Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Honeywell SMARTLINE RM77 Schnellstart

Honeywell SMARTLINE RM77 Schnellstart

Radar (fmcw) füllstandmessgerät für flüssigkeiten in lager- und prozessanwendungen

Werbung

SMARTLINE® RM77
SMARTLINE
SMARTLINE
SMARTLINE
Radar (FMCW) Füllstandmessgerät für Flüssigkeiten in
Lager- und Prozessanwendungen
RM77
RM77
RM77
Quick Start
Quick Start
Quick Start
Quick Start

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell SMARTLINE RM77

  • Seite 1 SMARTLINE SMARTLINE® RM77 RM77 SMARTLINE SMARTLINE RM77 RM77 Quick Start Quick Start Quick Start Quick Start Radar (FMCW) Füllstandmessgerät für Flüssigkeiten in Lager- und Prozessanwendungen...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT SMARTLINE® RM77 1 Sicherheitshinweise 2 Installation 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung................. 6 2.2 Lieferumfang ........................6 2.3 Sichtprüfung ........................7 2.4 Lagerung........................... 8 2.5 Montieren der PTFE Wave Hornantenne ................. 9 2.6 Transport ........................10 2.7 Voraussetzungen vor der Installation ................10 2.8 Einbau ..........................
  • Seite 3 INHALT SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SMARTLINE® RM77 Sicherheitszeichen und verwendete Symbole GEFAHR! Dieser Hinweis beschreibt die unmittelbare Gefahr beim Umgang mit Elektrizität. GEFAHR! Diesen Warnungen ist ausnahmslos zu entsprechen. Selbst eine teilweise Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu schweren Gesundheitsschäden bis hin zum Tode führen. Zudem besteht die Gefahr schwerer Schäden am Gerät oder Teilen der Betreiberanlage.
  • Seite 5 SICHERHEITSHINWEISE SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
  • Seite 6: Installation

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung VORSICHT! Die Verantwortung für den Einsatz der Messgeräte hinsichtlich Eignung, bestimmungsgemäßer Verwendung und Korrosionsbeständigkeit der verwendeten Werkstoffe gegenüber dem Messstoff liegt allein beim Betreiber. INFORMATION! Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aus unsachgemäßem oder nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch entstehen.
  • Seite 7: Sichtprüfung

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.3 Sichtprüfung INFORMATION! Prüfen Sie die Verpackungen sorgfältig auf Schäden bzw. Anzeichen, die auf unsachgemäße Handhabung hinweisen. Melden Sie eventuelle Schäden beim Spediteur und beim örtlichen Vertreter des Herstellers. Abbildung 2-2: Sichtprüfung 1 Typenschild (für weitere Informationen, siehe Handbuch) 2 Prozessanschlussdaten (Größe und Druckstufe, Werkstoffnummer und Schmelznummer) 3 Daten zum Dichtungswerkstoff –...
  • Seite 8: Lagerung

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.4 Lagerung WARNUNG! Lagern Sie das Gerät nicht in vertikaler Position. Anderenfalls wird die Antenne beschädigt und das Gerät arbeitet fehlerhaft. Abbildung 2-4: Lagerbedingungen 1 Lagern Sie das Gerät nicht in vertikaler Position. 2 Legen Sie das Gerät seitlich hin. Es wird empfohlen, das Gerät in seiner Originalverpackung aufzubewahren. 3 Lagertemperaturbereich: -50…+85°C / -58…+185°F (min.
  • Seite 9: Montieren Der Ptfe Wave Hornantenne

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.5 Montieren der PTFE Wave Hornantenne Abbildung 2-5: Für die Montage des Geräts benötigte Ausrüstung 1 Messumformer und Prozessanschluss (Kompakt-Ausführung) oder Antennengehäuse und Prozessanschluss (ge- trennte Ausführung) 2 PTFE Wave Hornantenne in Kartonverpackung. Die Kartonverpackung ist mit 4 Schrauben und Flügelmuttern befe- stigt.
  • Seite 10: Transport

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 • Befestigen Sie die Wave Horn Antenne am Prozessanschluss. Stecken Sie die Seite der Antenne, an der sich das Gewinde befindet, in das Anschlussstück am Prozessanschluss. Teil 3B: Befestigen der PTFE Wave Hornantenne am Prozessanschluss Abbildung 2-9: Teil 3B: Befestigen der PTFE Wave Hornantenne am Prozessanschluss VORSICHT! Verwenden Sie keine Werkzeuge, um die Antenne am Prozessanschluss zu befestigen.
  • Seite 11 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Abbildung 2-10: Druck- und Temperaturbereiche 1 Temperatur am Prozessanschluss Nicht-Ex Geräte: Der Temperaturbereich hängt von Antennentyp, Prozessanschluss und Dichtungswerkstoff ab. Zie- hen Sie bitte nachfolgende Tabelle zurate. Geräte mit Zulassungen für den Einsatz in als gefährdet eingestuften Bereichen: siehe zusätzliche Anleitungen 2 Umgebungstemperatur für den Betrieb der Anzeige -20...+60°C / -4...+140°F Wenn die Umgebungstemperatur nicht in diesem Bereich liegt, schaltet sich der Anzeigebildschirm automatisch aus.
  • Seite 12 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 PP Wave Hornantenne: kompakte und getrennte Ausführung Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Abbildung 2-11: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F Abbildung 2-12: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F 1 Maximale Umgebungstemperatur, °C 2 Maximale Flanschtemperatur, °C 3 Maximale Umgebungstemperatur, °F...
  • Seite 13 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 PTFE Wave Hornantenne: kompakte und getrennte Ausführungen Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Abbildung 2-13: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F Abbildung 2-14: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F 1 Maximale Umgebungstemperatur, °C 2 Maximale Flanschtemperatur, °C 3 Maximale Umgebungstemperatur, °F...
  • Seite 14 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Metallische Hornantenne und Wave-Guide-Antenne: kompakte und getrennte Ausführungen Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Abbildung 2-15: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F Abbildung 2-16: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F 1 Maximale Umgebungstemperatur, °C 2 Maximale Flanschtemperatur, °C 3 Maximale Umgebungstemperatur, °F...
  • Seite 15 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Metallische Hornantenne und Wave-Guide-Antenne: kompakte und getrennte Ausführungen mit Hochtemperatur-Distanzstück Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Abbildung 2-17: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °C Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F Abbildung 2-18: Umgebungstemperatur / Flanschtemperatur, Flansch- und Gewindeanschluss in °F 1 Maximale Umgebungstemperatur, °C 2 Maximale Flanschtemperatur, °C 3 Maximale Umgebungstemperatur, °F...
  • Seite 16: Empfohlene Einbaulage

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.2 Empfohlene Einbaulage VORSICHT! Beachten Sie die folgenden Empfehlungen, um sicherzustellen, dass das Gerät korrekte Messdaten liefert. Die Empfehlungen wirken sich auf die Leistung des Geräts aus. Abbildung 2-19: Empfohlene Einbaulage bei Flüssigkeiten, Pasten und Schlämmen 1 Muffen für die PP Wave Hornantenne 2 Stutzen für die PTFE Wave Hornantenne 3 Stutzen für die DN150 oder DN200 Metallische Hornantenne 4 Stutzen für die Wave-Guide-Antenne...
  • Seite 17 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Korrekte Ausrichtung des Geräts Abbildung 2-20: Das Gerät muss korrekt ausgerichtet werden, um die beste Leistung zu gewährleisten. Richten Sie das Tag-Loch am Gehäuse in Richtung der nächsten Tankwand aus. 1 Tag-Loch 2 Nächste Tankwand Abbildung 2-21: In einem Tank können maximal 4 FMCW Radar-Füllstandmessgeräte in Betrieb genommen werden Abbildung 2-22: Tanks with conical bottoms Conical bottoms have an effect on the measuring range.
  • Seite 18: Einschränkungen Für Den Einbau

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.3 Einschränkungen für den Einbau VORSICHT! Beachten Sie die folgenden Empfehlungen, um sicherzustellen, dass das Gerät korrekte Messdaten liefert. Die Empfehlungen wirken sich auf die Leistung des Geräts aus. Wir empfehlen Ihnen, den Einbau bei leerem Tank vorzubereiten. Einschränkungen für den Einbau: allgemeine Daten Abbildung 2-23: Einschränkungen für den Einbau: allgemeine Daten 1 Neigen Sie das Gerät nicht mehr als 2°...
  • Seite 19 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Tankeinbauten Abbildung 2-24: Tankeinbauten Positionieren Sie das Gerät nicht direkt oberhalb von Einbauten (Rührwerk, Träger, Beheizungsrohre etc.). Störsignale von Einbauten führen dazu, dass das Gerät nicht korrekt misst. 1 Lösung 1: Bringen Sie das Gerät an einem anderen Prozessanschluss entfernt von Einbauten an 2 Lösung 2: Verwenden Sie den gleichen Prozessanschluss, jedoch eine S-förmige Verlängerung 3 Lösung 3: Befestigen Sie das Gerät an der Seite des Tanks und verwenden Sie eine L-förmige (90°) Verlängerung VORSICHT!
  • Seite 20 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Geräte mit Metallischer Hornantenne Abbildung 2-26: Geräte mit Metallischer Hornantenne 1 Bei einem unebenen Dach muss die Antenne aus dem Stutzen herausragen 2 Kurzer Tankstutzen 3 Langer Tankstutzen (Gerät mit Antennenverlängerung) 4 Bei einem ebenen Dach und symmetrischer Tankarmatur, ist es nicht notwendig, dass die Antenne aus dem Stutzen herausragt.
  • Seite 21 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 VORSICHT! Im Falle von Störsignalen misst das Gerät nicht korrekt. Störsignale werden durch Folgendes verursacht: Einbauten im Tank. • • Scharfe Kanten, die senkrecht zur Radarsignalkeule verlaufen. Sprunghafte Änderungen des Tankdurchmessers in der Radarsignalkeule. • Führen Sie eine Leerspektrum-Aufnahme durch (siehe Betrieb Betrieb Betrieb Betrieb), um die Störsignale mit einem...
  • Seite 22 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Anforderungen für die Gewindeanschlüsse Abbildung 2-29: Gewindeanschluss Benötigte Ausrüstung: • Gerät • Dichtung für G 1½A oder G 2A Anschluss (nicht mitgeliefert) • Gewindedichtband (PTFE) für 1½ NPT oder 2 NPT Anschluss (nicht mitgeliefert) • 50 mm / 2¨–Schlüssel (nicht mitgeliefert) WARNUNG! Ziehen Sie den Anschluss nicht auf mehr als 40 N ·...
  • Seite 23: Standrohre (Schwallrohre Und Bezugsgefäße)

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.4 Standrohre (Schwallrohre und Bezugsgefäße) Verwenden Sie ein Standrohr: • Wenn sich Schaum mit einer hohen Leitfähigkeit im Tank befindet. • Bei Flüssigkeiten mit stark bewegter Oberfläche. • Wenn zu viele andere Tankeinbauten vorhanden sind. • Für die Messung petrochemischer Flüssigkeiten in einem Tank mit schwimmendem Dach. •...
  • Seite 24: Wandhalterung Für Die Getrennte Ausführung

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.5 Wandhalterung für die getrennte Ausführung Abbildung 2-31: Wandhalterung für die getrennte Ausführung (am getrennten Messumformer) 1 Bringen Sie Markierungen an der Wand an, um die korrekte Positionierung der Wandhalte- rung zu erleichtern. Für weitere Informationen siehe "Abmessungen und Gewichte" im Hand- buch.
  • Seite 25: Befestigen Einer Antennenverlängerung (Metallische Hornantenne Oder Wave-Guide-Antenne)

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.6 Befestigen einer Antennenverlängerung (metallische Hornantenne oder Wave- Guide-Antenne) VORSICHT! WENN DIE OPTIONALE ANTENNENVERLÄNGERUNG MIT DEM GERÄT GELIEFERT WIRD: Wenn die Antennenverlängerung am Gerät befestigt ist, sind keine weiteren Arbeiten notwendig. Wenn die Antennenverlängerung nicht am Gerät befestigt ist, siehe Verfahren 1 in diesem Abschnitt.
  • Seite 26 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Abbildung 2-33: Verfahren: Befestigen einer Antennenverlängerung WARNUNG! Achten Sie darauf, beim Entfernen oder Installieren der Antenne den PTFE-Konus nicht zu beschädigen. Verfahren 1: Befestigen einer Antennenverlängerung 1 Entfernen Sie die 3 Sechskantschrauben mit dem 10 mm Schlüssel von der Antenne. 2 Nehmen Sie die Antenne ab.
  • Seite 27 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 gerade Antennenverlängerung, S-förmige oder L-förmige (90°) Antennenverlängerung. Verfahren 2A: Geräteeinstellungen für Geräte mit gerader Antennenverlängerung • Öffnen Sie das Menü SPEZIALIST (2.0.0). • Drücken Sie [> > > > ], 2 × [ ], [> > > > ] und 6 × [ ], um den Menüpunkt ANTENNENVERL. (2.3.7) aufzurufen.
  • Seite 28: Drehen Bzw. Entfernen Des Messumformers

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.7 Drehen bzw. Entfernen des Messumformers Der Messumformer lässt sich um 360° drehen, wir empfehlen jedoch, dass die Lockmarkierung Empfohlene Einbaulage am Gehäuse zur nächsten Wand zeigt. Für weitere Informationen, siehe auf Seite 16. Der Messumformer kann unter Prozessbedingungen vom Prozessanschluss entfernt werden.
  • Seite 29: Anbringen Der Wetterschutzhaube

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 2.8.8 Anbringen der Wetterschutzhaube Das Gerät und die optionale Wetterschutzhaube werden zerlegt in der gleichen Kiste geliefert. Der Wetterschutz kann auch als Zubehör geliefert werden. Beim Einbau des Geräts müssen Sie die Wetterschutzhaube anbringen. Abbildung 2-35: Benötigte Ausrüstung 1 Wetterschutzhaube (mit Federstecker zum Befestigen der Haube am Bügel) 2 Gerät (mit oder ohne optionalen Anzeigebildschirm) 3 Wetterschutzbügel (2 Teile)
  • Seite 30 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Abbildung 2-36: Installation der Wetterschutzhaube an einem vertikalen Messumformer INFORMATION! Bringen Sie die Wetterschutzhaube an, nachdem Sie das Gerät an die Energieversorgung angeschlossen haben. 1 Bringen Sie die Schelle für die Wetterschutzhaube an der Oberseite des Geräts an. Stellen Sie sicher, dass die Sicherungsmuttern an der Schelle mit den Kabeleinführungen ausgerichtet sind.
  • Seite 31 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Abbildung 2-37: Installation der Wetterschutzhaube an einem horizontalen Messumformer INFORMATION! Bringen Sie die Wetterschutzhaube an, nachdem Sie das Gerät an die Energieversorgung angeschlossen haben. 1 Bringen Sie die Schelle für die Wetterschutzhaube an der Vorderseite des Geräts an (die Seite des Geräts, die sich der Kabeleinführung am nächsten befindet).
  • Seite 32: Öffnen Der Wetterschutzhaube

    INSTALLATION SMARTLINE® RM77 Die allgemeinen Abmessungen der Wetterschutzhaube sind im Abschnitt "Abmessungen und Gewichte" des Handbuchs angegeben. 2.8.9 Öffnen der Wetterschutzhaube Abbildung 2-38: Öffnen der Wetterschutzhaube INFORMATION! Elektrische Installation: Elektrische Installation: Elektrische Installation: Elektrische Installation: Entfernen Sie die Wetterschutzhaube, bevor Sie die Abdeckung des Anschlussraums öffnen.
  • Seite 33 INSTALLATION SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
  • Seite 34: Elektrische Anschlüsse

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.1 Elektrische Installation: 2-Leiter 3.1.1 Kompakt-Ausführung Anschlussklemmen für die elektrische Installation Abbildung 3-1: Anschlussklemmen für die elektrische Installation 1 Erdungsklemme im Gehäuse (bei abgeschirmtem elektrischen Kabel) 2 Stromausgang - 3 Stromausgang + 4 Position der externen Erdungsklemme (an der Unterseite des Messumformers) INFORMATION! Das Gerät wird über die elektrische Spannungsversorgung zur Ausgangsklemme gespeist.
  • Seite 35 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3 Entfernen Sie die Abdeckung. Abbildung 3-3: Vorgehensweise für die elektrische Installation Benötigte Ausrüstung: • Kleiner Schlitzschraubendreher (nicht mitgeliefert) Vorgehensweise: 1 Entfernen Sie die Sicherheitsleine nicht von der Abdeckung des Anschlussraums. Legen Sie die Abdeckung des Anschlussraums neben das Gehäuse. 2 Entfernen Sie den Steckverbinder von der Leiterplatte.
  • Seite 36: Getrennte Ausführung

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.1.2 Getrennte Ausführung Anschlussklemmen für die elektrische Installation Abbildung 3-5: Anschlussklemmen für die elektrische Installation 1 Erdungsklemme im Gehäuse (bei abgeschirmtem elektrischen Kabel) 2 Stromausgang - 3 Stromausgang + 4 Position der externen Erdungsklemme (an der Wandhalterung) INFORMATION! Das Gerät wird über die elektrische Spannungsversorgung zur Ausgangsklemme gespeist.
  • Seite 37 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 Anschlüsse zwischen dem getrennten Messumformer und dem Antennengehäuse Abbildung 3-6: Anschlüsse zwischen dem getrennten Messumformer und dem Antennengehäuse 1 Getrennter Messumformer 2 Antennengehäuse 3 Energieversorgung: Spannung ein - 4 Energieversorgung: Spannung ein + 5 Signalleitung B 6 Signalleitung A 7 Abschirmdraht (mit Faston-Steckverbindern in den Gehäusen des getrennten Messumformers und dem Antennenge- häuse verbunden)
  • Seite 38: Nicht-Ex-Geräte

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.2 Nicht-Ex-Geräte Abbildung 3-7: Elektrischer Anschluss für Nicht-Ex-Geräte 1 Spannungsversorgung 2 Widerstand für HART®-Kommunikation 3 Optionaler Anschluss zur Erdungsklemme 4 Ausgang: 11,5...30 VDC für einen Ausgangswert von 22 mA an den Anschlussklemmen des Stromausgangs 5 Gerät 3.3 Geräte für explosionsgefährdete Standorte GEFAHR! Die elektrischen Daten für den Betrieb des Geräts an explosionsgefährdeten Standorten sind in...
  • Seite 39: Mindestspannungsversorgung

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.4 Mindestspannungsversorgung Verwenden Sie diese Diagramme, um die Mindestspannungsversorgung für eine bestimmte Stromausgangslast zu ermitteln. Nicht-Ex-Geräte und Geräte mit Zulassung für explosionsgefährdete Standorte (Ex i / Abbildung 3-8: Mindestspannungsversorgung für einen Ausgangswert von 22 mA an der Anschlussklemme (Nicht-Ex und Zulassung für explosionsgefährdete Standorte (Ex i / IS)) X: Hilfsenergie U [VDC] Y: Stromausgangslast R...
  • Seite 40: Schutzart

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.5 Schutzart INFORMATION! Das Gerät erfüllt alle Anforderungen der Schutzart IP66 / IP67. Es erfüllt auch alle Anforderungen nach NEMA Typ 4X (Gehäuse) und Typ 6P (Antenne). GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass die Kabelverschraubung wasserdicht ist. Abbildung 3-10: Einbau gemäß...
  • Seite 41: Netzwerke

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.6 Netzwerke 3.6.1 Allgemeine Informationen Das Gerät wird mit einem HART®-Kommunikationsprotokoll betrieben. Das Protokoll entspricht dem Standard der HART® Communication Foundation. Das Gerät kann über eine Point-to-Point- Verbindung angeschlossen werden. Es kann auch über eine Pollingadresse von 1 bis 63 in einem Multi-Drop-Netzwerk verfügen.
  • Seite 42: Multi-Drop-Netzwerke

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.6.3 Multi-Drop-Netzwerke Abbildung 3-12: Multi-Drop-Netzwerk (Nicht-Ex) 1 Geräte-Adresse (bei Multi-Drop-Netzwerken muss jedes Gerät eine andere Adresse haben) 2 4 mA + HART® 3 Widerstand für HART®-Kommunikation (üblicherweise 250 Ohm) 4 Spannungsversorgung 5 HART®-Messumformer 6 HART®-Kommunikationssoftware www.honeywellprocess.com 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US...
  • Seite 43: Fieldbus-Netzwerke

    ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE SMARTLINE® RM77 3.6.4 Fieldbus-Netzwerke Weitere Informationen sind in der Zusatzanleitung für FOUNDATION™ Fieldbus enthalten. FOUNDATION™ Fieldbus-Netzwerk (nicht-Ex) Abbildung 3-13: FOUNDATION™ Fieldbus-Netzwerk (nicht-Ex) 1 Feldgerät 2 Anschlussdose 3 H1-Netzwerk 4 H1/HSE-Messumformer 5 High Speed Ethernet (HSE) 6 Bediengerät 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
  • Seite 44: Betrieb

    BETRIEB SMARTLINE® RM77 4.1 Allgemeine Hinweise Weitere Informationen über die Gerätekonfiguration sind im Handbuch enthalten. 4.2 Digitaler Anzeigebildschirm 4.2.1 Aufbau des lokalen Anzeigebildschirms Abbildung 4-1: Aufbau des lokalen Anzeigebildschirms im Normalbetrieb 1 Stromausgangsprozentsatz (Säulendiagramm und Text – werden nur angezeigt, wenn die Stromausgangsfunktion der Messung auf dem Bildschirm im Normalbetrieb entspricht) 2 Messtyp (in diesem Beispiel: Abstand) 3 Gerätestatus (NE 107 Symbole)
  • Seite 45: Schnell-Konfiguration (Parameter)

    BETRIEB SMARTLINE® RM77 Für Informationen über die Funktionen der Tastatur siehe den Abschnitt Betrieb Betrieb Betrieb im Handbuch. Betrieb 4.3 Schnell-Konfiguration (Parameter) Verwenden Sie dieses Verfahren, um Tankhöhe, Tanktyp, Ausgangsfunktion und Ausgangsbereich zu ändern und die oberen und unteren Grenzwerte für die Messung einzugeben.
  • Seite 46 BETRIEB SMARTLINE® RM77 Bildschirm Schritte Beschreibung • [ ] oder [ ] für die Auswahl der Der Hersteller stellt die Ausgangsfunktion vor der Lieferung werkseitig auf Bezeichnung der Messung (Abstand, "Füllstand" ein. Füllstand, Conversion, Leervolumen oder Wenn Volumen, Leervolumen, Masse oder Reflexion).
  • Seite 47 BETRIEB SMARTLINE® RM77 Bildschirm Schritte Beschreibung • [> > > > ] zum Ändern der Tag-Nummer. Das Gerät besitzt eine Kennnummer (Tag- Nummer). Der Spezialist kann maximal 8 • [> > > > ] zum Ändern der Cursor-Position. Ziffern oder Buchstaben eingeben. •...
  • Seite 48: Leerspektrum-Aufnahme

    BETRIEB SMARTLINE® RM77 4.4 Leerspektrum-Aufnahme Die Leerspektrum-Aufnahme ist für die Leistung des Geräts wichtig. Vor der Durchführung des Verfahrens sollte sichergestellt werden, dass der Tank leer oder nur bis zum Mindestfüllstand gefüllt ist. Verwenden Sie dieses Verfahren (Menüpunkt 2.1.2 LEERSPEKTRUM), wenn sich Einbauten und bewegliche Gegenstände im Tank befinden, die Störsignale verursachen können.
  • Seite 49 BETRIEB SMARTLINE® RM77 Bildschirm Schritte Beschreibung • Drücken Sie [> > > > ], nachdem Sie Bitte schalten Sie alle beweglichen Teile Bitte schalten Sie alle beweglichen Teile Bitte schalten Sie alle beweglichen Teile Bitte schalten Sie alle beweglichen Teile ein.
  • Seite 50 BETRIEB SMARTLINE® RM77 www.honeywellprocess.com 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US...
  • Seite 51 BETRIEB SMARTLINE® RM77 34-VF-25-72-DE iss.2 GLO April 17 US www.honeywellprocess.com...
  • Seite 52 Houston, TX 77042 Houston, TX 77042 www.honeywellprocess.com www.honeywellprocess.com www.honeywellprocess.com www.honeywellprocess.com © Honeywell International Inc. © Honeywell International Inc. © Honeywell International Inc. © Honeywell International Inc. Änderungen ohne vorherige Ankündigungen bleiben vorbehalten. Änderungen ohne vorherige Ankündigungen bleiben vorbehalten. Änderungen ohne vorherige Ankündigungen bleiben vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis