equipamento elétrico! ArmAzEnA- O cabo deve ser sempre enrolado no interior do comparti- mEnTo mento do cabo (11).
  • Seite 86 Deve apresentar o certificado de garantia para obter os serviços de garantia. Se o seu produto BODUM® necessita de um serviço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM®, uma loja BODUM®, o distribuidor BODUM® do seu país, ou visite www.bodum.com.
  • Seite 87 Suomi onneksi olkoon! olet nyt boDum® sähköisen biSTro lämpimän voileipäkoneen ylpeä omistaja. lue nämä ohjeet tarkasti ennen laitteesi ensimmäistä käyttökertaa. Tärkeitä varotoimia lue kaikki ohjeet huolellisesti ja täysin ennenkuin käytät laitettasi ensimmäistä kertaa. jos ohjeita ja varoituksia ei noudateta, se voi aiheuttaa vaaran.
  • Seite 88 Valmistaja ei ota vastuuta sellaisista vahingoista ja vahingoittu- misista, jotka johtuvat laitteen epäsopivasta käytöstä tai sellaisesta käytöstä, joka ei mukaudu näihin ohjeisiin. Varmista, että käytät laitetta vain sen käyttötarkoituksella. Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa. Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Pidä laitetta ja sen johtoja aina pois lasten ulottuvilta.
  • Seite 89 kanssa, jota laitteen valmistaja ei ole suositellut. Sellaisten lisävarusteiden käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vammoja. Älä koskaan upota laitetta veteen. Pidä mielessä että Lämmin voileipäkoneesi on sähkölaite. Puhdistat laitteen yksinkertaisesti pyyhkimällä sen kostealla rätillä. Kierrä lämpötilan hallinta-asetus «i» kohtaan ja irrota laite päävi- rrasta laitteen pois kytkemiseksi.
  • Seite 90 Älä koskaan jätä laitetta päällekytkettynä, jos sitä ei valvota. Laitetta ei saa käyttää auki-asennossa. Älä koskaan laita voileipiä lämpimään voileipäkoneeseen, joka on kääritty muoviin, pakastelokeroon tai muovista tai alumiinista tai muista metallikääreistä valmistettua lämmintä voileipäpussia koska se voi aiheuttaa yksikön vahingoittumisen ja aiheuttaa tulipaloja.
  • Seite 91 maadoitettuun istukkaan, jossa on ainakin 6A-lähtönopeus (jos käytät jäännösvirtalaitetta (rCD), ota yhteys sähkö- mieheen lisäneuvojen vuoksi). Laitteen ollessa toiminnassa on seinärasian oltava helposti käytettävissä hätätilanteiden vuoksi. Valmistaja ei ota minkäänlaista vastuuta huonosta tai olemattomasta maadoituksesta johtuvista vahingoista. Jos istukka ei mukaudu laitteesi pistokkeeseen, pyydä pätevää...
  • Seite 92 päävirtaan. Punainen lamppu (4) syttyy. Käännä lämpötilan hallinta haluamaasi asetukseen. Sitten vihreä valo (3) syttyy. Heti kun lämpötilan hallinta on saavuttanut esiasetetun lämpötilan, vihreä valo (3) sammuu. 2 – ruoan laittaminen lämpimän voileipäkoneen pinnalle Kaikkien ainesten on oltava valmiita All ingredients used must be ready to eat! Älä...
  • Seite 93 Kun kerran voileipäsi on valmis etkä enää tarvitse laitetta, kytke lämpötilan hallinta «i» asenttoon ja irrota laite virrasta. Odota, kunnes laite on täysin jäähtynyt ja irrota laite virrasta ennen sen puhdistamista ja varastoimista. reseptiehdotukset Kinkku ja juusto voileipä hawailainen voileipä Ainekset (1:lle voileivälle) Ainekset (1:lle voileivälle) –...
  • Seite 94 aina paistimen pintaan sijoita vähän ruokaöljyä paperipyyh- kimeen ja poista ruoka sen kanssa. Älä koskaan upota koteloa, pistoketta tai johtoa veteen – Vohvelirauta on sähkölaite! vArASToiminEn Johtoa on aina säilytettävä ylösrullattuna johtolokerossa (11). Varmista, että laitteesi on aina pystyasennossa jalustallaan (7) sen varastoimisen aikana.
  • Seite 95 GS, CE, EtL, CEtL mAnuFAcTurEr guArAnTEE For ThE uSA & cAn, ThE Eu AnD ch. Takuu: BODUM® AG, Sveitsi, takaa BISTRO Lämmin voileipäkone kahdeksi vuodeksi alku- peräisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan jäljittää suunnittelu- tai valmistusvikoihin. Korjaukset suoritetaan ilmaiseksi, jos takuueh- dot täyttyvät.
  • Seite 96 Русский Поздравляем! вы стали счастливым обладателем электрической сэндвичницы BODUM® BISTRO. Перед началом использования прибора внимательно прочитайте данные инструкции. важные правила безопасности внимательно прочитайте данную инструкцию, прежде чем приступить к использованию прибора. несоблюдение инструкций и правил может привести к возникновению опасных ситуаций.
  • Seite 97 травмы, вызванные неправильным использованием прибора, а также несоблюдением настоящих инструкций. Используйте прибор только по прямому назначению. Не разрешайте детям играть с прибором. Детям запрещается использовать данный прибор. Всегда храните прибор в недоступном для детей месте. Прибор не предназначен для использования лицами с ограниченными физическими, умственными...
  • Seite 98 перечисленных инструкций может привести к пожару, поражению электрическим током или другим травмам. Не допускайте погружения прибора в воду. Не забывайте: перед вами электрический прибор. Для очистки протрите прибор влажной салфеткой. Установите регулятор температуры в положение «I» и отключите прибор от сети. Чтобы...
  • Seite 99: Настройка Прибора

    Никогда не кладите в сэндвичницу сэндвичи в пластиковой пленке, в пакетах для заморозки или в пакетах для сэндвичей, изготовленные из пластиковой пленки или алюминиевой или металлической фольги. Такие действия могут привести к повреждению прибора и возникновению пожара. Проявляйте особую осторожность при перемещении прибора с горячим маслом...
  • Seite 100: Как Использовать

    обходимо проконсультироваться с электриком). В случае возникновения аварийной ситуации во время использования прибора розетка должна быть легко доступна. Производи- тель не несет ответственности за несчастные случаи, свя- занные с отсутствием или неисправностью заземления. При несовместимости розетки с вилкой прибора обратитесь к...
  • Seite 101 Установите прибор прямо на ножки (7), подключите его к сети. Должна загореться красная лампочка (4). Установите регулятор температуры в необходимое положение. После этого загорится зеленая лампочка (3). После того, как регулятор температуры достигнет заданного значения, зеленая лампочка (3) погаснет. 2 – Приготовление сэндвичей Необходимо...
  • Seite 102 ручки (5) и закройте замок (1). Время приготовления сэндвичей зависит от заданной вами температуры и того, насколько хрустящие сэндвичи вы хотите получить. После того, как необходимое время для приготовления сэндвичей прошло, откройте замок (1) и крышку (6). Соблюдайте осторожность, доставая сэндвичи. Предупреждение: нагревательные...
  • Seite 103 ОБСЛУЖи­ Прежде чем приступить к очистке прибора, дождитесь, вание и УХОд пока он полностью остынет. Перед началом очистки убедитесь, что прибор отключен от сети. Другие работы по сервисному обслуживанию должны производиться только специалистами авторизованного сервисного центра. ОчиСтКа Не используйте для очистки нагревательных поверхностей КОРПУСа...
  • Seite 104 (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach 463, 6234 Triengen. ® Гарантийные условия: Покупатель должен заполнить гарантийный сертификат во время покупки. Для получения услуг гарантийного обслуживания необходимо предоставить гарантийный сертификат. Если приобретенный товар BODUM нуждается ® в гарантийном обслуживании, для получения такого обслуживания необходимо...
  • Seite 105 You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.

Inhaltsverzeichnis