Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SE 6.100 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 6.100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 6.100
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59652180 12/13
5
12
19
27
35
43
51
59
66
73
80
87
96
103
112
119
126
133
141
148
155
162
169
177
184
191
198
207

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 6.100

  • Seite 1 SE 6.100 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59652180 12/13...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgung von Filter und Filterbeutel Inhaltsverzeichnis Filter und Filterbeutel sind aus umweltver- träglichen Materialien hergestellt. Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 Sofern sie keine eingesaugten Substanzen Sicherheitshinweise ..DE . . .5 enthalten, die für den Hausmüll verboten Gerätebeschreibung.
  • Seite 6 hielten von ihr Anweisungen, wie das Stoffe wie Gips, Zement etc. nicht ein- – Gerät zu benutzen ist und haben die saugen, da sie in Kontakt mit Wasser daraus resultierenden Gefahren ver- aushärten können und die Funktion des standen. Gerätes gefährden können. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spie- Während des Betriebs ist es erforder- –...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Warnung 9 Taster für Saugen Bestimmte Stoffe können durch die Verwir- 10 Taster für Sprühen belung mit der Saugluft explosive Dämpfe 11 Kabel- und Schlauchhaken oder Gemische bilden! 12 Aufnahme für Sprüh-Saugrohre Nachfolgende Stoffe niemals aufsaugen: 13 Behälterentriegelung Explosive oder brennbare Gase, Flüs- 14 Flachfaltenfilter * –...
  • Seite 8 Thermoschutzschalter schaltet bei Gefahr Inbetriebnahme einer Überhitzung die Reinigungsmittel-  Nassreinigen pumpe ab. Nach dem Abkühlen (ca. 20 (siehe Kapitel „Nassreinigen/Frisch- min) ist die Pumpe wieder einsatzbereit. wasserbehälter füllen“) Frischwasserbehälter füllen  Trockensaugen Abbildung (siehe Kapitel „Trockensaugen“) Der Frischwasserbehälter kann zum Befül- ...
  • Seite 9  Die zu reinigende Fläche in überlap- Reinigungsmethoden penden Bahnen überfahren. Dabei die Bei leichten bis normalen Verschmut- Düse rückwärts ziehen (nicht schie- zungen (Unterhaltsreinigung): ben).  Saugen und Sprühen einschalten. Schmutzwasserbehälter während der  Reinigungslösung in einem Arbeits- Arbeit entleeren gang aufsprühen und gleichzeitig auf- ...
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Abbildung Betrieb unterbrechen  Bei roter Filterwechselanzeige: Abbildung Beim Saugen mit Filterbeutel, Filterbeu-  Bei Arbeitsunterbrechungen kann das tel wechseln. Saugrohr einfach an der Zubehöraufbe- Beim Saugen ohne Filterbeutel, Filter- wahrung eingeclipst und wieder ent- abreinigung mehrmals betätigen. nommen werden. Saugen von Hartflächen Abbildung Betrieb beenden...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Sieb im Frischwassertank reinigen Starke Schaumbildung im Behälter 1 x jährlich, oder bei Bedarf.  Richtiges Reinigungsmittel von KÄR- Abbildung CHER verwenden.  Sieb reinigen. Gerät läuft nicht Flachfaltenfilter reinigen  Netzstecker einstecken. Bei stärkerer Verschmutzung: Abbildung Technische Daten  Deckel entriegeln und aufklappen, Flachfaltenfilter entnehmen und ab- Spannung 220 - 240...
  • Seite 12: General Notes

    Disposing the filters and filter bags Contents Filters and filter bags are made from envi- ronment-friendly materials. General notes....EN . . .5 They can therefore be disposed off through Safety instructions .
  • Seite 13: Safety Instructions

    ternal damages that hamper the safety Safety instructions of the product. This appliance is not intended for use Do not suck in toxic substances. – – by persons with limited physical, senso- Do not use the machine to vacuum – ry or mental capacities or lacking expe- clean plaster of Paris, cement, etc.
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Warning 9 Button for vacuuming Certain materials may produce explosive 10 Spray button vapours or mixtures when agitated by the 11 Cable and hose hooks suction air! 12 Holder for spray suction pipes Never vacuum up the following materials: 13 Container release Explosive or combustible gases, liquids 14 Flat fold filter * –...
  • Seite 15 Fill the fresh water reservoir Start up Illustration  Wet cleaning You can remove the water reservoir to fill it. (see chapter "Fill wet cleaning/fresh wa- Add 100 - 200 ml (volume depends on de- ter reservoir") gree of contamination) of RM 519 into the ...
  • Seite 16: Dry Vacuum Cleaning

    Empty the wastewater reservoir during Cleaning methods operation With light to normal contamination (reg-  Once the wastewater container is full, ular cleaning): the appliance switches off automatical-  Turn on suction and spraying.  Spray and simultaneously suction off Note: Once the appliance shuts off, detergent solution in one work cycle.
  • Seite 17: Interrupting Operation

    Vacuuming hard surfaces Finish operation Illustration  Turn off the appliance.  Use your foot to press the reversing  Drain the full container. switch of the floor nozzle. The brush  Rinse the reservoir thoroughly with strips at the bottom of the floor nozzle clear water.
  • Seite 18: Troubleshooting

    Technical specifications Clean flat fold filter For heavy contamination: Voltage 220 - 240 Illustration 1~50/60 Hz  Release the cover and fold it open, re- Output P 1200 move the flat fold filter and knock the Output P 1400 dirt out. Mains fuse (slow- Troubleshooting blow)
  • Seite 19: Consignes Générales

    utilisez des systèmes de collecte adéquats Table des matières afin d'éliminer les appareils usés. Elimination du filtre et du sac du filtre Consignes générales ..FR . . .5 Le filtre et le sac du filtre sont fabriqués en Consignes de sécurité...
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Il est interdit d’exploiter l’appareil dans – Consignes de sécurité des pièces présentant des risques d’ex- Cet appareil n'est pas destiné à être uti- plosion. Si l’appareil est utilisé dans des – lisé par des personnes ayant des capa- zones dangereuses, tenir compte des cités physiques, sensorielles ou men- consignes de sécurité...
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Pour éviter des accidents électriques – Symboles utilisés dans le mode nous recommandons d’utiliser des d'emploi prises de courant avec un interrupteur Danger de protection contre les courants de Pour un danger immédiat qui peut avoir fuite placé en amont (courant de dé- pour conséquence la mort ou des bles- clenchement nominal maximal de 30 sures corporelles graves.
  • Seite 22: Utilisation

    21 Touche de fixation pour levier de pulvé- Illustration risation  Mettre la tête d'appareil en place et la 22 Levier de verrouillage verrouiller. 23 Tubes de pulvérisation - aspiration 2 x Illustration 0,5 m  Positionner le tuyau d'aspiration et le 24 Buse de lavage pour sols, pour le net- tuyau de pulvérisation sur les raccords toyage de moquettes, avec une semelle...
  • Seite 23  Parcourir la surface à nettoyer en Remplissage du réservoir d'eau fraîche bandes qui se chevauchent. Tirer ce Illustration faisant la buse vers l'arrière (ne pas Le réservoir d'eau fraîche peut être retiré pousser). pour le remplissage. Vider le réservoir d'eau sale durant le Verser 100 - 200 ml (les quantités varient travail selon le degré...
  • Seite 24: Aspiration De Poussières

    Ne parcourir ou disposer des meubles  Sélectionner les accessoires désirés et – sur la surface nettoyée qu'après le sé- enficher directement les tubes de pul- chage pour empêcher les points d'ap- vérisation - aspiration ou directement pui ou les tâches de rouille. sur l'adaptateur.
  • Seite 25: Entretien Et Maintenance

    Remarque : lorsque l'appareil se Entretien et maintenance coupe, l'arrêter en appuyant sur la touche aspiration, sinon la turbine d'as- Danger piration se remet en marche lors de Avant tout travail d'entretien et de mainte- l'ouverture de l'appareil. nance, mettre l'appareil hors tension et dé- Lors de l'utilisation des suceurs pour joints: brancher la fiche secteur.
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Jet de vaporisation irrégulier  Nettoyer la buse de vaporisation de la Tension 220 - 240 buse de lavage. 1~50/60 Hz Puissance d'aspiration insuffisante Puissance P 1200  Fermer la vanne d'air additionnel sur la Puissance P 1400 poignée.
  • Seite 27: Avvertenze Generali

    Smaltimento di filtro e sacchetto Indice filtrante Il filtro e il sacchetto filtrante sono realizzati Avvertenze generali ..IT . . .5 in materiale ecologico. Norme di sicurezza ..IT .
  • Seite 28 I bambini non devono giocare con l'ap- L'apparecchio va collocato in posizione – – parecchio. orizzontale durante il funzionamento. Sorvegliare i bambini per assicurarsi Utilizzare solo detergenti consigliati dal – – che non giochino con l'apparecchio. produttore e rispettare le avvertenze La pulitura e la manutenzione utente d'uso, di smaltimento e di avviso del –...
  • Seite 29: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- 15 Contenitore dell'acqua sporca, – nio, magnesio, zinco) insieme a deter- rimovibile * genti fortemente alcalini ed acidi 16 Contenitore dell'acqua pulita, rimovibile Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro – Soluzioni organiche (ad es. benzina, di- 17 Tubo flessibile per spruzzare-aspirare –...
  • Seite 30: Messa In Funzione

    Il termointerruttore di protezione disattiva la Messa in funzione pompa del detergente in caso di pericolo di  Pulizia ad umido surriscaldamento. Dopo la fase di raffred- (vedere capitolo „Pulizia ad umido/Ri- damento (ca. 20 min) la pompa è nuova- empire il contenitore dell'acqua pulita“) mente pronta all'uso.
  • Seite 31: Aspirazione A Secco

    Figura Per eliminare gli acari consigliamo l'uti- –  Per la nebulizzazione continua è possi- lizzo del detergente per tappeti anti-al- bile fissare la leva di nebulizzazione, lergy RM 772, con effetto a lungo termi- premere la leva di nebulizzazione e spingere indietro il tasto di regolazione.
  • Seite 32: Aspirazione Liquidi

     Scegliere l'accessorio desiderato e in- Nota: Quando l'apparecchio si disatti- trodurlo sui tubi di nebulizzazione-aspi- va, spegnere l'apparecchio con il tasto razione o direttamente sull'adattatore. Aspirare poiché altrimenti la turbina di  Attivare l'aspirazione. aspirazione si riattiva all'apertura Nota: Non accendere la nebulizzazio- dell'apparecchio.
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Prima di ogni intervento di cura e di manu- Nessuna fuoriuscita di acqua dalla tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- bocchetta re la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. elettrici possono essere effettuati solo dal ...
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione 220 - 240 1~50/60 Hz Potenza P 1200 Potenza P 1400 Protezione rete (fusi- bile ritardato) Pressione acustica dB(A) (EN 60704-2-1) Peso (senza accesso- Con riserva di modifiche tecniche! Accessori optional Codice N° Kit di filtri (5 pz.) 6.904-143.0 Filtro plissettato piatto 6.414-498.0...
  • Seite 35: Algemene Instructies

    Afvoer van filters en filterzakken Inhoud Filters en filterzakken zijn gemaakt van mi- lieuvriendelijk materiaal. Algemene instructies ..NL . . .5 Voor zover ze geen opgezogen substanties Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 bevatten die niet via het huishoudelijke af- Beschrijving apparaat.
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Mocht het apparaat komen te vallen, – Veiligheidsinstructies dan dient het door een bevoegde klan- Dit apparaat mag niet gebruikt worden tendienst te worden nagekeken, omdat – door personen met beperkte fysieke, er interne storingen kunnen zijn opge- zintuiglijke of mentale capaciteiten of treden, waardoor het product minder met te weinig ervaring en/of kennis, ten- veilig is.
  • Seite 37: Beschrijving Apparaat

    Als er verbindingen met het netsnoer of – Beschrijving apparaat de verlengkabel worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de Afbeeldingen zie uitklapbaar spatwaterbescherming en de mechani- blad! sche sterkte behouden blijven. Controleer bij het uitpakken de inhoud van Voordat het apparaat van het stroomnet de verpakking op ontbrekende toebehoren, –...
  • Seite 38: Bediening

    Bediening Nat reinigen vloerbedekkingen / harde ondergronden / Voor ingebruikneming stofbekledingen Afbeelding Voorzichtig  Beide ontgrendelingen in de richting Het te reinigen voorwerp voor het gebruik van de pijl draaien, kop wegnemen en van het apparaat op een onopvallende accessoires uit het reservoir nemen. plaats controleren op kleurvastheid en wa- Afbeelding terbestendigheid.
  • Seite 39 Beginnen met het werk Reinigingstips / werkwijze Afbeelding Altijd van licht naar schaduw (van ven- –  Netstekker in het stopcontact steken. ster naar deur) werken.  Knop voor zuigen indrukken, zuigturbi- Altijd van het gereinigde naar het niet- – ne draait.
  • Seite 40: Droogzuigen

    Droogzuigen Natzuigen -Voorzichtig Let op: Reservoir en accessoires moeten droog Geen filterzak gebruiken! zijn zodat niets blijft kleven. Bij schuimvorming of uitlopen van vloeistof  Vuil- en schoonwaterreservoir wegne- het apparaat direct uitschakelen! men.  Schoon- en vuilwaterreservoir wegne- Afbeelding men, nat vuil direct in het reservoir zui- ...
  • Seite 41: Onderhoud

    Afbeelding Hulp bij storingen  Opbergvak voor accessoires: Zuig- slang, zuigbuizen en accessoires kun- Er komt geen water uit de spuitkop nen ruimtebesparend en praktisch op  Schoonwaterreservoir vullen. het apparaat bevestigd worden.  Zeef van het schoonwaterreservoir ver-  Apparaat opslaan. Apparaat in een stopt.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    Technische gegevens Spanning 220 - 240 1~50/60 Hz Vermogen Pnom. 1200 Vermogen Pmax. 1400 Netzekering (traag) Geluidsniveau (EN dB(A) 60704-2-1) Gewicht (excl. acces- soires) Technische veranderingen voorbehou- den! Bijzondere toebehoren Bestel-nr. Filterset (5 st.) 6.904-143.0 Vlak harmonicafilter 6.414-498.0 Wassproeier voor de kussen- 2.885-018.0 reiniging Tapijtreinigingsmiddel RM...
  • Seite 43: Indicaciones Generales

    Los aparatos viejos contienen mate- Índice de contenidos riales valiosos reciclables que debe- rían ser entregados para su aprove- Indicaciones generales ..ES . . .5 chamiento posterior. Por este motivo, Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 entregue los aparatos usados en los Descripción del aparato .
  • Seite 44: Indicaciones De Seguridad

    No aspire sustancias tóxicas. – Indicaciones de seguridad No aspire sustancias como yeso, cemen- – Este aparato no es apto para ser mane- to, etc., ya que al entrar en contacto con – jado por personas con incapacidades el agua ellas pueden endurecerse y afec- físicas, sensoriales o intelectuales o fal- tar el funcionamiento del aparato.
  • Seite 45: Descripción Del Aparato

    Advertencia 8 Asa de transporte Determinadas sustancias pueden mezclar- 9 Pulsador para aspirar se con el aire aspirado debido a las turbu- 10 Pulsador para pulverizar lencias dando lugar a mezclas o vapores 11 Gancho para cable y manguera 12 Receptor para tuberías de aspiración- explosivos.
  • Seite 46 En caso de peligro de sobrecalentamiento, Puesta en marcha el interruptor térmico de protección desco-  Limpieza en húmedo necta la bomba de detergente. Una vez en- (véase el capítulo "Limpieza en húme- friada (aprox. 20 min) se puede usar de do/llenar depósito de agua limpia") nuevo la bomba.
  • Seite 47: Aspiración En Seco

    Figura Si se impregna con Care Tex RM 762 –  Para pulverizar solución de detergente, después de la limpieza en húmedo se activar la palanca de pulverización del evita que se vuelva a ensuciar rápida- asa. mente el tejido. Figura Para eliminar ácaros recomendamos el –...
  • Seite 48: Aspiración De Líquidos

    Figura  Para absorber la humedad utilizar bo-  Utilizar el adaptador para líquidos/sóli- quillas de lavado. dos. Introducir el adaptador en el asa o  Si el depósito de agua sucia está lleno, la tubería de absorción, girar la palanca el aparato se desconecta de forma au- de bloqueo para asegurarla.
  • Seite 49: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería Peligro No sale agua de la boquilla Apague el aparato y desenchufe la clavija  Llenar el depósito de agua limpia. de red antes de efectuar los trabajos de  El tamiz del depósito de agua limpia cuidado y mantenimiento.
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión 220 - 240 1~50/60 Hz Potencia P 1200 Potencia P 1400 máx Fusible de red (inerte) Nivel de presión acús- dB(A) tica (EN 60704-2-1) Peso sin accesorios Reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Accesorios especiales Nº...
  • Seite 51: Instruções Gerais

    Eliminação do filtro e do saco de filtro Índice O filtro e o saco de filtro são compostos por materiais compatíveis com o meio-ambien- Instruções gerais ... PT . . .5 Avisos de segurança .
  • Seite 52: Avisos De Segurança

    Proteger o aparelho do tempo atmosfé- – Avisos de segurança rico, da humidade e de fontes de calor. Este aparelho não é adequado para a Em caso que o aparelho caia abaixo, – – utilização por pessoas com capacida- este deve ser verificado por um centro des físicas, sensoriais e psíquicas re- de serviços devidamente autorizado, duzidas e por pessoas com falta de ex-...
  • Seite 53: Descrição Da Máquina

    Ao substituir acoplamentos em cabos – Descrição da máquina de rede ou de extensão, a protecção contra salpicos de água e a estabilida- Ver figuras na página desdo- de mecânica não poderão ser prejudi- brável! cadas. Verifique o conteúdo da embalagem a res- Antes de tirar o aparelho da rede, desli- peito de acessórios não incluídos ou da- –...
  • Seite 54: Colocação Em Funcionamento

    Acessórios de aspiração comple-  Encaixar o bocal do chão nos tubos de mentares pulverização/aspiração e fixar com a 27 Adaptador para a aspiração a seco/hú- alavanca de bloqueio. mida O aparelho está agora preparado para a 28 Bico de pavimento comutável para ta- limpeza a húmido.
  • Seite 55 Limpeza a húmido de superfícies duras Terminar a aspiração a húmido  Lavagem das condutas de pulverização Não limpar pavimentos laminados ou em parquet! no interior do aparelho, para isso:  Utilizar o bico de lavagem de pavimentos. Encher o recipiente do produto de lim- ...
  • Seite 56: Aspirar A Seco

    No caso de sujidade forte ou de man- Aspirar alcatifas chas (limpeza profunda): Figura  Ligar a pulverização.  Pise o comutador do bocal de solo. As  Aplicar a solução de limpeza e deixar faixas da escova na parte inferior do actuar durante cerca de 10 a 15 minu- bocal de solo foram recolhidas.
  • Seite 57: Conservação E Manutenção

    Desligar o aparelho Limpar o filtro de pregas  Desligar o aparelho. No caso de sujidade forte:  Esvaziar o recipiente cheio. Figura  Lavar de seguida com água limpa.  Desbloquear a tampa e abrir, retirar o  Separar o punho, tubos de aspiração/ filtro de pregas e bater.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Forte formação de espuma no recipiente  Utilizar o produto de limpeza correcto da KÄRCHER. A máquina não funciona  Ligar a ficha de rede. Dados técnicos Tensão 220 - 240 1~50/60 Hz Potência P 1200 Potência P 1400 máx Protecção de rede (de acção lenta) Nível de pressão...
  • Seite 59: Generelle Henvisninger

    Bortskaffelse af filter og filterpose Indholdsfortegnelse Filter og filterpose er produceret af miljø- venligt materiale. Generelle henvisninger ..DA . . .5 Såfremt de ikke har indsugede stoffer, som Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .5 ikke er forbudt som husholdningsaffald, Beskrivelse af apparatet.
  • Seite 60 Børn må ikke lege med apparatet. Risiko for elektrisk stød – Børn skal være under opsyn for at sør- Tilslut kun damprenseren til korrekt jor- – – ge for, at de ikke leger med maskinen. dede stikdåser. Rengøringen og vedligeholdelsen må Højtryksrenseren må...
  • Seite 61: Beskrivelse Af Apparatet

    Ekstra sugetilbehør Symbolerne i driftsvejledningen 27 Adapter til våd-/tørsugning Risiko 28 Omskiftelig gulvdyse til tæpper og hår- En umiddelbar truende fare, som kan føre de flader til alvorlige personskader eller død. 29 Fugemundstykke Advarsel 30 Polstermundstykke En muligvis farlig situation, som kan føre til 31 Filterpose * allerede sat ind i maskinen alvorlige personskader eller til død.
  • Seite 62 Figur Vådrengøring af gulvtæpper/hårde  Sideluftskyderen på håndgrebet skal overflader/polstre være fuldstændig lukket. Forsigtig Figur Kontroller om genstanden, som skal ren-  Tryk tasten for sprøjtning, rensemiddel- ses, er bestandigt overfor vand og farve- pumpen er klar. ægte. Figur Rens ingen guldbelægninger, som f.eks. ...
  • Seite 63 Imprægnering med Care Tex RM 762  Vælg det ønskede tilbehør og sæt det – efter vådrensningen forhindrer en hurtig på sprøjte-sugerørene, hhv. direkte på ny tilsmudsning af overfladen. adapteren. Til eliminering af mider anbefaler vi vo-  Tænd sugeren. –...
  • Seite 64: Pleje Og Vedligeholdelse

    Afbrydelse af driften Rengør det flade foldefilter Figur Ved stærk snavs:  Ved arbejdspauser kan sugerøret nemt Figur sættes på tilbehørsopbevaringen og  Tag låget af og klap det op, tag det flade nemt tages af igen. foldefilter ud og bank det af. Hjælp ved fejl Efter brug ...
  • Seite 65: Tekniske Data

    Tekniske data Spænding 220 - 240 1~50/60 Hz Ydelse P 1200 nom. Ydelse P 1400 maks. Netsikring (træg) Lydtryksniveau (EN dB(A) 60704-2-1) Vægt (uden tilbehør) Forbehold for tekniske ændringer! Ekstratilbehør Bestillingsnr. Filtersæt (5 stk.) 6.904-143.0 Fladt foldefilter 6.414-498.0 Vaskedyse til rensning af pol- 2.885-018.0 stre Tæpperensemiddel RM 519...
  • Seite 66: Generelle Merknader

    Deponering av filter og filterpose Innholdsfortegnelse Filter og filterpose er produsert av miljø- vennlige materialer. Generelle merknader ..NO . . .5 Dersom de ikke inneholder oppsugd mate- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .5 riale som ikke er tillatt i husholdningsavfall, Beskrivelse av apparatet .
  • Seite 67 Rengjøring og bruksvedlikehold skal overens med høytrykksvaskerens type- – ikke utføres av barn uten under tilsyn. skilt. Emballasjefolien holdes unna barn, fare Ta aldri i støpselet eller stikkontakten – – for kvelning! med våte hender. Slå av apparatet etter hver bruk og før Strømkabelen skal ikke tas ut av stik- –...
  • Seite 68: Symboler I Bruksanvisningen

    Ekstra sugetilbehør Symboler i bruksanvisningen 27 Adapter for våt/tørr suging Fare 28 Omkoblbar gulvdyse for tepper og har- For en umiddelbar truende fare som kan de flater føre til store personskader eller til død. 29 Fugemunnstykke Advarsel 30 Møbelmunnstykke For en mulig farlig situasjon som kan føre til 31 Filterpose * ferdig innebygget i apparatet store personskader eller til død.
  • Seite 69 Figur Våtrengjøring av teppegulv/harde  Lukk tilleggsluftskyveren på håndtaket gulvmøbler helt. Forsiktig! Figur Prøv gjenstanden som skal renses på mot-  Trykk tast for spraying, rengjørings- standsdyktighet mot vann og fargeekthet, pumpen er klar. på et lite synlig sted før bruk. Figur Ikke rengjør belegg som er ømfintlige oven- ...
  • Seite 70 En impregnering med Care Tex RM 762 Merk: Ikke slå på spraying. – etter våt-/rensingen, forhindrer en hurtig Figur gjenforurensning av tekstilbelaget.  Ved rød filterskifte-indikator: For å eliminere midd anbefaler vi å bru- Ved suging med filterpose, skift filterpo- –...
  • Seite 71: Pleie Og Vedlikehold

    Feilretting Etter bruk  Slå av maskinen. Ikke noe vannutløp på dysen  Tøm full beholder.  Vask beholderen grundig med klart  Fylle rentvannsbeholder. vann.  Sil fra rentvannsbeholder tilstoppet.  Skill håndtak, spray-sugerør og vaske-  Termobryteren har slått av rengjørings- dyse fra hverandre, åpne låsehendel for middelpumpen på...
  • Seite 72 Tekniske data Spenning 220 - 240 1~50/60 Hz Effekt P 1200 nominell Effekt P 1400 maks Strømsikring (trege) Lydtrykksnivå (EN dB(A) 60704-2-1) Vekt (uten tilbehør) Det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Tilleggsutstyr Bestillingsnr. Filtersett (5 stk.) 6.904-143.0 Foldefilter 6.414-498.0 Voksdyse for rengjøring av 2.885-018.0 polstre...
  • Seite 73: Allmänna Hänvisningar

    Hantera filter och filterpåse Innehållsförteckning Filter och filterpåse är tillverkade i miljövän- ligt material. Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Så länge de inte innehåller uppsugna sub- Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 stanser, som inte får kastas i hushållsso- Beskrivning av aggregatet .
  • Seite 74 Barn ska hållas under uppsikt för att ga- Risk för strömstötar! – rantera att de inte leker med maskinen. Apparaten får endast anslutas till före- – Rengöringen och användarunderhållet skriftsenligt jordade nätkontakter. – får inte utföras av barn om de inte står Aggregatet får endast anslutas till väx- –...
  • Seite 75: Beskrivning Av Aggregatet

    Extra sugtillbehör Symboler i bruksanvisningen 27 Adapter för våt-/torrsugning Fara 28 Omkopplingsbart golvmunstycke för För en omedelbart överhängande fara som mattor och hårda ytor kan leda till svåra skador eller döden. 29 Fogmunstycke Varning 30 Polstermunstycke 31 Filterbehållare För en möjlig farlig situation som kan leda till svåra skador eller döden.
  • Seite 76 Bild Våtrengöring heltäckningsmattor /  Stäng luft-skjutreglaget på handgreppet hårda ytor / polster helt. Varning Bild Välj en mindre synlig yta och testa att det  Tryck på reglaget för sprayning, rengö- föremål som skall rengöras är färgäkta och ringsmedelspumpen är redo. tål vatten innan aggregatet används.
  • Seite 77  Välj önskat tillbehör och sätt det på En imprägnering med Care Tex RM 762 – efter våtrengöringen föhindrar snabb sprut-sugledningen eller direkt på adap- tern. nedsmutsning av textilytan igen. För att undvika kvalster rekommende-  Starta sugen. – Anvisning: Starta inte sprayning. rar vi mattrengöringsmedel anti-allergy RM 772, med långtidsverkan.
  • Seite 78: Skötsel Och Underhåll

    Avbryta drift Rengöra plattvecksfilter Bild Vid kraftigare nedsmutsning:  Vid arbetsuppehåll kan sugröret enkelt Bild klämmas fast på tillbehörsförvaringen,  Lossa locket och fäll upp det, ta ut platt- och också tas loss igen. vecksfiltret och skaka ur det. Avsluta driften Åtgärder vid störningar ...
  • Seite 79: Tekniska Data

    Apparaten arbetar inte  Stick i nätkontakten. Tekniska data Spänning 220 - 240 1~50/60 Hz Effekt P 1200 nominell Effekt P 1400 Nätsäkring (trög) Ljudtrycksnivå (EN dB(A) 60704-2-1) Vikt (utan tillbehör) Med reservation för tekniska ändringar! Specialtillbehör Beställ- ningsnr. Filtersats (5 st) 6.904-143.0 Plattfilter 6.414-498.0...
  • Seite 80: Yleisiä Ohjeita

    Suodattimen ja suodatinpussin Sisällysluettelo hävittäminen Suodatin ja suodatinpussi on valmistettu Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 ympäristöystävällisestä materiaalista. Turvaohjeet ....FI .
  • Seite 81 Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit- Sähköiskuvaara – taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen- Laitteen liittäminen on sallittu vain asi- – piteitä. anmukaisesti maadoitettuihin pistorasi- Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto- oihin. – missa, tukehtumisvaara! Liitä laite vain vaihtovirtaan. Jännitteen – Laite kytketään pois päältä jokaisen on oltava sama kuin laitteen tyyppikil- –...
  • Seite 82: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    25 Pesusuulake pehmusteiden puhdista- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit miseen Vaara 26 Matonpuhdistusaine RM 519 (100 ml) Välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa Lisävarusteet imurointiin vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole- 27 Märkä-/kuivaimurointi-adapteri maan. 28 Lattisuulake vaihdettavissa sopivaksi Varoitus matto- ja kovapinnoille 29 Rakosuutin Mahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi 30 Tyynysuutin aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi...
  • Seite 83 Puhdistustyön aloitus Kokolattiamattojen/kovien pintojen/ Kuva verhousten märkäpuhdistus  Liitä virtapistoke pistorasiaan. Varo  Paina imupainiketta, imuturbiini käyn- Tarkista puhdistettavan kohteen värien- ja nistyy. vedenkestävyys huomaamattomassa koh- Kuva dassa ennen laitteen käyttämistä.  Työnnä käsikahvassa oleva ilmanpääs- Älä puhdista vedelle arkoja pintoja, kuten töläppä...
  • Seite 84 Harjaa pitkälankaiset (-nukkaiset) ma- – Kuivaimu tot puhdistuksen jälkeen langan/nukan -Varo suuntaa (esim. nukkaharjalla tai hanka- Säiliön ja varusteiden tulee olla kuivia, jotta usharjalla). ne eivät liimaantuisi toisiinsa. Märkäpuhdistuksen jälkeen tehty kyl- –  Poista likavesi- ja tuorevesisäiliö. lästäminen käyttäen Care Tex RM Kuva 762:ta estää...
  • Seite 85: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Märkä imurointi Huomio: Vaara Älä käytä suodatinpussia! Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- see ulos, kytke laite heti pois päältä! rasiasta.  Poista tuore- ja likavesisäiliö, imuroi Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- märkä...
  • Seite 86: Tekniset Tiedot

    Erikoisvarusteet Riittämätön imuteho  Sulje käsikahvassa oleva ilmanpäästö- Tilausnro läppä. Suodatinsetti (5 kpl) 6.904-143.0  Varuste, imuletku tai imuputket ovat Poimusuodatin 6.414-498.0 tukkeutuneet, poista tukos. Pesusuulake pehmusteiden 2.885-018.0  Suodatinpussi on täynnä, aseta uusi puhdistamiseen suodatinpussi paikalleen (  tilaus-nro katso varaosaluettelo tämän Matonpuhdistusaine RM 519 ohjeen lopussa (1 l pullo)
  • Seite 87: Πίνακας Περιεχομένων

    Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- Πίνακας περιεχομένων κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να παραδίδονται προς επαναχρησι- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 μοποίηση. Για το λόγο αυτό αποσύ- Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 ρετε...
  • Seite 88: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη – Παραγγελία ανταλλακτικών και συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγρα- ειδικών εξαρτημάτων φές. Πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις το- Για να μην θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια πικές συνθήκες και κατά την εργασία της συσκευής, χρησιμοποιείτε πάντα γνή- του...
  • Seite 89: Περιγραφή Συσκευής

    Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζες αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε – που είναι γειωμένες σύμφωνα με τις συνδυασμό με ισχυρά αλκαλικά και όξι- προδιαγραφές. να απορρυπαντικά Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ- Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλι- –...
  • Seite 90 9 Επαφέας αναρρόφησης Ενεργοποίηση 10 Επαφέας ψεκασμού  Υγρός καθαρισμός 11 Άγκιστρο καλωδίου και ελαστικού σω- (βλ. κεφάλαιο "Υγρός καθαρισμός/πλή- λήνα ρωση δοχείου φρέσκου νερού") 12 Υποδοχή για σωλήνες αναρρόφησης  Ξηρή αναρρόφηση ψεκασμού (βλ. κεφάλαιο "Ξηρή αναρρόφηση") 13 Απασφάλιση δοχείου ...
  • Seite 91 Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το ματα. απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της Υπόδειξη: Όταν απενεργοποιείται η KARCHER. συσκευή, σβήστε την, επειδή διαφορετι- κά ο στρόβιλος αναρρόφησης θα τεθεί Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανειών ξανά σε λειτουργία όταν ανοίξει η συ- Μην...
  • Seite 92  Απλώστε το διάλυμα καθαρισμού και Συμβουλές καθαρισμού/μέθοδος αφήστε το να ενεργήσει για 10 έως 15 εργασίας λεπτά (η αναρρόφηση είναι απενεργο- Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από – ποιημένη). το φως προς τη σκιά (από τα παράθυρα  Στη συνέχεια καθαρίστε την επιφάνεια προς...
  • Seite 93: Υγρή Αναρρόφηση

    Αναρρόφηση σε μοκέτες Τερματισμός λειτουργίας Εικόνα  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Πατήστε με το πόδι το διακόπτη αλλα-  Αδειάστε το γεμάτο δοχείο. γής του ακροφυσίου δαπέδων. Η λωρί-  Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό δες της βούρτσας στην κάτω πλευρά νερό.
  • Seite 94: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Ισχυρός σχηματισμός αφρού στο αφαιρέστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο δοχείο και χτυπήστε το για να καθαρίσει.  Χρησιμοποιείτε το σωστό απορρυπα- ντικό της KARCHER. Αντιμετώπιση βλαβών Η συσκευή δεν λειτουργεί Από το ακροφύσιο δεν βγαίνει νερό  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα.
  • Seite 95: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση 220 - 240 1~50/60 Hz Ισχύς P 1200 ονομ Ισχύς P 1400 μέγ Ασφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης) Στάθμη ακουστικής πί- dB(A) εσης (EN 60704-2-1) Βάρος (χωρίς παρελ- κόμενα) Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Πρόσθετα εξαρτήματα Κωδ. πα- ραγγελίας...
  • Seite 96: Genel Bilgiler

    Filtre ve filtre torbasının imha edilmesi İçindekiler Filtre ve filtre torbası çevreye uyumlu mal- zemelerden üretilmiştir. Genel bilgiler ....TR . . .5 Ev çöpü için yasak olan emilmiş maddeler Güvenlik uyarıları...
  • Seite 97 si az olan kişiler tarafından kullanım için Elektrik çarpma tehlikesi üretilmemiştir. Cihazı sadece kurallara uygun toprakla- – Çocuklar cihazla oynamamalıdır. ması buluna prizlere bağlayın. – Cihazla oynamamalarını sağlamak için Cihazı sadece alternatif akıma bağla- – – çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. yın.
  • Seite 98: Cihaz Tanımı

    25 Döşeme temizliği için yıkama memesi Kullanım kılavuzundaki semboller 26 Halı temizleme maddesi RM 519 (100 Tehlike Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme Ek emme aksesuarları neden olan direkt bir tehlike için. 27 Islak/kuru emme için adaptör Uyarı 28 Halılar ve sert yüzeyler için ayarı değiş- Ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme tirilebilir zemin memesi 29 Derz ucu...
  • Seite 99: Halı Zeminler/Sert Yüzeyler/ Minderlerin Islak Temizlenmesi

     Taban memesini emme-püskürtme bo- Minderlerin ıslak temizliği rularına takın ve kilitleme kolu ile emni-  El yıkama memesini kullanın. yete alın. Çalışmaya Başlama Cihaz şimdi ıslak temizleme için hazır- Şekil dır.  Elektrik fişini prize takın. Halı zeminler/sert yüzeyler/ ...
  • Seite 100 Kuru emme Temizleme önerileri/Çalışma şekli Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere- – -Dikkat den kapıya doğru) doğru çalışın. Hiçbir şeyin yapışmaması için hazne ve ak- Her zaman temizlenmiş yüzeyden te- – sesuarlar kuru olmalıdır. mizlenmemiş yüzeye doğru çalışın.  Pis su ve temiz su haznelerini çıkarın. Sırtı...
  • Seite 101: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Islak temizlik Dikkat: Tehlike Filtre torbası kullanmayınız! Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- Köpük oluşması veya sıvı çıkması duru- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- munda cihazı hemen kapatınız! kartılmalıdır.  Temiz ve pis su haznelerini çıkarın, ıs- Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları...
  • Seite 102: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar Püskürtme dengesiz  Yıkama memesinin püskürtme meme- Sipariş No. sini temizleyin. Filtre seti (5 adet) 6.904-143.0 Yetersiz emme kapasitesi Yatık filtre 6.414-498.0 Döşeme temizliği için yıkama 2.885-018.0  Tutamaktaki yan hava sürgüsünü kapa- tın. memesi  Aksesuar, emme hortumu ya da emme Halı...
  • Seite 103: Общие Указания

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания ... RU . . .5 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике безопа- не выбрасывайте упаковку вместе сности ....RU . . .6 с...
  • Seite 104: Сервисная Служба

    устройства, а также осознают вы- Дата выпуска отображается на текающие отсюда риски. заводской табличке в Не разрешайте детям играть с – закодированном виде. устройством. При этом отдельные цифры имеют Следить за тем, чтобы дети не иг- – следующее значение: рали с устройством. Не...
  • Seite 105: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    После падения прибор должен быть Используйте только брызгозащи- – – проверен авторизированной серви- щенный удлинитель с сеченем про- сной службой, так как могут иметь вода не менее 3x1 ммІ. место внутренние повреждения, ко- При замене соединительных эле- – торые снижают безопасность при- ментов...
  • Seite 106: Описание Прибора

    26 Моющее средство для ковров RM Описание прибора 519 (100 мл) Дополнительные принадлежности Изображения см. на разво- роте! для работы 27 Адаптер для влажной и сухой чистки При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. 28 Переключаемое сопло для пола для ковров...
  • Seite 107 Рисунок Влажная уборка ковровых покрытий  Вставить распылительную всасыва-  Использование моющего сопла для ющую трубку и надеть на ручку. Бло- пола кировочный рычаг при сочленении  работа без приспособления для устанавливается по центру, для фик- жестких поверхностей. сации поворачивайте по часовой Для...
  • Seite 108 Ходить по очищенной поверхности – Во время работы опорожнить только после высыхания или уста- резервуар для грязной воды. новки мебели во избежание появле-  Если резервуар для грязной воды ния вмятин или пятен ржавчины. полный, то прибор автоматически от- ключится. Способы...
  • Seite 109: Перерыв В Работе

     Выбрать желаемые принадлежности  Для всасывания влаги или влажной и надеть на распылительные всасы- уборки использовать промывочное вающие трубки или прямо на адап- сопло. тер.  Если резервуар для грязной воды  Включить всасывание. полный, то прибор автоматически от- Указание: Не...
  • Seite 110: Уход И Техническое Обслуживание

    ее, извлечь складчатый фильтр и вы- загрязнении снять его и прочистить трусить его. (см. раздел "Очистка складчатого фильтра". Насос моющего средства шумит  Заполнить резервуар для чистой во- ды. Сильное пенообразование в резервуаре  Использовать оригинальное моющее средство фирмы KARCHER. – 12...
  • Seite 111: Технические Данные

    Прибор не работает  Вставьте штепсельную вилку в элек- тророзетку. Технические данные Напряжение 220 - 240 1~50/60 Hz Мощность Р 1200 Вт ном Мощность Р 1400 Вт макс Сетевой предохра- нитель (инертный) Уровень звукового дБ(А) давления (EN 60704-2-1) Вес без (принадлеж- кг...
  • Seite 112: Általános Megjegyzések

    Szűrők és porzsákok hulladék kezelése Tartalomjegyzék A szűrők és porzsákok környezetbarát anyagokból készültek. Általános megjegyzések ..HU . . .5 Amennyiben nem tartalmaznak olyan fel- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 szívott anyagokat, amelyeket tilos a házi Készülék leírása.
  • Seite 113: Biztonsági Tanácsok

    Ha a készülék leesne, akkor bejegyzett – Biztonsági tanácsok ügyfélszolgálati helyen át kell vizsgál- Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy tatni, mivel belső meghibásodások lép- – korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- hettek efel, amelyek a termék biztonsá- mi képességgel rendelkező vagy ta- gát korlátozhatják.
  • Seite 114: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Figyelem! 13 Tartály kioldás Bizonyos anyagok a beszívott levegővel 14 Redős szűrő * 15 Szennyvíztartály, kivehető * robbanékony gőzöket vagy keverékeket al- kothatnak! 16 Friss víztartály, kivehető * 17 Szóró-szívótömlő A következő anyagokat soha ne szívja fel: Robbanékony vagy éghető gázok, fo- 18 Markolat –...
  • Seite 115 Ábra Padlószőnyegek nedves tisztítása  Helyezze fel és biztosítsa a készülékfe-  A mosó-padlófejet használja. jet.  A kemény felületek tisztítására szolgáló Ábra rátét nélkül dolgozzon.  Helyezze a szívótömlőt és a szórótöm- Tisztításhoz kérem, csak a KÄRCHER RM lőt a készülék csatlakozásaira. 519 szőnyegtisztítószert használja.
  • Seite 116  Tisztítószert felvinni és 10 - 15 percig Nedves porszívózás befejezése hatni hagyni (a szívás ki van kapcsol-  A készülékben található folyadékveze- va). tékeket átöblíteni, ehhez:  A felületet ugyanúgy tisztítani, mint eny- A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta he / normál szennyezettség esetén.
  • Seite 117: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Nedves szívás Figyelem: Balesetveszély Ne használjon porzsákot! Minden ápolási- és karbantartási munka A készüléket hab képződése vagy folyadék megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni! és húzza ki a hálózati csatlakozót.  Vegye le a friss- és szennyvíz tartályt, a Elektromos alkatrészeken történő...
  • Seite 118: Műszaki Adatok

    Különleges tartozékok Permetezősugár nem egyenletes  A mosófej szóró fúvókáját kitisztítani. Megrendelé- si szám Nem elegendő szívóteljesítmény Szűrőkészlet (5 db.) 6.904-143.0  Zárja be a légtolattyút a kézi fogantyún. Lapos harmonikaszűrő 6.414-498.0  A tartozék, a szívótömlő vagy a szívó- csövek eldugultak, a dugulást okozó...
  • Seite 119: Obecná Upozornění

    Likvidace filtru a filtračního sáčku Obsah Filtr i filtrační sáček jsou vyrobeny z ekolo- gického materiálu. Obecná upozornění ..CS . . .5 Pokud neobsahují substance, které nesmí Bezpečnostní pokyny ..CS . . .5 přijít do domovního odpadu, můžete je vy- Popis zařízení...
  • Seite 120 nebezpečích, která s používáním pří- Nebezpečí úrazu elektrickým prou- stroje souvisí. Není dovoleno, aby si děti s přístrojem Přístroj zapojujte pouze do předpisově – – hrály. uzemněných zásuvek. Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš- Přístroj zapojujte pouze na střídavý –...
  • Seite 121: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    24 Podlahová umývací hubice na čištění Symboly použité v návodu k kobercových podlah s nástavcem na obsluze tvrdé povrchy Nebezpečí! 25 Mycí hubice na čištění polstrování. Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které 26 Přípravek na čištění koberců RM 519 vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k (100 ml) smrti.
  • Seite 122 ilustrace Mokré čištění tvrdých povrchů  Sestavte stříkací / sací trubku a nasaď- Nepoužívejte na čištění laminátových a te ji na držadlo. Zajišťovací páka je při parketových podlah! skládání uprostřed, k zajištění jí otočte  Používejte podlahovou umývací hubici. ve směru pohybu hodinových ručiček. ...
  • Seite 123: Vysávání Za Sucha

    Hubici držte nad odtokem a postřikova-  Po vyčištění koberců přečistěte kober- cí čerpadlo držte zapnuté, dokud se ne- ce ještě jednou čistou teplou vodou a spotřebuje všechna čistá voda. podle přání je naimpregnujte. Vysávání za sucha Tipy k čištění / způsob práce se zařízením -Pozor Vždy pracujte ze světla do stínu (od...
  • Seite 124: Ošetřování A Údržba

     Ukládání zařízení. Přístroj uchovávejte Vysávání za mokra v suchých prostorách Pozor: Ošetřování a údržba Nepoužívejte papírový filtrační sáček! Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit Nebezpečí! pěna či uniká-li z přístroje kapalina! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo  Vyjměte nádoby na čistou i znečištěnou údržbu, zařízení...
  • Seite 125: Technické Údaje

    Zvláštní příslušenství Postřikovací paprsek je nerovnoměrný Objednací č.  Vyčistěte postřikovací hubici. Filtrační sada (5 ks) 6.904-143.0 Nedostatečný sací výkon Plochý skládaný filtr 6.414-498.0  Zavřete šoupátko přídavného vzduchu Mycí hubice na čištění pol- 2.885-018.0 na držadle. strování.  Příslušenství, sací hadice nebo sací Přípravek na čištění...
  • Seite 126: Vsebinsko Kazalo

    Odstranitev filtrov in filtrskih vrečk Vsebinsko kazalo Filtri in filtrske vrečke so izdelani iz okolju prijaznih materialov. Splošna navodila ... SL . . .5 V kolikor ne vsebujejo snovi, ki so v gospo- Varnostna navodila.
  • Seite 127: Simboli V Navodilu Za Uporabo

    Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se Omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne – – z napravo ne igrajo. prijemajte z mokrimi rokami. Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z – – otroci ne smejo izvajati brez nadzora. vlečenjem priključnega kabla.
  • Seite 128: Opis Naprave

    Pozor Uporaba Za možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne škode. Pred zagonom Opis naprave Slika  Zavrtite obe deblokadi v smeri puščice, Slike glejte na razklopni stra- snemite glavo naprave in vzemite pribor iz posode. Pri razpakiranju preverite ali v vsebini pake- Slika ta manjka pribor oz.
  • Seite 129 Slika Napotki: Topla voda (največ 50 °C) povečuje učinek  Za neprekinjeno pršenje je mogoče pr- šilno ročico fiksirati, v ta namen aktivi- čiščenja. Črpalka za čistilo naj bo vklopljena, le kadar rajte pršilno ročico in fiksirno ročico po- tegnite nazaj. je v uporabi.
  • Seite 130: Suho Sesanje

    Sesanje trdih površin Metode čiščenja Slika Pri manjši do normalni umazaniji (vzdr-  Z nogo pritisnite na preklopni del na tal- ževalno čiščenje): ni šobi. Ščetke na spodnji strani talne  Vklopite sesanje in pršenje. šobe se pomaknejo navzven.  Čistilno raztopino napršite in istočasno Sesanje tekstilnih talnih oblog posesajte v eni delovni fazi.
  • Seite 131: Nega In Vzdrževanje

    Zaključek delovanja Čiščenje ploščatega zgubanega filtra  Izklopite napravo.  Izpraznite polno posodo. Pri hujši umazaniji:  Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo. Slika  Ročaj, pršilno-sesalne cevi in pralno  Odblokirajte in privzdignite pokrov, od- šobo med seboj ločite, v ta namen od- stranite ploščat zguban filter in ga otepi- prite blokirno ročico (sredinski položaj).
  • Seite 132: Tehnični Podatki

    Naprava ne deluje  Vtaknite omrežni vtič. Tehnični podatki Napetost 220 - 240 1~50/60 Hz Moč P 1200 nazivna Moč P 1400 maks. Omrežna varovalka (inertna) Nivo hrupa (EN dB(A) 60704-2-1) Teža (brez pribora) Pridržana pravica do tehničnih spre- memb! Poseben pribor Naroč.
  • Seite 133: Instrukcje Ogólne

    Zużyte urządzenia zawierają cenne Spis treści surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powo- Instrukcje ogólne ... PL . . .5 du należy usuwać zużyte urządzenia Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 za pośrednictwem odpowiednich sy- Opis urządzenia .
  • Seite 134: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Chronić urządzenie przed zmianami – Wskazówki bezpieczeństwa pogody, wilgocią i źródłami ciepła. Niniejsze urządzenie nie jest przewi- Jeżeli urządzenie spadnie, musi ono – – dziane do użytkowania przez osoby o zostać skontrolowane przez autoryzo- ograniczonych możliwościach fizycz- wany punkt serwisu, ponieważ mogą nych, sensorycznych lub mentalnych mieć...
  • Seite 135: Symbole W Instrukcji Obsługi

    Łączniki wtykowe na kablu zasilającym – Opis urządzenia i przedłużaczu można wymieniać tylko na łączniki zabezpieczone przed wodą Ilustracje, patrz strony rozkła- bryzgową i o odpowiedniej wytrzymało- dane! ści mechanicznej. Podczas rozpakowywania urządzenia na- Zanim urządzenie zostanie odłączone z leży sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują –...
  • Seite 136: Obsługa

    Obsługa Czyszczenie na mokro wykładzin dywanowych / powierzchni Przed uruchomieniem twardych / tapicerki Rysunek Uwaga  Przekręcić obydwie blokady w kierunku Przed użyciem urządzenia w niewidocz- strzałki, zdjąć głowicę urządzenia i wy- nym miejscu sprawdzić odporność przed- jąć akcesoria ze zbiornika. miotu, który ma być...
  • Seite 137 Czyszczenie tapicerki na mokro Wskazówki dotyczące czyszczenia i  Używać dyszy myjącej ręcznej. sposobu pracy Rozpoczęcie pracy Pracować zawsze od światła do cienia – Rysunek (od okna do drzwi).  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Zawsze pracować od powierzchni wy- –...
  • Seite 138: Odkurzanie Na Sucho

     Następnie czyścić powierzchnię jak w Wskazówka: przypadku lekkich/normalnych zabru- Po użyciu przepustnicę ponownie za- dzeń. mknąć!  Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie- Odkurzanie na mokro płą wodą i w razie potrzeby zaimpre- Uwaga: gnować. Nie stosować worków filtrujących! Odkurzanie na sucho W przypadku wytworzenia piany lub wypły- -Uwaga wu cieczy natychmiast wyłączyć...
  • Seite 139: Czyszczenie I Konserwacja

    Rysunek Usuwanie usterek  Przechowywanie akcesoriów: Wę- żyk do zasysania, rury ssące i akceso- Brak wycieku wody przy dyszy ria można praktycznie i oszczędnie, gdy  Napełnić zbiornik czystej wody. chodzi o miejsce, zamocować przy  Zapchany filtr siatkowy zbiornika czy- urządzeniu.
  • Seite 140: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie 220 - 240 1~50/60 Hz Moc P 1200 znam. Moc P 1400 maks. Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Poziom ciśnienia aku- dB(A) stycznego (EN 60704-2-1) Ciężar (bez akceso- riów) Zmiany techniczne zastrzeżone! Wyposażenie specjalne Nr katalogo- Zestaw filtrów (5 szt.) 6.904-143.0 Płaski filtr falisty 6.414-498.0...
  • Seite 141: Observaţii Generale

    Eliminarea filtrului şi a sacului de filtrare Cuprins Filtrul si sacul de filtrare sunt fabricate din materiale care nu dăunează mediului. Observaţii generale ..RO . . .5 Dacă nu conţin substanţe care nu pot fi Măsuri de siguranţă...
  • Seite 142 tre această persoană în privinţa utilizării În timpul funcţionării, aparatul trebuie – aparatului şi sunt conştiente de perico- să fie aşezat orizontal. lele care rezultă din aceasta. Folosiţi numai detergenţi recomandaţi – Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul. de utilizator şi respectaţi indicaţiile de –...
  • Seite 143: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi- 17 Furtun pentru pulverizare-aspirare – luate 18 Mâner solvenţi organici (ex. benzină, diluant, 19 Clapetă de aer – acetonă, păcură). 20 Manetă de pulverizare Suplimentar, aceste substanţe pot coroda 21 Buton de fixare pentru maneta de pul- materialele utilizate în construcţia aparatu- verizare lui.
  • Seite 144 Figura Curăţarea umedă a covoarelor  Intoduceţi furtunul de absorbţie şi furtu-  Utilizaţi duza de spălare pentru podea. nul de pulverizare pe racordurile de la  Lucraţi fără accesoriul pentru suprafeţe aparat. dure. Indicaţie Pentru curăţare utilizaţi doar soluţia de cură- : Împingeţi bine furtunul de absorbţie în ţat pentru covoare RM 519 de la KÄRCHER.
  • Seite 145  Scoateţi rezervorul de apă uzată şi go- În cazul murdăririi intense sau a petelor liţi-l. (curăţare profundă):  Porniţi pulverizarea. Încheierea curăţării umede  Aplicaţi soluţia de curăţare şi lăsaţi să  Spălaţi conductele de pulverizare din acţioneze 10 -15 minute (opriţi aspira- aparat, pentru acesta: rea).
  • Seite 146: Aspirarea Umedă

     Acţionaţi clapeta de aer pentru ajusta- Figura rea puterii de aspirare.  Suport de accesorii: Furtunul de aspi- Observaţie: rare, ţevile de aspiraţie şi accesoriile După utilizare închideţi din nou clapeta pot fi fixate pe aparat uşor şi în locuri de aer! foarte mici.
  • Seite 147: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Din duză nu iese apă Tensiunea 220 - 240 1~50/60 Hz  Umpleţi rezervorul de apă curată. Puterea P 1200  Sita de la rezervorul de apă uzată este nominal Puterea P 1400 înfundată.  Comutatorul de protecţie termică a oprit Siguranţă...
  • Seite 148: Všeobecné Pokyny

    Likvidácia filtra a filtračného vrecka Obsah Filter a filtračné vrecko sú vyrobené z ma- teriálov, ktoré šetria životné prostredie. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Pokiaľ neobsahujú žiadne nasaté substan- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .5 cie, ktoré...
  • Seite 149 stroj používať a pochopili nebezpečen- Nebezpečenstvo úrazu elektrickým stvá vychádzajúce z prístroja. prúdom Deti sa nesmú hrať s prístrojom. Prístroj zapájajte iba do riadne uzemne- – – Deti by mali byť pod dozorom, aby sa ných zásuviek. – zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú Zariadenie pripájajte iba na striedavý...
  • Seite 150: Popis Prístroja

    24 Umývacia podlahová hubica na čistenie Symboly v návode na obsluhu kobercov, s násadou na tvrdé plochy Nebezpečenstvo 25 Umývacia dýza na čistenie čalúnenia Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- 26 Prostriedok na čistenie kobercov RM stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo 519 (100 ml) smrť.
  • Seite 151  Na striekaciu saciu rúrku nasaďte Vlhké čistenie čalúnenia trysku na podlahu a zaistite pomocou  Používajte umývaciu podlahovú hubi- uzatváracej páky. Zariadenie je teraz pripravené na vlhké Začiatok práce čistenie. Obrázok Vlhké čistenie kobercov alebo  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky. tvrdých povrchov alebo čalúnenia ...
  • Seite 152: Suché Vysávanie

    Tipy na čistenie/spôsob práce Suché vysávanie Vždy postupujte od svetla do tieňa (od – -Pozor okna ku dverám). Nádoba a príslušenstvo musia byť suché, Vždy postupujte od vyčistenej plochy – aby sa nezlepili. smerom ku nevyčistenej ploche.  Odstráňte nádrž na znečistenú vodu a Koberce, ktoré...
  • Seite 153: Starostlivosť A Údržba

     Uskladnenie prístroja. Prístroj usklad- Vlhké vysávanie ňujte v suchých priestoroch. Pozor: Starostlivosť a údržba Nepoužívajte vrecko s filtrom! Ak sa začne tvoriť pena alebo vychádzať Nebezpečenstvo tekutina, spotrebič okamžite vypnite! Pred každým ošetrením a údržbou zariade-  Vyberte nádrž na čerstvú a znečistenú nie vypnite a vytiahnite zástrčku.
  • Seite 154: Technické Údaje

    Špeciálne príslušenstvo Nerovnomerný prúd striekania  Vyčistite rozstrekovaciu dýzu umývacej Objednáva- hubice. cie číslo Nedostatočný sací výkon Filtračná súprava (5 ks) 6.904-143.0 Plochý skladaný filter 6.414-498.0  Posúvač vedľajšieho vzduchu na ruč- nom držiaku uzavrite. Umývacia dýza na čistenie 2.885-018.0 ...
  • Seite 155: Opće Napomene

    Zbrinjavanje filtra i filtarske vrećice Pregled sadržaja Filtar i filtarska vrećica su izrađeni od mate- rijala koji ne štete okolišu. Opće napomene... . HR . . .5 Ako ne sadrže nikakve usisane tvari, koje Sigurnosni napuci.
  • Seite 156 Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da Opasnost od strujnog udara – se ne igraju s uređajem. Uređaj priključujte samo na propisno – Djeca ne smiju obavljati poslove održa- uzemljene utičnice – vanja i čišćenja uređaja bez nadzora. Uređaj priključujte samo na izmjeničnu –...
  • Seite 157: Opis Uređaja

    24 Podna mlaznica za čišćenje sagova s Simboli u uputama za rad nastavkom za tvrde površine Opasnost 25 Mlaznica za pranje tapeciranih površina Za neposredno prijeteću opasnost koja za 26 Sredstvo za pranje tepiha RM 519 posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili (100 ml) smrt.
  • Seite 158  Nataknite podni nastavak na cijev za pr- Početak rada skanje i usisavanje i osigurajte blokir- Slika nom polugom.  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Time je uređaj pripremljen za mokro usi-  Pritisnite tipku za usisavanje, usisna savanje. turbina radi. Slika Mokro čišćenje tekstilnih podova te ...
  • Seite 159: Suho Usisavanje

    Suho usisavanje Savjeti za čišćenje / način rada Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro- – -Oprez zora ka vratima). Spremnik i pribor moraju biti suhi, kako se Uvijek radite od očišćene ka neočišće- – prljavština ne bi sljepljivala. noj površini.
  • Seite 160: Njega I Održavanje

     Odložite uređaj. Uređaj čuvajte u su- Mokro usisavanje him prostorijama. Pozor: Njega i održavanje Nemojte rabiti filtarsku vrećicu! Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne Opasnost istjecati, odmah isključite uređaj! Prije svakog čišćenja i održavanja isključite  Izvadite spremnike za čistu i prljavu vo- uređaj i strujni utikač...
  • Seite 161: Poseban Pribor

    Poseban pribor Neravnomjerno prskanje  Očistite nastavak za prskanje mlaznice kataloški br. za pranje. Komplet filtara (5 kom.) 6.904-143.0 Nedovoljan učinak usisavanja Plosnati naborani filtar 6.414-498.0 Mlaznica za pranje tapecira- 2.885-018.0  Zatvorite ispust sporednog zraka na ru- kohvatu. nih površina ...
  • Seite 162: Opšte Napomene

    Otklanjanje filtera i filterske vrećice u Pregled sadržaja otpad Filter i filterska vrećica su izrađeni od Opšte napomene ... SR . . .5 materijala koji ne štete čovekovoj okolini. Sigurnosne napomene ..SR . . .5 Ako ne sadrže nikakve usisane supstance Opis uređaja.
  • Seite 163 Deca ne smeju obavljati poslove Opasnost od strujnog udara – održavanja i čišćenja uređaja bez Uređaj priključujte samo na propisno – nadzora. uzemljene utičnice Ambalažne folije čuvajte van dohvata Uređaj priključujte samo na izmeničnu – – dece, jer postoji opasnost od gušenja! struju.
  • Seite 164: Pre Upotrebe

    24 Podna mlaznica za čišćenje tepiha sa Simboli u uputstvu za rad nastavkom za tvrde površine Opasnost 25 Mlaznica za pranje tekstilnog Ukazuje na neposredno preteću opasnost nameštaja koja dovodi do teških telesnih povreda ili 26 Deterdžent za pranje tepiha RM 519 smrti.
  • Seite 165 Okrenite je u smjeru kazaljke sata da Pranje tekstilnog nameštaja biste je zakočili.  Koristite ručnu mlaznicu za pranje.  Nataknite podni nastavak na cev za Početak rada prskanje i usisavanje i osigurajte Slika blokirnom polugom.  Strujni utikač utaknite u utičnicu. Time je uređaj pripremljen za mokro ...
  • Seite 166: Suvo Usisavanje

    Saveti za čišćenje / način rada Suvo usisavanje Uvek radite od svetla ka senci (od – -Oprez prozora ka vratima). Posuda i pribor moraju biti suvi, kako se Uvek radite od očišćene ka neočišćenoj – prljavština ne bi slepljivala. površini. ...
  • Seite 167: Nega I Održavanje

     Odložite uređaj. Uređaj čuvajte u Mokro usisavanje suvim prostorijama. Pažnja: Nega i održavanje Nemojte da koristite filter-kesu! Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti Opasnost odmah isključite uređaj! Pre svakog čišćenja i održavanja isključite  Izvadite rezervoare za čistu i prljavu uređaj i strujni utikač...
  • Seite 168 Poseban pribor Neravnomerno prskanje  Očistite nastavak za prskanje mlaznice kataloški br. za pranje. Komplet filtera (5 kom.) 6.904-143.0 Nedovoljan učinak usisavanja Pljosnati naborani filter 6.414-498.0  Zatvorite ispust sporednog vazduha na Mlaznica za pranje tekstilnog 2.885-018.0 dršci. nameštaja  Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su Sredstvo za pranje tepiha začepljene, uklonite začepljenje.
  • Seite 169: Общи Указания

    Старите уреди съдържат ценни ма- Съдържание териали, подлежащи на рецикли- ране, които могат да бъдат употре- Общи указания ... . BG . . .5 бени повторно. Поради това моля Указания за безопасност ..BG . . .6 отстранявайте...
  • Seite 170: Указания За Безопасност

    Потребителят трябва да използва – Поръчка на резервни части и уреда според предписанията. По специални принадлежности време на работа той трябва да се Използвайте само оригинални резервни съобразява с околните предмети и части или принадлежности, които се поз- да внимава за трети лица и особено воляват...
  • Seite 171: Описание На Уреда

    съответства на цитираното вър- органични разтворители (напр. – ху табелката на уреда напрежение. бензин, разредители за бои, аце- Никога не докосвайте контакта и тон, нафта). – щепсела с влажни ръце. Освен това тези вещества могат да Щепселите да не се изваждат по- повредят...
  • Seite 172: Мокро Почистване

    17 Разпръскващ всмукващ маркуч Пускане в експлоатация 18 Ръкохватка  Мокро почистване 19 Шибър за страничен въздух (вижте глава „Мокро почистване/ 20 Лост за впръскване Пълнене на на резервоара за чиста 21 Бутон за фиксиране за лоста за вода“) впръскване ...
  • Seite 173 бина отново ще потегли при отваря- Моля използвайте за почистване само не на уреда. препарата за почистване на килими  Деблокирайте и свалете главата на RM 519 на KARCHER. уреда. Мокро почистване на твърди  Свалете резервоара за мръсна вода повърхности...
  • Seite 174 Дебелите килими след почистване – Сухо изсмукване да се изчеткат в мокро състояние по -Внимание посока на косъма (напр. с метличка Резервоарът и принадлежностите за влакна или груба четка. трябва да бъдат сухи, за да не залепва Импрегниране с Care Tex RM 762 –...
  • Seite 175: Грижи И Поддръжка

    Фигура Забележка: След употреба затворете отново  Място за съхранение на принад- лежности: Всмукателният маркуч, шибъра за страничен въздух! всмукателните тръби и принадлеж- Мокро изсмукване ностите могат да се фиксират за ико- Внимание: номия на място практично към уреда. Не използвайте филтърна торбичка! ...
  • Seite 176: Помощ При Неизправности

    те и почистете (вижте глава „Почист- RM 762 ване на плоския филтър“. (0,5 л бутилка) Помпата на почистващия Интернационално 6.295-769.0 препарат е шумна  Долейте резервоара за чиста вода. Силно образуване на пяна в резервоара  Използвайте почистващ препарат на KARCHER. – 12...
  • Seite 177: Ohutusalased Märkused

    Filtri ja filtrikoti utiliseerimine Sisukord Filter ja filtrikott on valmistatud keskkonna- sõbralikest materjalidest. Üldmärkusi ....ET . . .5 Kui need ei sisalda sisseimetud aineid, Ohutusalased märkused .
  • Seite 178 Hoidke pakendikiled lastele kättesaa- Võrgupistikut pistikupesast välja tõm- – – matuna - lämbumisoht! mates ärge hoidke kinni ühenduskaab- Lülitage masin pärast iga kasutamists list. – ja enne iga puhastamist/hooldust välja. Enne igakordset kasutamist tuleb kont- – Tuleoht. Ärge imege masinasse põle- rollida, et võrgupistikuga toitejuhe oleks –...
  • Seite 179: Seadme Osad

    26 Vaipade puhastusvahend RM 519 Kasutusjuhendis olevad sümbolid (100 ml) Täiendavad puhastustarvikud Vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob 27 Märg-/kuivpuhastuse adapter kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 28 Ümberlülitatav põrandadüüs vaipkate- Hoiatus tele ja kõvadele pindadele Võimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib 29 Ühendusdüüs 30 Polsterdüüs põhjustada raskeid kehavigastusi või sur-...
  • Seite 180 Töö alustamine Vaipkatete/kõvade pindade/pehme Joonis mööbli märgpuhastus  Torgake võrgupistik seinakontakti. Ettevaatust  Vajutage imirežiimi lülitile, imiturbiin Enne seadme kasutamist kontrollige pu- töötab. hastatavat eset mõnes silmatorkamatus Joonis kohas värvi- ja veekindluse osas.  Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii- Ärge puhastage vee suhtes tundlikke kat- ber täiesti.
  • Seite 181 Kuivimemine Näpunäiteid puhastamiseks/kuidas töötada -Ettevaatust Töötage alati valgusest varju (akna juu- – Paak ja tarvikud peavad olema kuivad, et rest ukse juurde). miski kinni ei kleepuks. Töötage alati puhastatud pinnalt puhas- –  Eemaldage musta vee ja puhta vee tamata pinnale. paak.
  • Seite 182: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Märgimemine Tähelepanu: Mitte kasutada filterkotti! Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lüli- ja tõmmake võrgupistik välja. tage seade koheselt välja! Remonditöid ja töid elektriliste komponenti-  Võtke ära puhta- ja musta vee paak, de juures tohib teha ainult volitatud hool- imege märg mustus otse paaki.
  • Seite 183: Tehnilised Andmed

    Erivarustus Ebapiisav imivõimsus  Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii- Tellimisnr. ber. Filtrite komplekt (5 tk.) 6.904-143.0  Tarvikud, imivoolik või imitorud on um- Madalvoltfilter 6.414-498.0 mistunud, kõrvaldage ummistus. Pesudüüs polstrite puhasta- 2.885-018.0  Filterkott on täis, paigaldage uus filter- miseks kott ( ...
  • Seite 184: Satura Rādītājs

    Filtru un filtra maisiņu utilizācija Satura rādītājs Filtri un to maisiņi ir izgatavoti no videi ne- kaitīgām izejvielām. Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 Ja filtrā un tā maisiņā nav iesūktas vielas, Drošības norādījumi .
  • Seite 185 Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka Strāvas triecienu bīstamība – tie nespēlējas ar ierīci. Ierīci atļauts pieslēgt tikai saskaņā ar – Bērni bez pieaugušo uzraudzības ne- noteikumiem sazemētām kontaktligz- – drīkst veikt ierīces tīrīšanu un lietotāja dām. apkopi. Aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. –...
  • Seite 186: Aparāta Apraksts

    Organiskie atšķaidītāji (piemēram, ben- 20 Smidzināšanas svira – zīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, ma- 21 Smidzināšanas sviras fiksācijas taus- zuts). tiņš Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā iz- 22 Bloķēšanas svira mantotos materiālus. 23 Smidzināšanas-sūkšanas caurules 2 x 0,5 m Lietošanas instrukcijā...
  • Seite 187 Attēls Paklāju mitrā tīrīšana  Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smi-  Izmantojiet grīdas mazgāšanas sprauslu. dzināšanas šļūteni ierīces pieslēgu-  Strādājiet bez ieliktņa cietu virsmu sūk- miem. šanai. Piezīme Tīrīšanai, lūdzu, izmantojiet tikai KÄRC- : Sūkšanas šļūteni iespiediet pieslēgu- HER paklāju tīrīšanas līdzekli RM 519. mā, lai tā...
  • Seite 188  Uzklājiet tīrīšanas šķīdumu un ļaujiet Mitrās tīrīšanas pabeigšana tam iedarboties 10 - 15 minūtes (sūkša-  Izskalojiet aparāta smidzināšanas va- na ir izslēgta). dus, šim nolūkam:  Tīriet virsmu tāpat kā nelielas / vidējas piepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar netīrības gadījumā.
  • Seite 189: Darba Pārtraukšana

    Kopšana un tehniskā apkope Mitrā sūkšana Uzmanību: Bīstami Neizmantojiet filtra maisiņu! Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet aparātu nekavējoties izslēdziet! kontaktdakšu.  Izņemiet tīrā un netīrā ūdens tvertnes, Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus mitros netīrumus iesūciet uzreiz tvert- drīkst veikt tikai pilnvarots klientu apkalpo- nē.
  • Seite 190: Speciālie Piederumi

    Speciālie piederumi Nevienmērīga smidzināšanas strūkla Pasūtījuma  Iztīriet mazgāšanas sprauslas smidzi- nāšanas uzgali. Filtru komplekts ( 5 gab.) 6.904-143.0 Nepietiekoša sūkšanas jauda Plakani salocītais filtrs. 6.414-498.0  Aizveriet papildu gaisa aizbīdni uz rok- Mazgāšanas sprausla polste- 2.885-018.0 tura. rējuma tīrīšanai ...
  • Seite 191: Bendrieji Nurodymai

    Filtrų ir filtrų maišelių atliekų tvarkymas Turinys Filtrai ir filtrų maišeliai pagaminti iš ekolo- giškų medžiagų Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 Juos galite šalinti kartu su buitinėmis atlie- Saugos reikalavimai ..LT .
  • Seite 192 Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie Elektros smūgio pavojus – nežaistų su įrenginiu. Prijunkite prietaisą prie tinkamai įžemi- – Vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti no kištukinio lizdo. – naudotojo vykdomų techninės priežiū- Prietaisą galima jungti tik į kintamosios – ros darbų, jei jų...
  • Seite 193: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    26 Kilimų valiklis RM 519 (100 ml) Naudojimo instrukcijoje naudojami Papildomi siurbimo priedai simboliai 27 Drėgno ir sauso siurbimo antgalis Pavojus 28 Perjungiamas grindų antgalis kilimams Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su- ir kietiems paviršiams kelti sunkius sužalojimus arba mirtį. 29 Siaurasis antgalis Įspėjimas 30 Minkštų...
  • Seite 194 Darbo pradžia Drėgnas kiliminių dangų/kietų Paveikslas paviršių/minkštų apmušalų  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. valymas  Paspauskite siurbimo mygtuką. Įsijun- Atsargiai gia siurbimo turbina. Prieš naudodami prietaisą, nejautrioje vie- Paveikslas toje patikrinkite, ar nebus valomo daikto da-  Visiškai uždarykite oro sklendę ant ran- žai ir jo atsparumą...
  • Seite 195: Drėgnas Valymas

    Išvalytus ilgaplaušius kilimus iššukuoki- Paveikslas – te bent plaušų kryptimi (pvz., plaušų  Drėgno ir sauso valymo siurblio adapte- arba valymo šepečiu). rio naudojimas. Ant rankenos arba siur- Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė- bimo žarnos užmaukite adapterį, pasu- – liau impregnuotas priemone Care Tex kite ir užfiksuokite blokavimo svirtį.
  • Seite 196: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Naudojant siaurąjį antgalį: Išvalykite purkštuvą  užmauti ir užfiksuoti drėgno / sauso va- Jei purškiama netolygi srovė. lymo siurblio adapterį. Siaurąjį antgalį Paveikslas užstumkite tiesiog ant adapterio.  Atleiskite antgalio fiksatorių, ištraukite  Įjunkite siurbimą. antgalį, jį išvalykite arba pakeiskite. Darbo nutraukimas Išvalykite švaraus vandens bako Paveikslas...
  • Seite 197: Techniniai Duomenys

    Valymo priemonių siurblys veikia triukšmingai  Papildykite švaraus vandens baką. Stiprus putojimas bake  Naudokite tinkamas KÄRCHER valymo priemones. Prietaisas neveikia  Įkiškite elektros laido kištuką. Techniniai duomenys Įtampa 220 - 240 1~50/60 Hz Galingumas, P (no- 1200 nenn minalus) Galingumas, P 1400 (maksimalus)
  • Seite 198: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки... UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки... UK . . .6 використання.
  • Seite 199: Правила Безпеки

    Пристрій необхідно розміщати на – Служба підтримки користувачів міцний основі. З різних питань та в разі поломок Вам Користувач повинен – допоможуть наші представники філіалу використовувати прилад у KÄRCHER. відповідності до інструкцій. Він (Адреси див. на звороті) повинен враховувати місцеві умови і при...
  • Seite 200: Опис Пристрою

    Небезпека враження струмом Реактивний металевий пил – Прилад слід вмикати тільки в (наприклад, алюміній, магній, цинк) у – заземлені належним чином сполуці з сильнолужними та штепсельні розетки. кислотними засобами для чищення Пристрій слід вмикати лише до Нерозведені сильні кислоти та луги –...
  • Seite 201 Малюнок 12 Кріплення для розпилювальної всмоктувальної трубки  Установити тримач для приладдя. 13 Розблокування резервуару Введення в експлуатацію 14 Плоский складчастий фільтр *  Вологе прибирання 15 Резервуар для брудної води, (див. розділ "Вологе прибирання/ знімний* Наповнення резервуару для чистої 16 Резервуар...
  • Seite 202  працювати без насадки для твердих Під час роботи спорожнити поверхонь. резервуар для брудної води Для чищення використовувати лише миючий засіб RM 519 фірми KARCHER  Якщо резервуар для брудної води для килимів. повний, прилад автоматично вимкнеться. Вологе прибирання твердих...
  • Seite 203 При сильних забрудненнях або Завершити вологе прибирання плямах (ретельне чищення):  Прополоскати розпилювальні трубки,  Ввімкнути розбризкування. для цього:  Нанести розчин для очищення й дати Налити в резервуар для миючого подіяти 10-15 хвилин (пилосос засобу приблизно 1 літр чистої води. включений).
  • Seite 204: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Малюнок Переривання роботи  Натиснути ногою на перемикач щітки Малюнок для підлоги. На нижній частині сопла  При перервах у роботі для підлоги з'явилася щітка. всмоктувальну трубку можливо Прибирання килимових покриттів просто закріпити в кріпленні для Малюнок приладдя та знову зняти. ...
  • Seite 205: Допомога У Випадку Неполадок

    Допомога у випадку неполадок Сильне піноутворення в резервуарі Неприпустиме виділення води з  Використовувати оригінальний форсунки миючий засіб фірми KARCHER.  Заповнити резервуар для чистої Пристрій не працює води.  Вставте штепсельну вилку.  Сітка резервуара для чистої води забита.
  • Seite 206: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики напруга 220 - 240 1~50/60 Hz Потужність P 1200 Вт номінальна Потужність P 1400 Вт максимальна Запобіжник (інерційний) Рівень звукового дБ(А) тиску (EN 60704-2-1) вага (без кг обладнання) Можливі зміни у конструкції пристрою! Спеціальне оснащення № замовлення Набор фільтрів (5 шт.) 6.904-143.0 Плоский...
  • Seite 207: Жалпы Нұсқаулар

    Мазмұны Қоршаған ортаны қорғау Қаптау материалдары екінші Жалпы нұсқаулар ..KK . . .5 өңдеуге жарамды. Қаптаманы үй Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . KK . . .6 қоқысына лақтырмауыңызды Бұйым сипаттамасы ..KK . . .8 сұраймыз, оларды...
  • Seite 208: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар . Kk

    Балаларға құрылғымен ойнауға – Өндірілген күні көрсетілген түр рұқсат бермеңіз. кестесінде шифрланған Балаларға құрылғымен ойнауға жол – Жеке сандардың мағынасы бермеу үшін оларды бақылап отыру келесідей болады керек. Балалар құрылғыны тек Мысалы : 30190 – ересектердің бақылауында Өндірілген жылы тазалауы жəне пайдалануы мүмкін. Өндірілген...
  • Seite 209 Гипс, цемент ұқсас материалдар механикалық беріктікті – сормаңыз, сумен қатынас кезінде қамтамасыз ету қажет. олар қатаюлары мүмкін. Бұйымды қуат көзі желісінен – Қолдану кезінде бұйымды көлденең шығарудан бұрын, оны негізгі – тұрысқа қою керек. ажыратқыштан өшіріңіз. Тек өндіруші ұсынған жуу –...
  • Seite 210: Бұйым Сипаттамасы

    27 Ылғалды/құрғақ жерді соруға Бұйым сипаттамасы арналған адаптер Суреттер бүктемелі бетте 28 Кілем мен қатты қабаттарға арналған қараңыз! реверсивтік еден форсункасы Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша 29 Жапсарлар үшін шүмек ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық 30 Жұмсақ жиһаздарды сору үшін жəне бұзылмаған түрде болғандығын шүмек...
  • Seite 211 Сурет Кілем төселген еденді ылғалды  Бүріккіш/сорғыш түтіктерін бірге тазалау тұтқаға іліп қойыңыз. Бірге қою  Еден жуу форсункасын кезінде бекіткіш тетігі ортасына пайдаланыңыз. келеді, сенімділік үшін сағат тілі  Қатты қабат ендірмесінсіз жұмыс бойынша бұрыңыз. істеңіз.  Еден форсункасын шайғыш/сорғыш Тазалау...
  • Seite 212 Лас су багын жұмыс уақытында Тазалау тəсілдері босату Əлсіз дақтардан қалыпты ластануға  Лас су багы толып кетсе, құрылғы дейін (тазалау, күтім көрсету): автоматты түрде өшеді.  Сорғыш пен бүріккішті қосыңыз. Нұсқау: Құрылғы өшірілген кезде,  Жұмыс кезінде жууға арналған оны...
  • Seite 213: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Егер сорғыш сүзгі қалтасынсыз Бұйымның жұмыс істеуін болса, сүзгіні жиірек тазалаңыз. уақытша тоқтату Қатты қабаттарды сору Сурет Сурет  Жұмыс тоқтап қалған кезде, сорғыш  Еден тазалау шүмегінің қосқышын түтік керек-жарақ камерасында аяғыңызбен басыңыз. Еден сору қыстырылып қалуы жəне қайта шүмегінің...
  • Seite 214: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Сақтандыру Əркелкі шашырау Ешбір түрпілі тазартатын құралды,  Жуу форсункасының бүріккіш əйнек тазалайтын жəне барлығын форсункасын тазалаңыз. тазалайтын құралдарды қолданбаңыз! Бұйымды ешқашан суға батырмаңыз. Сорғыш сымы жеткіліксіз Бүріккіш форсункасын тазалау  Тұтқадағы қосымша ауа жапқышты жабыңыз. Əркелкі шашыраған кезде.  Керек-жарақтар, сорғыш шлангісі Сурет...
  • Seite 215: Арнайы Жабдықтар

    Арнайы жабдықтар Тапсырыс № Сүзгі жинағы (5 дана) 6.904-143.0 Тегіс бүгілмелі сүзгі 6.414-498.0 Қаптауышты тазалайтын 2.885-018.0 жуу форсункасы RM 519 кілемді тазалау құралы (1 л бөтелке) Халықаралық 6.295-771.0 Care Tex RM 762 сіңдіру қоспасы (0,5 л бөтелке) Халықаралық 6.295-769.0 – 13...
  • Seite 218 SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Inhaltsverzeichnis