Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
GUARANTEE SERVICE FOR USA – CANADA (SEE OVERLEAF FOR AUS)
For more information or questions, guarantee claim and return authorization
FREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUSA.COM
GUARANTEE CLAIM CAN NOT BE DONE WITHOUT PROOF OF PURCHASE.
The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase.
You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should
your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer,
a BODUM® store, your country's BODUM® distributor, or visit www.bodum.com.
2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
CERTIFICAT DE GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS.
CERTIFICADO DE GARÁNTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS.
Proof of purchase
Firmenstempel
Cachet du revendeur
Firmastempel
Sello de la empresa
Timbro del rivenditore
Stempel van de zaak
Firmastämpel
Carimbo da empresa
Date
Datum
Date
Dato
Fecha
Data
Datum
Datum
Data
10709-3 BISTRO
GUARANTEE CERTIFICATE – GUARANTEE: 2 YEARS. Toaster
GARANTIEZERTIFIKAT – GARANTIE: 2 JAHRE. Toaster
CERTIFICAT DE GARANTIE – GARANTIE: 2 ANS. Grille-Pain
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅR. Brødristen
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTÍA: 2 AÑOS. Tostador
CERTIFICATO DI GARANZIA – GARANZIA: 2 ANNI. Tostapane
GARANTIECERTIFIKAAT – GARANTIE: 2 JAAR. Broodrooster
GARANTIBEVIS – GARANTI: 2 ÅRS. Brödrosten
CERTIFICADO DE GARANTIA – GARANTIA: 2 ANOS. Torradeira
www.bodum.com
10709-3 BISTRO
Toaster
Toaster
Instruction For Use
Toaster
Gebrauchsanweisung
Grille-Pain
Mode d'emploi
Brødrister
Brugsanvisning
Tostador
Instrucciones De Uso
Tostapane
Istruzioni Per L'uso
Broodrooster
gebruiksaanwijzing
Brödrosten
Bruksanvisning
Torradeira
Manual De Instruções
Welcome to BODUM®
Congratulations! You are now the proud owner
of the BODUM® BISTRO Toaster.
Please read these instructions carefully before using.
Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung.
ENGLISH
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser.
DEUTSCH
FRANÇAIS
DANSK
ESPAÑOL
ITALIANO
NEDERLANDS
SVENSKA
PORTUGUÊS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 10709-3 BISTRO

  • Seite 1 You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should of the BODUM® BISTRO Toaster. your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM® distributor, or visit www.bodum.com. 2 YEARS LIMITED GUARANTEE CERTIFICATE.
  • Seite 2 Botón elevador de rejilla Cabo de alimentação Defrost button We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you Stop button Bandeja recogemigas extraíble need to return your BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below.
  • Seite 3: Important Safeguards

    Welcome to BODUM® ENGLISH Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster from BODUM®. Before using the Toaster read these instructions carefully. IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: The crumb tray (H) should be emptied regularly as a buildup of crumbs could be a potential fire hazard.
  • Seite 4 given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
  • Seite 5 To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug from wall outlet. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs or appliance body in water or other liquid. When the appliance is plugged into the electrical socket and whilst switched on never place hands into the bread toasting slots.
  • Seite 6: Installation

    CAUTION: Be cautious of hot surfaces! Coming into contact with hot surfaces can cause burns. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY POLARIZATION For US/Canada Customers only. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way.
  • Seite 7 operate the toaster without bread inside for at least 5 minutes. Ensure there is plenty of ventilation in the room. A short power-supply cord should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    Slide the lift button (G) to lift the integrated warming rack (F). USING THE RACK Put the buns and croissants to warm on the rack (F). Press down control lever (D) until it locks. You can store excess power cord (K) by winding around the cord USING THE CORD STORAGE storage (I) inside the base.
  • Seite 9 the crumb tray beforeeach use. Do not insert (by force) foods that are too big for the slots. Do not insert forks or other utensils into the toaster in order to remove bread, as it may damage the resistance coils of the appliance.
  • Seite 10 GS, CE, ETL, CETL MANUFACTURER GUARANTEE FOR THE USA & CAN, THE EU AND CH. Guarantee: BODUM® AG, Switzerland, guarantees the BISTRO Toaster for a period of two years from the date of original purchase against faulty materials and malfunctions that can be traced back to defects in design or manufacturing.
  • Seite 11: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BODUM® DEUTSCH Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Toasters von BODUM®. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Toaster verwenden. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten müssen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen immer eingehalten werden. Dazu gehören:...
  • Seite 12 Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, ebenso von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen, wenn diese im sicheren Gebrauch unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Das Gerät ist kein Kinderspielzeug.
  • Seite 13 des Geräts zu gewährleisten, dürfen Reparaturen am Kabel und der Einbau eines neuen Kabels ausschliesslich von einer durch den Hersteller autorisierten Kundendienstwerkstatt erfolgen. Stecken Sie das Gerät nach Verwendung und vor dem Reinigen aus. Vor dem Anbringen oder Abnehmen von Teilen abkühlen lassen. Kabel, Steckdose und andere Geräteteile niemals in Wasser tauchen: Reinigen Sie das Gerät ausschliesslich mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 14 Das Brot kann sich entzünden, daher den Toaster niemals neben oder unter brennbaren Stoffen wie beispielsweise Vorhängen verwenden. Der Toaster darf nicht unbeaufsichtigt verwendet werden. Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernbedienungen geeignet. Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
  • Seite 15 INSTALLATION Stellen Sie das Gerät auf eine stabile ebene Fläche, die weder heiss wird noch sich in der Nähe einer Hitzequelle befindet. Die Standfläche muss trocken sein. Halten Sie Gerät und Netzkabel ausser Reichweite von Kindern. Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild des Gerätes angegebene Spannung der Netzspannung in Ihrem Land entspricht.
  • Seite 16 Der Betätigungshebel (D) muss oben stehen. SO VERWENDEN SIE DEN TOASTER Stecken Sie den Netzstecker (K) in eine Steckdose. Schieben Sie bis zu zwei Scheiben Brot in die Toastschlitze (E). Stellen Sie mit der Bräunungseinstellung (A) die gewünschte Bräunung ein. (1 = hell, 5 = dunkel) Schieben Sie den Betätigungshebel (D) nach unten bis er einrastet.
  • Seite 17 Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der WARTUNG UND PFLEGE Netzsteckdose. Um das Innere des Toasters zu reinigen, drehen Sie das Gerät über dem Spülbecken auf den Kopf und schütteln Sie es vorsichtig. Wischen Sie die Aussenseiten des Toasters mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
  • Seite 18 können. Dies führt zu starker Verschmutzung des Toasters und kann darüber hinaus zu Bränden führen. Schieben Sie nicht (gewaltsam) Dinge in den Toaster, die zu gross für die Schlitze sind. Führen Sie keine Gabeln oder anderes Besteck in den Toaster ein, um Brot herauszuholen.
  • Seite 19 HERSTELLERGARANTIE FÜR DIE USA, KANADA, DIE EUROPÄISCHE UNION UND DIE SCHWEIZ. Garantie: Die BODUM® AG, Schweiz, übernimmt für den BISTRO Toaster Garantie von zwei Jahren ab Datum des Kaufs gegen Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- und/oder Herstellungsfehler beruhen. Sofern die Garantiebedingungen erfüllt sind, wird BODUM®...
  • Seite 20: Importantes Consignes De Securite

    Bienvenue chez BODUM® FRANÇAIS Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant un grille-pain BISTRO de BODUM®. Lisez attentivement les instructions qui suivent avant d'utiliser l'appareil IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez constamment suivre les précautions de sécurité...
  • Seite 21 abusive de l‘appareil. N‘utilisez en aucun cas l‘appareil à d‘autres fins que celles prévues. Cet appareil est conçu pour être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ou des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental ou un manque d’expérience et de connaissance pour autant qu’ils aient reçu les instructions nécessaires relatives à...
  • Seite 22 En cas d‘anomalie ou de dysfonctionnement, mettez l‘appareil hors tension; n‘essayez pas d‘effectuer la répa-ration vous-même. Confiez toujours l‘appareil à un atelier de réparation agréé par le fabricant. Le non-respect des prescriptions décrites ci-dessous peut compromettre la sécurité de l‘appareil. Débranchez l‘appareil lorsque vous ne l‘utilisez pas et avant de le nettoyer.
  • Seite 23 contact de matières inflammables, comme des rideaux, des tentures, des murs, lorsqu’il est en fonctionnement. N’essayez en aucun cas de retirer des aliments de l’appareil lorsqu’il est branché. Le pain peut brûler. Dès lors, ne pas utiliser le grille-pain près de ou sous un matériau pouvant s’enflammer, comme des tentures, par exemple.
  • Seite 24: Avant La Première Utilisation

    Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas INSTALLATION sur une surface chaude, et d‘office à l‘écart de toute source de chaleur. La surface doit être sèche. Veillez à ce que l‘appareil et le cordon soient hors de portée des enfants. Assurez-vous que la tension indiquée sur la plaque signal-étique de l‘appareil est la même que la tension de secteur.
  • Seite 25 Placez jusqu’à deux tranches de pain dans les fentes de l‘appareil (E). Tournez le bouton de réglage du degré de brunissage (A) sur la position souhaitée. (1=très clair, 5=très foncé) Abaissez le levier de commande (D) jusqu’à ce qu’il se verrouille. Une fois que le degré...
  • Seite 26: Entretien Et Maintenance

    Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Pour nettoyer l’intérieur, retournez l’appareil au-dessus de l’évier et secouer le doucement. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les parois de l’appareil et séchez avec un chiffon sec. N’utilisez en aucun cas de produits chimiques, de laine de verre ou de produits abrasifs pour nettoyer l’extérieur du grille-pain.
  • Seite 27 N’introduisez pas de fourchettes ou d’autres ustensiles dans l’appareil pour essayer de retirer les tranches car vous risquez d’endommager la résistance. Retirez la fiche de la prise et retournez l’appareil, ouver-ture vers le bas, en le secouant doucement pour retirer les tranches.
  • Seite 28 GARANTIE FABRICANT POUR LES ÉTATS-UNIS & CANADA, L’UNION EUROPÉENNE ET LA SUISSE. Garantie: BODUM® AG Suisse, garantit le grille-pain BISTRO pendant une période deux an à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel et dysfonctionnements dont l’origine peut être remontés à...
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsregler

    Velkommen hos BODUM® DANSK Tillykke! Du er nu den heldige ejer af en BISTRO-brød-rister fra BODUM®. Læs brugsanvisningen omhyggeligt, inden brødristeren tages i brug første gang. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER Når du bruger elektriske apparater, skal grundlæggende sik- kerhedsregler altid følges, herunder følgende: Tøm krummebakken (H) jævnligt, da for mange krummer i bakken...
  • Seite 30 risici, der er involveret. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke foretages af børn under 8 år eller af børn, der ikke overvåges. Opbevar apparatet og dets ledning utilgængeligt for børn under 8 år. Tæt overvågning er nødvendig, når et apparat bruges af eller i nærheden af børn.
  • Seite 31 For at afbryde, skal du dreje kontrollen til “off”, og derefter fjerne stikket fra stikkontakten. Nedsænk aldrig ledningen, stikket eller krop apparat i vand eller anden væske, da der er risiko for brand, elektrisk stød og personskade. Undlad at anbringe hænderne på brødristeren, når den er sluttet til lysnettet og er tændt.
  • Seite 32 FORSIGTIG: Vær særligt opmærksom på de varme flader! Risiko for forbrændinger. GEM DENNE VEJLEDNING TIL FREMTIDIG BRUG. KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG POLARISATION Kun for kunder i USA/Canada: Dette apparat har et polariseret stik (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en polariseret stikkontakt på...
  • Seite 33 IBRUGTAGNING Pak forsigtigt brødristeren ud, og fjern al emballage. Lad brødristeren være tændt i mindst 5 minutter uden brød, så al lugt fjernes først. Sørg for, at der er tilstrækkelig udluftning i lokalet. En kort ledning bør anvendes, for at minimere risikoen for at blive viklet ind i eller snuble over en længere ledning.
  • Seite 34 BRUG AF Tryk på stopknappen (C), hvis du vil afbryde ristningen før tid. STOPKNAPPEN BRUG AF Skub hæveknappen risten hæve RISTEN indbyggede rist (F). Anbring de boller eller croissanter, du vil varme, på risten (F). Tryk kontrolgrebet (D) ned, indtil det går i indgreb. BRUG AF Du kan opbevare overskydende ledning (K) i holderne (I) under LEDNIGNSOP-...
  • Seite 35 Hvis du blot skal holde muffins, bagels eller lignende varme, skal du løfte knappen til indstilling af ristens højde og lægge dem derpå. Du opnår en ensartet ristning, hvis du bruge mindst 30 sekunder mellem hver ristning, så den automatiske styring kan nå...
  • Seite 36 GS, CE, ETL, CETL PRODUCENT GARANTI FOR EU & CH. Garanti: BODUM AG, Schweiz, garanterer BISTRO Brødristen til en periode på to år fra datoen for det oprindelige køb mod defekte materialer og fejlfunktioner, der kan spores tilbage til fejl i design eller produktion. Reparationer udføres gratis, hvis fejlet opfylder alle garantibetingelser.
  • Seite 37: Medidas Importantes De Seguridad

    Bienvenido a BODUM® ESPAÑOL ¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un tostador BISTRO de BODUM®. Le rogamos lea atentamente estas instrucciones antes de usar el tostador. MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use aparatos eléctricos, adopte siempre algunas pre- cauciones de seguridad básicas, entre las que se incluyen las...
  • Seite 38 y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas o sin experiencia y conocimiento bajo supervisión o tras haber recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y entender los posibles riesgos. Este aparato no deberá ser utilizado para jugar. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que tengan más de 8 años y bajo supervisión.
  • Seite 39 o un paño húmedo. Desenchufe siempre el aparato de la toma cuando no lo usa y antes de proceder a la limpieza: recuerde que es un aparato eléctrico. Para desconectarlo, póngalo en “off” y saque el enchufe de la toma de corriente. Para evitar el riesgo de incendio, electrocución o lesiones personales, no sumerja el cable, el enchufe o el cuerpo del aparato en agua u otros líquidos.
  • Seite 40: Instalación

    Este aparato no está previsto para operarse con relojes tempori- zadores externos ni sistemas externos de mando a distancia. No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas PRECAUCIÓN: ¡Cuidado: superficies calientes! El contacto con superficies calientes puede causar quemaduras. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO EXCLUSIVAMENTE...
  • Seite 41: Antes Del Primer Uso

    con una potencia mínima de 6A. (para el uso de un dispositivo protector de corriente residual (RCD) consulte a un electricista.) Cuando se usa el aparato, el enchufe de alimentación deben estar bien accesible para proceder en caso de urgencia. El fabricante rechaza toda responsabilidad de accidentes.
  • Seite 42 tostadas elevan automáticamente para poder extraerlas de las ranuras. Si las primeras rebanadas de pan no están suficientemente tostadas, seleccione un nivel de tostado más alto (A) la próxima vez. Si desea interrumpir el tostado, pulse el botón de parada (C) en cualquier momento para detener el proceso antici padamente.
  • Seite 43: Limpieza Y Cuidados

    Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente LIMPIEZA Y CUIDADOS antes de limpiar el aparato. Para limpiar el interior, gire el tostador boca abajo sobre el fregadero y agítelo suavemente. La bandeja recogemigas (H) se debe vaciar regularmente porque una acumulación de migas podría provocar un incendio.
  • Seite 44 De esta forma el control se repone automáticamente al nivel ajustado y se evita que las tostadas se quemen. No use nunca el tostador sin pan. No tueste rebanadas de pan rotas o demasiado finas. No introduzca alimentos que puedan gotear durante el tostado.
  • Seite 45 GS, CE, ETL, CETL CERTIFICADO DE GARANTÍA EU, USA & CAN. Garantía: BODUM® AG, Suiza, asume una garantía de dos años a partir de la fecha de compra para BISTRO Tostador. Dicha garantía cubre aquellas faltas en el artefacto que estén basadas en errores de material y/o fabricación y que se pueda comprobar.
  • Seite 46: Avvertenze Importanti Per La Sicurezza

    Benvenuti alla BODUM® ITALIANO Complimenti per aver scelto un tostapane BISTRO di BODUM®. Prima di utilizzare il tostapane, leggere attentamente le presenti istruzioni. AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di seguito: Svuotare regolarmente il casseto raccoglibriciole (H) poiché...
  • Seite 47 Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone affette da disabilità o limitazioni fisiche o psichiche, oppure prive di una conoscenza sufficiente, se sorvegliate o debitamente istruite sull’utilizzo sicuro del prodotto e sui rischi correlati. Non lasciare giocare i bambini con l’apparecchio.
  • Seite 48 autorizzato dal produttore. Staccare sempre la spina dalla presa quando l‘apparecchio non è in funzione e prima di pulirlo. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di applicare o rimuovere le parti. Non immergere mai il cavo, la spina o altre parti nell’acqua: non bisogna dimenticare che si tratta di un apparecchio elettrico.
  • Seite 49: Installazione

    Il pane potrebbe bruciare, perciò non utilizzare il tostapane vicino o sotto a materiale combustibile, come le tendine. Sorvegliare il tostapane durante l’uso. L‘apparecchio non è destinato ad essere utilizzato con un timer esterno o un sistema di controllo remoto separato. Non toccare le superfici calde.
  • Seite 50: Primo Utilizzo

    debitamente messa a terra con una corrente minima di 5A. (Utilizzare un interruttore differenziale/chiedere consiglio a un elettricista). Quando si usa l‘apparecchio, la spina del cavo di alimentazione deve essere accessibile in caso di emergenza. Il produttore declina qualsiasi responsabilità per gli incidenti causati da una messa a terra dell‘...
  • Seite 51 Abbassare la leva di comando (D) finché non rimane bloccata. Quando viene raggiunto il grado di tostatura impostato, il toast viene espulso automaticamente. A questo punto è possibile togliere il toast dalle fenditure. Se le prime fette non sono sufficientemente dorate, all‘utilizzo successivo selezionare un grado di tostatura più...
  • Seite 52: Pulizia E Manutenzione

    Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccare la PULIZIA E MANU- TENZIONE spina dalla presa di corrente. Per pulire la parte interna dell‘apparecchio, capovolgere il tostapane sul lavello e scuoterlo delicatamente. Utilizzare un panno morbido inumidito con acqua per pulire la parte esterna del tostapane e asciugarlo con un panno morbido asciutto.
  • Seite 53 Non utilizzare fette di pane molto sottili o rotte. Non inserire alimenti che possono gocciolare durante il processo di tostatura. Oltre a rendere impegnative le oper-azioni di pulizia, possono essere causa di incendi. È inoltre molto importante pulire il cassetto raccoglibriciole prima di ogni utilizzo.
  • Seite 54 GS, CE, ETL, CETL GARANZIA DEL PRODUTTORE PER EU & CH. Garanzia: BODUM® AG, Svizzera, garantisce il BISTRO Tostapane per un periodo di due anni dalla data d’acquisto originale contro materiali difettosi e malfunzionamenti che possono essere fatti risalire a difetti di progettazione o fabbricazione. Le riparazioni vengono eseguite gratuitamente se tutte le condizioni di garanzia vengono rispettate.
  • Seite 55: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Walkom bij BODUM® NEDERLANDS Proficiat met de aanschaf van dit BISTRO-broodrooster van BODUM®! Lees voordat u het broodrooster gaat gebruiken eerst zorgvuldig deze instructies. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN Wanneer u elektrische apparaten gebruikt, dient u zich altijd aan de algemene veiligheidsvoorschriften te houden, waaronder de...
  • Seite 56 geestelijke vaardigheden, of een gebrek aan ervaring of kennis, als ze onder toezicht hebben gestaan of ze de aanwijzingen hebben gekregen voor het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren kennen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhouden, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar en zij dit onder toezicht doen.
  • Seite 57 voordat u onderdelen opzet of verwijdert. Dompel het snoer, de stekker of enig ander deel van het apparaat nooit onder in water: denk er altijd aan dat het een elektrisch apparaat is. Reinig het apparaat alleen met een borstel of een vochtig doekje. Als u het apparaat wilt uitschakelen, zet u de schakelaar op “uit”...
  • Seite 58 Het kan gebeuren dat het brood verbrandt. Plaats de broodrooster dus niet onder of bij brandbare materialen, zoals gordijnen. Houd altijd toezicht op de broodrooster als deze in gebruik is. Het rooster is niet bedoeld om te worden gebruikt in combinatie met een externe tijdschakelaar of afstandsbediening.
  • Seite 59 Controleer of de op het typeplaatje van het apparaat aangegeven spanning met de lokale stroomspanning overeenstemt. Sluit het apparaat alleen aan op een goed geaard stopcontact met een minimum uitgangsvermogen van 5A. (Gebruik een aardlekschakelaar (FI-schakelaar), een elektromonteur kan u hier adviseren.) Terwijl het apparaat in gebruik, is moet het stopcontact voor noodgevallen toegankelijk zijn.
  • Seite 60: Reiniging En Onderhoud

    Zet de bruiningsregelaar (A) in de gewenste stand. (1 = licht geroosterd, 5 = donker geroosterd) Druk bedieningshendel (D) omlaag tot deze blijft hangen. Wanneer de gekozen bruiningsgraad is bereikt, springt het brood automatisch naar boven en kan het uit de openingen worden genomen.
  • Seite 61 kruimels te verwijderen. Reinig de buitenzijde van het apparaat met een zachte vochtige doek en droog het oppervlak af met een zachte, droge doek. Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen, staalwol of schuurmiddelen om de buitenzijde van het rooster te reinigen. Dompel het rooster niet onder in water. Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen voor het reinigen van de binnenzijde: hierdoor kunnen de opwarm- elementen beschadigd raken.
  • Seite 62 Plaats geen etenswaren in of op het rooster die tijdens het roosteren kunnen smelten of gaan lekken. Dit bemoeilijkt niet alleen het reinigen, maar kan ook brandgevaar veroorzaken. Mocht er toch iets in het rooster lekken, reinig dan direct daarna de kruimellade. Probeer geen te grote boterhammen in de openingen te duwen.
  • Seite 63 U moet het garantiecertificaat tonen om aanspraak te kunnen maken op garantieservices. Mocht uw BODUM® product garantieservice nodig hebben, neem dan contact op met uw BODUM® verkooppunt, een BODUM® winkel, uw landelijke BODUM® distributeur, of bezoek www.bodum.com.
  • Seite 64: Viktig Säkerhetsinformation

    Välkommen till BODUM® SVENSKA Grattis! Du är nu stolt ägare till brödrosten BISTRO från BODUM®. Läs instruktionerna noga innan du använder brödrosten. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION Lakttag alltid de grundläggande säkerhetsprinciperna för bruk av elektriska apparater, inklusive de följande: Smulbrickan (H) ska tömmas regelbundet då ansamling av smulor kan vara en brandrisk.
  • Seite 65 användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och annat löpande underhåll får endast utföras av barn om de är äldre än 8 år och övervakas.Håll apparaten och sladden utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år. Noggrann övervakning är nödvändig när apparaten används av eller i närheten av barn.
  • Seite 66 För att skydda sig mot brand, elektriska stötar eller personskador, Sänk aldrig sladden, stickkontakten eller apparaten kropp i vatten eller annan vätska. Ta aldrig på brödrosten då den är ansluten till eluttag eller påslagen. Placera aldrig bestick eller livsmedel som är för stora eller inslagna i folie i brödrosten, detta kan medföra risk för brand eller elchock.
  • Seite 67 SPARA BRUKSANVISNINGEN ENDAST FÖR HUSHÅLLSANDAMÅL Enbart för kunder i USA/Kanada. Denna apparat har en POLARISERING polariserad kontakt (ett blad är bredare än det andra). För att minska risken för en elektrisk stöt, passar kontakten endast i en riktning i ett polariserat uttag. Vänd på kontakten om den inte passar helt i uttaget.
  • Seite 68 Om en förlängningssladd används: 1) Förlängningssladdens angivna elektriska kapacitet ska vara minst lika hög som värdet på apparatens typskylt. 2) Den längre sladden ska ledas så att den inte hänger över bordets eller arbetsbänkens kant, där barn kan dra i sladden eller någon kan snubbla över den.
  • Seite 69: Rengöring Och Underhåll

    Dra alltid ur sladden ur uttaget före rengöring. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL För att rengöra insidan, vänd brödrosten upp och ner över vasken och skaka försiktigt. Torka av brödrostens utsida med en mjuk fuktig trasa. Använd aldrig kemikalier, stål, ylle eller slipande föremål för att rengöra utsidan av rosten.
  • Seite 70 GS, CE, ETL, CETL FABRIKSGARANTI FÖR EU & CH. Garanti: BODUM® AG, Schweiz, garanterar BISTRO Brödrosten i en period av två år från inköpsdatum mot materialfel och fel som kan spåras tillbaka till brister i konstruktion eller tillverkning. Reparationer utförs kostnadsfritt om alla garantier är uppfyllda. Återbetalning är inte möjligt.
  • Seite 71: Indicações De Segurança Importantes

    Bem vindo à BODUM® PORTUGUÊS Parabéns! É agora um orgulhoso dono da torradeira Bistro da Bodum®. Antes de utilizar a torradeira leia as instruções com atenção. INDICAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Sempre que usar aparelhos eléctricos, siga as precauções de segurança básicas, incluindo as seguintes: A bandeja de migalhas (H) deve ser esvaziada regularmente, visto que o excesso de migalhas significa um potencial incêndio.
  • Seite 72 Este aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos de idade e mais e pessoas com insuficiências físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e conhecimentos se tiverem a vigilância ou a instrução de pessoa idónea relativamente ao uso do aparelho de modo seguro e dos riscos envolvidos.
  • Seite 73 serviço ao cliente auto-rizada pelo fabricante, onde essa operação deverá ser exclusivamente realizada. Desligue da tomada quando não estiver em uso e antes de limpar. Deixe arrefecer antes de colocar ou tirar peças. Nunca mergulhe em água o cabo eléctrico, a ficha ou qualquer outra parte do aparelho: lembre-se de que este é...
  • Seite 74 Não tente retirar a comida enquanto a torradeira estiver em funcionamento. O pão pode queimar, não use por isso a torradeira junto ou por baixo de material combustível como cortinas. Deve vigiar a torradeira quando estiver a funcionar. O utensílio não é controlado através de um temporizador externo ou por um sistema de controlo remoto.
  • Seite 75: Primeira Utilização

    Assegure-se de que a tensão indicada na placa sinalética do equipamento coincide com a tensão de alimentação na sua área. Ligue o equipamento somente a uma tomada correctamente ligada à terra com uma saída mínima de 5A. (Use um dispositivo activado por corrente residual (RCD) e procure o aconselhamento técnico de um electricista.) Enquanto o equipamento estiver em uso, a ficha de alimentação deve estar acessível em...
  • Seite 76: Limpeza Emanutenção

    (1=menos torrado, 5=mais torrado) Carregue de novo em (D) até este fixar. Assim que o pão torrar até ao nível desejado, a torrada saltará automaticamente da fenda e poderá ser retirada. Se as primeiras fatias não saírem suficientemente torradas, seleccione um nível mais elevado (A) da próxima vez. Se quiser interromper o processo poderá...
  • Seite 77 Nunca utilize químicos, palha-de-aço ou abrasivos para limpar o exterior da torradeira. Não imergir a torradeira em água. Não utilize objectos cortantes ou afiados para limpar o interior da máquina, pois poderá danificar as componentes de aquecimento. Nunca coloque objectos de metal ou os seus dedos nas fendas da torradeira.
  • Seite 78 GS, CE, ETL, CETL GARANTIA FABRICANTE PARA A UNIÃO EUROPEIA & SUÍCA. Garantia: BODUM® AG, Suíça, garante a BISTRO Torradeira por um período de dois anos a partir da data de compra contra defeitos de material e disfunções inerentes a defeitos de concepção ou de fabricação.

Inhaltsverzeichnis