Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SE 4001 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 4001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 4001
SE 4001 Plus
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
Қазақша
59652120 12/14
5
12
18
25
32
39
46
53
59
65
71
77
84
90
97
103
109
115
122
128
134
140
146
153
159
165
171
178
193

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 4001

  • Seite 1 SE 4001 SE 4001 Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Қазақша 59652120 12/14...
  • Seite 2 *SE 4001 Plus...
  • Seite 3 *SE 4001 Plus...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Allgemeine Hinweise ....DE triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Sicherheitshinweise....DE gungen.
  • Seite 6 dern nicht ohne Aufsicht – Sollte das Gerät herunterfal- durchgeführt werden. len, muss es von einer autori- – Verpackungsfolien von Kin- sierten Kundendienststelle dern fernhalten, es besteht überprüft werden, da interne Erstickungsgefahr! Störungen vorhanden sein – Gerät nach jedem Gebrauch könnten, die Sicherheit des und vor jeder Reinigung/War- Produktes einschränken.
  • Seite 7 – Vor allen Pflege– und War- – Bei Schaumbildung oder tungsarbeiten das Gerät aus- Flüssigkeitsaustritt das Gerät schalten und den Netzstecker sofort ausschalten oder den ziehen. Netzstecker ziehen! – Reparaturarbeiten und Arbei- WARNUNG ten an elektrischen Bauteilen Keine Scheuermittel, Glas- oder dürfen nur vom autorisierten Allzweckreiniger verwenden! Kundendienst durchgeführt...
  • Seite 8: Symbole In Der Betriebsanleitung

    Hartflächenaufsatz 24 Sprüh-ex-Handdüse zur Polsterreinigung GEFAHR 25 Adapter für Sprüh-ex-Handdüse zur Polster- Für eine unmittelbar drohende reinigung * SE 4001 Plus Gefahr, die zu schweren Körper- Zusätzliches Saugzubehör verletzungen oder zum Tod 26 Bodendüse mit Hartflächen-Einsatz 27 Polsterdüse führt.
  • Seite 9: Bedienung

     Gerät ausschalten, dazu Schalter für Saugen und zur Polsterreinigung und Handgriff angeschlossen Sprühen drücken (Stellung 0). und verriegelt werden.  Zubehör und Frischwassertank abnehmen und * SE 4001 Plus Motorgehäuse entriegeln.  Motorgehäuse abnehmen und Behälter entleeren. Bedienung Reinigungstipps/Arbeitsweise ACHTUNG –...
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

    filters (Sonderzubehör). Behälter und Zubehör müssen Pflege, Wartung trocken sein, sonst kann Schmutz anhaften.  Gewünschtes Zubehör wählen und auf Saugrohre Gerät reinigen bzw. direkt auf den Handgriff aufstecken. Abbildung Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl.  Filterbeutel einsetzen. Abbildung  Gewünschtes Zubehör wählen und auf Saugrohre ...
  • Seite 11: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! Sonderzubehör Bestell-Nr. Filterbeutel (5 St.) 6.959-130.0 Patronenfilter 6.414-552.0 Sprüh-ex-Handdüse zur Polsterreini- 2.885-018.0 gung* Teppichreiniger RM 519 (1 l Flasche) International 6.295-771.0 Textilimprägnierer Care Tex RM 762 (0,5 l Flasche) International 6.295-769.0 *Lieferumfang SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Contents Warranty The terms of the guarantee applicable in each country General notes ......EN have been published by our respective national distrib- Safety instructions .
  • Seite 13 – Switch the appliance off after – Do not suck in toxic substanc- every use and prior to every cleaning/maintenance proce- – Do not use the machine to dure. vacuum clean plaster of Par- – Risk of fire. Do not vacuum up is, cement, etc.
  • Seite 14: Symbols In The Operating Instructions

    cord is damaged, please ar- sium, zinc) in combination range immediately for the ex- with highly alkaline or acidic change by an authorized cus- detergents tomer service or a skilled – Undiluted, strong acids and electrician. alkalies – To avoid accidents due to –...
  • Seite 15: Start Up

    24 Spray ex hand nozzle for upholstery clean- holstery cleaning and the handle. * SE 4001 Plus 25 Adapter for spray-ex manual nozzle for up- Operations holstery cleaning ATTENTION...
  • Seite 16  Clean the surface just like you would with light/nor- Fill up fresh water reservoir mal soiling. Note: You can remove the water reservoir to fill it or you  After cleaning the carpets, reclean them using can fill it directly on the appliance. clear, warm water and waterproof if needed.
  • Seite 17: Shutting Down

    (0.5 l bottle) Faults International 6.295-769.0 No water exiting from nozzle *Scope of delivery SE 4001 Plus  Fill up fresh water reservoir.  Check the fresh water reservoir for correct fit.  Detergent pump defective, contact customer ser- vice.
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Vous obtiendrez des pièces détachées et des acces- Table des matières soires chez votre revendeur ou auprès d'une filiale Kärcher ® Consignes générales....FR (Adresse au dos) Consignes de sécurité...
  • Seite 19 des enfants sans surveil- – Conserver l'appareil à l'abris lance. des intempéries, de l'humidité – Tenir les films plastiques et des sources de chaleur. d'emballages hors de portée – Si l'appareil tombe, il doit être des enfants, risque d'étouffe- contrôlé par un point de ser- ment ! vice après-vente agréé...
  • Seite 20 – Ne pas debrancher la fiche – Avant de débrancher l'appa- secteur en tirant le câble d'ali- reil du secteur, toujours cou- mentation. per préalablement l'alimenta- – Avant tout travail d'entretien tion à l'interrupteur principal. et de maintenance, mettre – En cas de formation de l'appareil hors tension et dé- mousse ou de fuite, éteindre brancher la fiche secteur.
  • Seite 21: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    * SE 4001 Plus Accessoires d'aspiration supplémentaires sures corporelles graves ou la 26 Brosse pour sol avec semelle pour sols durs mort.
  • Seite 22: Utilisation

    Remarque : Dès que la cuve est pleine, un flotteur ob- tonnés et surfaces textiles et la poignée. ture l'ouverture d'aspiration et la vitesse de rotation aug- * SE 4001 Plus mente. Arrêter immédiatement l’appareil et vider la cuve. Utilisation ...
  • Seite 23: Mise Hors Service

    Tenir la buse au-dessus de l’écoulement et mettre  Rincer les pièces des accessoires à l'eau courante la pompe de pulvérisation en marche jusqu’à ce et les laisser sécher. que l'eau claire soit complètement vidée.  Nettoyer la cartouche filtrante sous l'eau, et la lais- ser sécher avant de la repositionner.
  • Seite 24: Caractéristiques Techniques

    * Détergent pour tapis RM 519 (bou- teille d'1 l) International 6.295-771.0 Produit d'imprégnation des tapis Care Tex RM 762 (bouteille de 0,5 l) International 6.295-769.0 *Contenu de livraison SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 25: Norme Di Sicurezza

    Indice Garanzia In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pub- Avvertenze generali....IT blicate dalla nostra società di vendita competente. Entro Norme di sicurezza .
  • Seite 26 – Tenere le pellicole di imbal- rà, se vi sono guasti interni, i laggio fuori dalla portata dei quali possono limitare la sicu- bambini. Rischio di asfissia! rezza del prodotto. – Disattivare l'apparecchio – Non aspirare sostanze tossi- dopo ogni impiego e prima di che.
  • Seite 27: Simboli Riportati Nel Manuale D'uso

    – Prima di ogni utilizzo control- Determinate sostanze possono lare che il cavo di allaccia- formare Insieme all’aria di aspi- mento e la spina di alimenta- razione vapori e miscele esplo- zione non presentino danni. sivi Far sostituire immediatamen- Non aspirare mai le seguenti so- te il cavo di allacciamento stanze: danneggiato dal servizio...
  • Seite 28: Messa In Funzione

    25 Adattatore per bocchetta manuale di nebu-  Per il montaggio della bocchetta manuale di nebu- lizzazione per la pulizia di imbottiture lizzazione occorre collegare l'adattatore tra la boc- * SE 4001 Plus chetta e l'impugnatura. Accessori supplementari per aspirazione * SE 4001 Plus...
  • Seite 29 Svuotare il contenitore durante il lavoro Indicazione: Se il serbatoio è pieno, un galleggiante ATTENZIONE chiude l'apertura di aspirazione e l'apparecchio gira con Lavorare sempre con il filtro in materiale espanso inse- maggiore velocità. Spegnere subito l'apparecchio e rito sia durante l'aspirazione di liquidi che durante l'aspi- svuotare il serbatoio.
  • Seite 30: Messa Fuori Servizio

    ATTENZIONE Cura e manutenzione Per l'aspirazione a secco, lavorare sempre con il sac- chetto filtro inserito, tranne quando si utilizza un filtro a Pulizia dell’apparecchio cartuccia (accessorio speciale). Il contenitore e gli ac- cessori devono essere asciutti, altrimenti lo sporco s'in- In caso di getto irregolare.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Bocchetta manuale per la pulizia di 2.885-018.0 imbottiture per esterni* Detergente per tappeti RM 519 (fla- cone da 1 l) Internazionale 6.295-771.0 Impregnante per tessuti Care Tex RM 762 (flacone da 0,5 l) Internazionale 6.295-769.0 *Fornitura SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 32: Algemene Instructies

    Inhoud Garantie In elk land gelden de door onze hiervoor verantwoorde- Algemene instructies lijke verkoopmaatschappij uitgegeven garantievoor- Veiligheidsinstructies waarden. Eventuele storingen aan het apparaat verhel- Symbolen in de gebruiksaanwijzing pen wij zonder kosten binnen de garantietermijn als een Ingebruikneming materiaal of fabrieksfout hiervan de oorzaak is. Neem Bediening bij klachten binnen de garantietermijn contact op met Buitenwerkingstelling...
  • Seite 33 – Verpakkingsfolie buiten het troleerd worden aangezien bereik van kinderen houden, inwendige storingen voorhan- er bestaat verstikkingsge- den zouden kunnen zijn die vaar! de veiligheid van het product – Apparaat na elk gebruik en beïnvloeden. voor elke reiniging / elk on- –...
  • Seite 34 het apparaat uitschakelen en – Schakel het apparaat bij de stekker uit het stopcontact schuimvorming of het vrijko- trekken. men van vloeistof onmiddel- – Reparaties en werkzaamhe- lijk uit of verwijder de netstek- den aan elektrische compo- ker! nenten mogen alleen door WAARSCHUWING bevoegde medewerkers van Geen schuurmiddelen, glas of...
  • Seite 35 Voor een onmiddellijk dreigend ging van stofbekleding gevaar dat leidt tot ernstige en 25 Adapter voor spray-ex-handsproeier voor de kussenreiniging zelfs dodelijke lichamelijke let- * SE 4001 Plus Extra zuigaccessoires sels. 26 Vloermondstuk met inzetstuk voor harde WAARSCHUWING oppervlakken Voor een mogelijks gevaarlijke...
  • Seite 36  Apparaat uitschakelen, daartoe de schakelaar voor greep aangesloten en vergrendeld worden. het zuigen en sproeien induwen (stand 0). * SE 4001 Plus  Accessoires en schoonwaterreservoir wegnemen en motorbehuizing ontgrendelen. Bediening  Motorbehuizing afnemen en reservoir leegmaken.
  • Seite 37: Reiniging En Onderhoud

    (bijzondere toebehoren). Reservoir en toebehoren Reiniging en onderhoud moeten droog zijn, anders kan vuil zich vastzetten.  Gewenste accessoires kiezen en op zuigbuizen Reiniging van het apparaat resp. direct op de handgreep steken. Afbeelding Bij een ongelijkmatige spuitstraal.  Filterzak aanbrengen. Afbeelding ...
  • Seite 38: Technische Gegevens

    Bijzondere toebehoren Bestel-nr. Filterzak (5 st.) 6.959-130.0 Patronenfilter 6.414-552.0 Sproei-extractievloerspuitkop voor 2.885-018.0 de reiniging van stofbekleding* Tapijtreinigingsmiddel RM 519 (fles 1 l) Internationaal 6.295-771.0 Textielimpregneerder Care Tex RM 762 (0,5 l fles) Internationaal 6.295-769.0 *Leveringsomvang SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 39: Indicaciones De Seguridad

    Índice de contenidos Garantía En todos los países rigen las condiciones de garantía Indicaciones generales ....ES establecidas por nuestra sociedad distribuidora. Las Indicaciones de seguridad....ES averías del aparato serán subsanadas gratuitamente Símbolos del manual de instrucciones .
  • Seite 40 – Apagar el aparato después – No aspire sustancias tóxicas. de cada uso y antes de cada – No aspire sustancias como limpieza/mantenimiento. yeso, cemento, etc., ya que al – Peligro de incendio. No aspi- entrar en contacto con el re objetos incandescentes, agua ellas pueden endure- con o sin llama.
  • Seite 41 – Antes de cada puesta en ser- les o multiuso. No sumerja ja- vicio, compruebe si el cable más el aparato en agua. de conexión y el enchufe de Determinadas sustancias pue- red presentan daños. Si el ca- den mezclarse con el aire aspi- ble de conexión estuviera de- rado debido a las turbulencias teriorado, debe solicitar sin...
  • Seite 42: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    25 Adaptador para boquilla manual de extrac- ción por pulverización para limpiar tapice- la muerte. rías * SE 4001 Plus ADVERTENCIA Accesorios de aspiración adicionales Para una situación que puede 26 Boquilla barredora de suelos con suple-...
  • Seite 43: Manejo

     Apagar el aparato, para ello pulsar el interruptor * SE 4001 Plus para absorber y pulverizar (posición 0).  Extraer el accesorio y el depósito de agua fresca y Manejo desbloquear la carcasa del motor.
  • Seite 44: Puesta Fuera De Servicio

    CUIDADO Cuidado y mantenimiento Al aspirar en seco, trabajar siempre con la bolsa filtrante colocada, excepto cuando se utilice un filtro de cartucho Limpieza del aparato (accesorio especial). El recipiente y los accesorios tie- nen que estar secos, de lo contrario se puede pegar la En caso de chorro irregular.
  • Seite 45: Datos Técnicos

    Boquilla manual de extracción por 2.885-018.0 pulverización para limpiar tapicerías RM 519 Detergente para moquetas (Botella de 1 l) Internacional 6.295-771.0 Impregnación de textiles Care Tex RM 762 (botella de 0,5l) Internacional 6.295-769.0 *Volumen del suministro SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 46: Instruções Gerais

    Índice Garantia Em cada país são válidas as condições de garantia Instruções gerais ..... . PT emitidas pelas nossas Empresas de Comercialização Avisos de segurança .
  • Seite 47 – Manter as películas da emba- damente autorizado, porque lagem fora do alcance das a queda pode ter provocado crianças! Perigo de asfixia! avarias internas, que podem – Desligar o aparelho após limitar a segurança do produ- cada utilização e antes de cada limpeza/manutenção.
  • Seite 48 – Os trabalhos de reparação e ATENÇÃO trabalhos em componentes Não utilize produtos abrasivos, eléctricos só devem ser exe- produtos para a limpeza de vi- cutados pelo Serviço de As- dros ou universais! Nunca mer- sistência Técnica autorizado. gulhe o aparelho em água. –...
  • Seite 49: Colocação Em Funcionamento

    25 Adaptador para bocal manual de eliminação Para um perigo eminente que por pulverização para a limpeza de estofos pode conduzir a graves ferimen- * SE 4001 Plus Acessórios de aspiração complementares tos ou à morte. 26 Bocal de solo com peça de inserção para ATENÇÃO...
  • Seite 50  Desligar o aparelho, premir para isso o botão para * SE 4001 Plus aspirar e pulverizar (posição 0).  Retirar os acessórios e o depósito de água limpa e Manuseamento desbloquear a carcaça do motor.
  • Seite 51: Colocar Fora De Serviço

     Lavar as peças dos acessórios individualmente Utilização como aspirador polivalente sob água corrente e deixar secar. Aviso  Limpar o filtro de plástico expandido sob água cor- Para utilizar o aparelho como aspirador polivalente, é rente e deixar secar antes de voltar a montar. possível retirar o punho de pulverização e a mangueira ...
  • Seite 52: Dados Técnicos

    2.885-018.0 verização para a limpeza de estofos* Produto de limpeza de alcatifas RM 519 (garrafa de 1 l) Internacional 6.295-771.0 Impregnação têxtil Care Tex RM 762 (garrafa de 0,5 l) Internacional 6.295-769.0 *Volume do fornecimento SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 53: Sikkerhedsanvisninger

    riale- eller produktionsfejl. Hvis De vil gøre Deres Indholdsfortegnelse garanti gældende, bedes De henvende Dem til Deres forhandler eller nærmeste autoriserede kundeservice Generelle henvisninger ....DA medbringende kvittering.
  • Seite 54 – Brandfare. Opsug ikke bræn- sætte apparatets funktion på dende eller glødende gen- spil. stande. – Under driften er det nødven- – Damprenseren skal stå på et digt at apparatet står vandret. fast underlag. – Brug kun de rensemidler, – Brugeren skal anvende høj- som anbefales af producen- tryksrenseren iht.
  • Seite 55: Symbolerne I Driftsvejledningen

    fejlstrømsrelæ (maks. 30 mA – Desuden kan disse stoffer nom. udløse-strømstyrke). angribe de materialer, støv- – Anvend kun stænkvandsbe- sugeren er fremstillet af. skyttet forlængerkabel med et Symbolerne i mindstetværsnit på 3x1 mm². driftsvejledningen – Ved udskiftning af tilkoblinger FARE på...
  • Seite 56: Betjening

     Til montering af sprøjte-ex-hånddysen skal den 25 Adapter til sprøjte-ex-hånddyse til rensning vedlagte adapter tilsluttes og fastlåses mellem af polstre sprøjte-ex-hånddyse til rensning af polstre og * SE 4001 Plus håndtaget. Ekstra sugetilbehør * SE 4001 Plus 26 Gulvmundstykke med hård-flade-indsats...
  • Seite 57: Ud-Af-Drifttagning

     Vælg det ønskede tilbehør og sæt det på sugerøre- Tømme beholderen under arbejdet ne, hhv. direkte på håndgrebet. Bemærk: Hvis beholderen er fuld, lukker en svømmer- Figur ventil sugeåbningen, og støvsugeren kører med forhø-  Isætning af filterpose. jet omdrejningstal. Sluk straks for sugeren, og tøm be- ...
  • Seite 58: Pleje, Vedligeholdelse

    RM 762 denne vejledning (0,5 l dunk)  Rens plastfilteret. International 6.295-769.0 Rensemiddelpumpe for højt *Leveringsomfang SE 4001 Plus  Påfyld ferskvandstanken. Maskinen kører ikke  Sæt netstikket i.  Overhedningsbeskyttelsen blev udløst, maskinen skal køles ned. – 10...
  • Seite 59 kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved Innholdsfortegnelse behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler eller nærmeste autoriserte serviceforhand- Generelle merknader....NO ler.
  • Seite 60 – Apparatet skal være plassert – Bruk kun rengjøringsmidler på et stabilt underlag. som anbefalt av produsenten, – Høytrykksvaskeren må bru- og følg anvisningene for bruk kes på korrekt måte. Han eller og deponering fra produsen- hun må ta hensyn til forholde- ten av rengjøringsmidlene, så...
  • Seite 61: Symboler I Bruksanvisningen

    feilstrøm (maks. nominell ut- – Organiske løsemidler (f.eks. løsningsstrøm: 30 mA). bensin, fargetynner, aceton, – Det skal utelukkende benyt- fyringsolje). tes en sprutsikker forlenger- – I tillegg kan disse stoffene an- kabel med minimum tverrsnitt gripe materialet som er brukt i på...
  • Seite 62 22 Holder for sugerør og tilbehør spray-suge hånddyse for rengjøring av tekstiler og 23 Sprøyte-ex-gulvdyse for rengjøring av tepper, med håndtaket. oppsats for harde flater * SE 4001 Plus 24 Sprøyte-/suge-hånddyse for rensing av pol- Betjening stre. 25 Adapter for spray-suge hånddyse for ren- Arbeid alltid med påsatt skumstoffilter, både ved tørren-...
  • Seite 63: Stans Av Driften

    Figur Tøm beholderen under arbeidet  Sett inn filterpose. Merk: Når beholderen er full, blir sugeåpningen stengt  Velg ut det ønskede tilbehøret og stikk det på suge- av en flottør og apparatet går med økt turtall. Slå av røret hhv. direkte på håndtaket. maskinen umiddelbart, og tøm beholderen.
  • Seite 64: Pleie, Vedlikehold

     Tilbehør, sugeslange eller sugerørene er tilstoppet. Fjern tilstoppingen. Internasjonal 6.295-769.0  Filterposen er full, sett inn ny filterpose *Leveringsomfang SE 4001 Plus Bestillingsnummer, se reservedelslisten i slutten av denne veiledningen  Rengjør skumstoffilteret. Rengjøringsmiddelpumpen gir fra seg høy  Fyll opp ferskvannstanken.
  • Seite 65: Allmänna Hänvisningar

    Innehållsförteckning Garanti I alla länder gäller de av vårt ansvariga försäljningsbo- Allmänna hänvisningar ....SV lag utformade garantivillkor. Eventuella fel på appara- Säkerhetsanvisningar ....SV ten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det Symboler i bruksanvisningen .
  • Seite 66 – Håll förpackningsfolien borta – Sug inte upp material som från barn, risk för kvävning! gips, cement etc. då dessa – Stäng av maskinen efter varje kan härda vid kontakt med användning och före all form vatten och riskera apparatens av rengöring/underhåll.
  • Seite 67: Symboler I Bruksanvisningen

    riserad kundservice eller en – outspädda starka syror och utbildad elektriker. – För att undvika elolyckor re- – organiska lösningsmedel (ex. kommenderar vi att endast bensin, färgförtunning, ace- använda nätuttag som är ton, uppvärmningsolja). kopplade till en jordfelsbryta- – Dessutom kan dessa ämnen re (max.
  • Seite 68: Handhavande

    21 Sugrör 2 x 0,5 m rengöring av dynor och handtag anslutas och lå- 22 Fäste för sugrör och tillbehör sas. 23 Sprut-ex-golvmunstycke för rengöring av heltäck- * SE 4001 Plus ningsmattor, med tillbehör för hårda ytor. Handhavande 24 Sprut ex-Handmunstycke för polsterrengö- ring OBSERVERA Arbeta alltid med isatt skumplastfilter, vid såväl våtren-...
  • Seite 69: Ta Ur Drift

     Välj önskat tillbehör och sätt det på sugledningen Tömma behållaren under arbetet eller direkt på handgreppet. Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen Bild av en flottör och sugturbinen går med högre varvtal.  Sätta i filterpåse. Koppla omedelbart från apparaten och töm behållaren. ...
  • Seite 70: Skötsel, Underhåll

    Beställnings-nr se reservdelslista i slutet av denna (0,5 l flaska) anvisning  Rengöra skumplastfilter Internationell 6.295-769.0 Rengöringsmedelspump låter mycket *Leveransens innehåll SE 4001 Plus  Fyll på färskvattentanken. Apparaten arbetar inte  Stick i nätkontakten.  Överhettningsskydd har löst ut, låt maskinen kylas – 10...
  • Seite 71: Pidä Pakkausfoliot Lasten

    Sisällysluettelo Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Yleisiä ohjeita ......FI myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- Turvaohjeet ......FI li- ja valmistusvirheistä...
  • Seite 72 – Palovaara. Älä imuroi mitään – Käytön aikana laitteen on ol- palavia tai hehkuvia kohteita. tava vaaka-asennossa. – Laitteen on seisottava tuke- – Käytä vain valmistajan suosit- valla alustalla. telemia puhdistusaineita ja – Käyttäjän on käytettävä laitet- noudata puhdistusaineiden ta tarkoituksenmukaisesti. valmistajien käyttö-, hävitys Käyttäjän on huomioitava pai- ja varoitusohjeita.
  • Seite 73: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    – Käytä ainoastaan roiskevesi- – Lisäksi nämä aineet voivat suojattua jatkokaapelia, jonka syövyttää laitteessa käytetty- vähimmäishalkaisija on 3x1 jä materiaaleja. mm². Käyttöohjeessa – Vaihdettaessa verkko- tai jat- esiintyvät symbolit kokaapelien pistokkeita täy- VAARA tyy roiskevesisuojan toimi- Välittömästi uhkaava vaara, vuuden ja mekaanisen lujuu- joka aiheuttaa vakavan ruumiin- den pysyä...
  • Seite 74: Käyttö

    Suihku-Ex-käsisuutti- 24 Suihku-ex käsisuutin huonekalutoppausten men ja käsikahvan väliin. puhdistukseen * SE 4001 Plus 25 Adapteri huonekalutoppausten puhdistami- Käyttö seen tarkoitetulle Suihku-Ex-käsisuuttimelle HUOMIO * SE 4001 Plus Tarkasta, että vaahtomuovisuodatin on aina työsken- Lisävarusteet imurointiin...
  • Seite 75: Käytön Lopettaminen

    HUOMIO Säiliön tyhjennys puhdistustyön aikana Kuivaimuroi aina suodatinpussin ollessa sisäänasetet- Huomautus: Jos säiliö on täynnä, uimuri sulkee imuau- tuna, paitsi patruunasuodatinta käytettäessä (erityisva- kon ja laite käy kohonneella kierrosluvulla. Kytke laite ruste). Säiliön ja varusteiden tulee olla kuivia, muuten heti pois päältä ja tyhjennä säiliö. niihin voi tarttua likaa.
  • Seite 76: Hoito, Huolto

    (0,5 l pullo) tilaus-nro katso varaosaluettelo tämän ohjeen lo- pussa Kansainvälisesti 6.295-769.0  Puhdista vaahtomuovisuodatin. *Toimitus SE 4001 Plus Puhdistusainepumppu on äänekäs  Täytä tuorevesisäiliö. Laite ei toimi  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Ylikuumenemissuoja on lauennut, anna laiteen jäähtyä.
  • Seite 77: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Παραγγελία ανταλλακτικών και ειδικών εξαρτημάτων Γενικές υποδείξεις ..... EL Για να μην θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευ- Υποδείξεις...
  • Seite 78 – Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- – Απαγορεύεται η χρήση σε ζουν με τη συσκευή. χώρους όπου υφίσταται κίν- – Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- δυνος έκρηξης. Κατά τη χρή- νται υπό επιτήρηση, ώστε να ση της συσκευής σε επικίνδυ- εξασφαλιστεί...
  • Seite 79 ΚΙΝΔΥΝΟΣ χρήση πριζών με προεγκατε- – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε στημένο προστατευτικό δια- πρίζες που είναι γειωμένες κόπτη ρεύματος διαρροής σύμφωνα με τις προδιαγρα- (μέγ. 30 mA ονομαστική φές. ισχύς ρεύματος απεμπλο- – Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε κής). εναλλασσόμενο...
  • Seite 80: Σύμβολα Στο Εγχειρίδιο Οδηγιών

    σταση, η οποία μπορεί να οδη- 25 Προσαρμογέας για ακροφύσιο χειρός ψεκα- γήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή σμού ex για τον καθαρισμό υφασμάτινων επενδύσεων θάνατο. * SE 4001 Plus Πρόσθετο εξάρτημα αναρρόφησης ΠΡΟΣΟΧΗ 26 Ακροφύσιο δαπέδου με εξάρτημα σκληρών Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατά- επιφανειών...
  • Seite 81 το εξάρτημα για σκληρές επιφάνειες. κλειδώσει. Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το απορρυπα- Εικόνα ντικό για μοκέτες RM 519 της KARCHER.  Τοποθετήστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού. Κατ' Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανειών αρχήν τοποθετήστε το κάτω μέρος και στη συνέ- χεια...
  • Seite 82 Εκκένωση του δοχείου κατά τη διάρκεια της Χρήση ως ηλεκτρική σκούπα πολλαπλού εργασίας σκοπού Υπόδειξη: Εάν το δοχείο είναι γεμάτο, ο πλωτήρας Υπόδειξη κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουρ- Για να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ως ηλεκτρική σκού- γεί με αυξημένο αριθμό στροφών. Θέστε αμέσως τη συ- πα...
  • Seite 83: Φροντίδα, Συντήρηση

     Γεμίστε τη δεξαμενή καθαρού νερού.  Ελέγξτε τη θέση της δεξαμενής φρέσκου νερού. Διεθνώς 6.295-769.0  Σε περίπτωση βλάβης στην αντλία απορρυπαντι- *Συσκευασία SE 4001 Plus κού, απευθυνθείτε στην υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Ανομοιόμορφη δέσμη ψεκασμού  Καθαρίστε το ακροφύσιο ψεκασμού του ακροφυσί- ου...
  • Seite 84: Güvenlik Uyarıları

    İçindekiler Garanti ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirlemiş ve yayın- Genel bilgiler ......TR lamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi Güvenlik uyarıları...
  • Seite 85 – Yangın tehlikesi. Yanan veya to, vb gibi maddeleri emme- kor halindeki maddeleri te- yin. mizlemeyin. – Çalışma sırasında cihazın ya- – Cihaz sağlam bir zemin üze- tay konuma getirilmesi gerek- rinde bulunmalı. lidir. – Kullanıcı cihazı talimatlara – Sadece üretici tarafından uygun olarak kullanmak zo- onaylanan temizlik maddeleri rundadır.
  • Seite 86 – Elektronik kazalardan sakın- – Organik çözücü maddeler mak için, önceden devreye (Örn; Benzin, tiner, aseton, sokulmuş eksik akım koruyu- sıcak yağ). cu şalterini (maks. 30 mA no- – Bu maddeler, ek olarak cihaz- minal akım seviyesi) kullan- da kullanılan malzemelere manızı...
  • Seite 87 çekme el memesi ve taşıma kolu arasına bağlan- 24 Döşeme temizliği için püskürtmeli çekme el malı ve kilitlenmelidir. memesi * SE 4001 Plus 25 Döşeme temizliği için püskürtmeli çekme el Kullanımı memesi adaptörü DIKKAT * SE 4001 Plus Hem ıslak hem de kuru temizlik sırasında, her zaman...
  • Seite 88  Temizlenecek yüzeyin üzerinden birbirinin üzerin-  İki yan kilit mandalını bastırın ve püskürtme tuta- den geçen hatlar şeklinde geçin. Bu sırada memeyi mağını tutamaktan çekin. geriye çekin (itmeyin). DIKKAT Kuru süpürme sırasında, kartuşlu filtre (özel aksesuar) Çalışma sırasında haznenin boşaltılması kullanımı...
  • Seite 89: Temizlik, Bakım

     Filtre torbası dolmuş, yeni filtre torbası takınız Sipariş no. için bu kılavuzun sonundaki yedek par- Uluslararası 6.295-769.0 ça listesine bakınız *Teslimat kapsamı SE 4001 Plus  Köpük filtreyi temizleyin. Temizlik maddesi pompası sesli çalışıyor  Temiz su deposunu doldurun. Cihaz çalışmıyor ...
  • Seite 90: Общие Указания

    Оглавление Заказ запасных частей и специальных принадлежностей Общие указания..... . RU Для обеспечения безопасности прибора следует ис- Указания по технике безопасности..RU пользовать...
  • Seite 91 – Данное устройство не – Прибор необходимо разме- предназначено для исполь- щать на устойчивом осно- зования людьми с ограни- вании. ченными физическими, – Пользователь обязан ис- сенсорными или умствен- пользовать прибор в соот- ными возможностями, а ветствии с назначением. также лиц с отсутствием Он...
  • Seite 92 снижают безопасность му обслуживанию аппарат прибора. следует выключить, а се- – Не собирайте ядовитые тевой шнур - вынуть из ро- вещества. зетки. – Не собирайте гипс, це- – Ремонтные работы и ра- мент и подобные им веще- боты с электрическими уз- ства, так...
  • Seite 93: Символы В Руководстве По Эксплуатации . Ru

    чала выключите его с по- Символы в мощью главного выключа- руководстве по теля. эксплуатации – При образовании пены или ОПАСНОСТЬ вытекании жидкости при- Для непосредственно грозя- бор надлежит незамедли- щей опасности, которая при- тельно выключить или водит к тяжелым увечьям отсоединить...
  • Seite 94: Эксплуатация

    25 Адаптер к распылительной ручной фор-  Для установки ручной распылительной форсун- сунке для чистки обивки. ки прилагаемый адаптер должен быть подклю- * SE 4001 Plus чен и заблокирован между ручной распыли- Дополнительные принадлежности для работы тельной форсункой для чистки обивки и рукоят- 26 Форсунка...
  • Seite 95 воды, добавить водопроводную воду, не пере- Сильные загрязнения или пятна полняя резервуар.  Включить переключатель "Разбрызгивание"  Снова закрыть крышку резервуара. (положение I). Приступить к работе  Нанести раствор для очистки и дать впитаться Рисунок 10-15 минут (пылесос включен).  Вставить сетевую штепсельную вилку в розет- ...
  • Seite 96: Вывод Из Эксплуатации

    Недопустимо выделение воды из (бутылка 0,5 л) форсунки Международный номер 6.295-769.0  Заполнить резервуар чистой воды. *Комплект поставки SE 4001 Plus  Проверить правильность положения резервуа- ра для чистой воды.  Насос моющего средства неисправен, обрати- тесь в службу сервисного обслуживания. Неравномерная струя...
  • Seite 97: Biztonsági Tanácsok

    Tartalomjegyzék Garancia Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által Általános megjegyzések ....HU kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék Biztonsági tanácsok ....HU esetleges hibáit a garanciaidőn belül költségmentesen Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban .
  • Seite 98 – A készüléket minden haszná- léphettek fel, amelyek a ter- lat után, és minden tisztítás/ mék biztonságát korlátozhat- karbantartás előtt kapcsolja ják. – Ne szívjon fel mérgező anya- – Égésveszély. Ne szívjon fel gokat. égő vagy parázsló tárgyat. – Ne szívjon fel gipszet, ce- –...
  • Seite 99: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban . Hu

    – Elektromos alkatrészeken Bizonyos anyagok a beszívott történő javításokat és munká- levegővel robbanékony gőzöket kat csak jóváhagyott szerviz vagy keverékeket alkothatnak! szolgálat végezhet el. A következő anyagokat soha ne – A hálózati kábel és a hálózati szívja fel: dugasz épségét minden –...
  • Seite 100: Üzembevétel

    21 Szívócsövek 2 x 0,5 m rófej és a fogantyú közé csatlakoztatni és lezárni. 22 Szívócsövek és tartozékok helye * SE 4001 Plus 23 Szóró-ex padlófej szőnyegpadlók tisztításához, ke- Használat mény felületekhez rendszeresített betéttel 24 Szóró-ex kézi szórófej kárpit tisztításához *...
  • Seite 101 A friss víz tartály feltöltése Erős szennyezettség vagy foltok Megjegyzés: A friss víz tartályt feltöltéshez le lehet ven-  Szórás bekapcsolása (I. állás). ni vagy közvetlenül a készüléken lehet feltölteni.  Tisztítószert felvinni és 10 - 15 percig hatni hagyni Ábra (a szívás ki van kapcsolva).
  • Seite 102: Üzemen Kívül Helyezés

    1x évente, vagy szükség szerint. Ábra Nemzetközi 6.295-769.0  Fordítsa el és oldja ki a reteszt. Felfelé vegye ki a *Szállítási tétel SE 4001 Plus szűrőt és tisztítsa meg tiszta víz alatt. Üzemzavarok Nem jön víz a szórófejből  A tisztavíz-tartályt feltölteni.
  • Seite 103: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Záruka V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší pří- Obecná upozornění ....CS slušnou distribuční společností. Eventuální poruchy Bezpečnostní pokyny ....CS vzniklé...
  • Seite 104 – Po každém použití a vždy které by mohly omezit bez- před čištěním / údržbou zaří- pečnost produktu. zení vypněte. – Nenasávejte žádné jedovaté – Nebezpečí požáru. Nevysá- látky. vejte hořící či doutnající před- – Látky jako je např. sádra, ce- měty.
  • Seite 105 jecí vedení a zástrčka nejsou – výbušné nebo hořlavé plyny, poškozeny. Poškozené napá- tekutiny a prach (reaktivní jecí vedení je nutné nechat prach) neprodleně vyměnit autorizo- – reaktivní kovový prach (např. vanou servisní službou, resp. hliník, hořčík, zinek) ve spoje- odborníkem na elektrické...
  • Seite 106: Uvedení Přístroje Do Provozu

    21 Sací trubice 2 x 0,5 m nění a rukojeť připojit adaptér a zjistit jej. 22 Úchytka pro sací trubici a příslušenství * SE 4001 Plus 23 Podlahová postřikovací hubice ex na čištění kober- Obsluha cových podlah s nástavcem na tvrdé povrchy 24 Ruční...
  • Seite 107  Naneste čisticí prostředek a nechte působit 10 až Naplňte zásobník na čerstvou vodu 15 minut (při vypnutém sání). Upozornění: Zásobník na čerstvou vodu se za účelem  Potom plochu čistěte jako při mírném / běžném plnění sejme nebo jej lze plnit přímo na zařízení. znečištění.
  • Seite 108: Zastavení Provozu

    (0,5 l láhev) Poruchy Mezinárodní 6.295-769.0 z hubice nevychází voda *Obsah dodávky SE 4001 Plus  naplňte nádrž na čerstvou vodu  Zkontrolujte, zda je zásobník na čerstvou vodu správně uložen.  Závada na čerpadle na čisticí prostředek, vyhledej- te zákaznickou službu.
  • Seite 109: Varnostna Navodila

    oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnem Vsebinsko kazalo času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se z originalnim računom in pripadajočim priborom oglasite Splošna navodila ..... . SL pri prodajalcu oziroma pri najbližji pooblaščeni servisni Varnostna navodila .
  • Seite 110 – Naprava mora imeti stabilno upoštevajte navodila proizva- podlago. jalca čistil za uporabo, odstra- – Uporabnik mora napravo njevanje ter varnostna navo- uporabljati v skladu z njenim dila. namenom. Pri tem mora upo- NEVARNOST števati lokalne pogoje in pri – Naprava mora biti priključena delu z napravo paziti na dru- na pravilno ozemljene vtični- ge, še posebej na otroke.
  • Seite 111 valni kabel z minimalnim pre- Simboli v navodilu za rezom od 3x1 mm uporabo – Pri zamenjavi spojnic na NEVARNOST omrežnih ali podaljševalnih Za neposredno grozečo nevar- kablih je potrebno zagotoviti nost, ki vodi do težkih telesnih zaščito pred škropljenjem in poškodb ali smrti.
  • Seite 112 25 Adapter za pršilno ročno šobo za čiščenje Slika blazin  Za montažo pršilne ročne šobe je treba priloženi * SE 4001 Plus adapter priključiti med pršilno ročno šobo za čišče- Dodatni sesalni pribor nje blazin in ročaj ter ga zaskočiti.
  • Seite 113: Ustavitev Obratovanja

    Slika Praznjenje zbiralnika med delom  Vstavite filtrsko vrečko. Napotek: Če je posoda polna, plovec zapre sesalno od-  Izberite želeni pribor in ga nataknite na sesalno cev prtino in aparat dela s povečanim številom vrtljajev. Na- oz. neposredno na ročaj. pravo takoj izklopite in izpraznite posodo.
  • Seite 114: Čiščenje, Vzdrževanje

     Očistite penaste filtre. Mednarodno 6.295-769.0 Črpalka za čistilo je glasna *Dobavni obseg SE 4001 Plus  Napolnite rezervoar za svežo vodo. Naprava ne deluje  Vtaknite omrežni vtič.  Zaščita pred pregrevanjem se je sprožila, pustite, da se naprava ohladi.
  • Seite 115: Instrukcje Ogólne

    Części zamienne i akcesoria dostępne są u sprzedawcy Spis treści albo w oddziale firmy KÄRCHER. (Adres znajduje się na odwrocie) Instrukcje ogólne ..... . PL Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Seite 116: Czyszczenie I Konserwacja

    – Czyszczenie i konserwacja – Chronić urządzenie przed nie może być przeprowadza- zmianami pogody, wilgocią i na przez dzieci bez nadzoru. źródłami ciepła. – Opakowania foliowe przecho- – Jeżeli urządzenie spadnie, wywać dala od dzieci; istnieje musi ono zostać skontrolowa- niebezpieczeństwo udusze- ne przez autoryzowany punkt nia!
  • Seite 117 nie ciągnąc za kabel siecio- najpierw wyłączyć przy po- mocy wyłącznika głównego. – Przed przystąpieniem do – W przypadku wytworzenia wszelkich prac pielęgnacyj- piany lub wypływu cieczy na- nych i konserwacyjnych urzą- tychmiast wyłączyć urządze- dzenie wyłączyć i wyjąć nie i wyjąć wtyczkę z gniazd- wtyczkę...
  • Seite 118: Symbole W Instrukcji Obsługi

    24 Dysza ręczna natryskująco-ekstrakcyjna do czyszczenia tapicerki śmierci. 25 Przejściówka do ssawki spryskująco-odsy- OSTRZEŻENIE sającej do tapicerki * SE 4001 Plus Przy możliwości zaistnienia nie- Dodatkowe akcesoria zasysające bezpiecznej sytuacji mogącej 26 ssawka podłogowa z wkładem do podłóg twardych prowadzić do ciężkich obrażeń...
  • Seite 119: Obsługa

    ży podłączyć dołączoną przejściówkę pomiędzy tę  Wyłączyć urządzenie, w tym celu nacisnąć prze- ssawkę a uchwytem ręcznym i ją zablokować. łącznik ssania i natryskiwania (położenie 0). * SE 4001 Plus  Wyjąć akcesoria oraz zbiornik czystej wody i odblo- kować obudowę silnika. Obsługa ...
  • Seite 120: Wyłączenie Z Ruchu

     Otwarte urządzenie pozostawić do wyschnięcia. Zastosowanie jako odkurzacz  Przechowywanie urządzenia. Akcesoria umieś- wielofunkcyjny cić w urządzeniu i przechowywać w suchym po- mieszczeniu. Wskazówka Żeby móc używać urządzenie jako odkurzacz wielo- Czyszczenie i konserwacja funkcyjny, można zdjąć rozpylacz i wąż spryskujący. Rysunek Czyszczenie urządzenia ...
  • Seite 121: Dane Techniczne

    Nabój filtrujący 6.414-552.0 Dysza ręczna natryskująco-ekstrak- 2.885-018.0 cyjna do czyszczenia tapicerki* Środek do czyszczenia dywanów RM 519 (butelka 1 l) Międzynarodowy 6.295-771.0 Środek do impregnacji Care Tex RM 762 (butelka 0,5 l) Międzynarodowy 6.295-769.0 *Zakres dostawy SE 4001 Plus – 11...
  • Seite 122: Măsuri De Siguranţă

    Piese de schimb şi accesorii puteţi procura de la comer- Cuprins ciant sau de la filiala KÄRCHER. (Pentru adresă vedeţi pagina din spate) Observaţii generale ....RO Măsuri de siguranţă...
  • Seite 123 de copii doar dacă sunt su- ce ar putea exista defecte in- pravegheaţi. terne ce ar putea afecta sigu- – Ţineţi foliile de ambalaj de- ranţa produsului. parte de copii, pentru a evita – Nu aspiraţi substanţe toxice. pericolul de sufocare! –...
  • Seite 124: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    – Înainte de fiecare utilizare ve- – gaze, lichide şi pulberi explo- rificaţi cablul de conectare să zive sau inflamabile (pulberi nu aibă defecţiuni. Cablul de reactive) reţea deteriorat trebuie înlo- – pulberi metalice reactive (ex. cuit neîntârziat într-un atelier aluminiu, magneziu, zinc) îm- electric / service pentru clienţi preună...
  • Seite 125: Punerea În Funcţiune

    24 Duză manuală de pulverizare şi aspirare inclus în pachet între duza manuală de pulverizare pentru curăţarea tapiţeriilor şi aspirare pentru curăţarea tapiţeriilor şi mâner. * SE 4001 Plus 25 Adaptor pentru duza manuală de pulveriza- re şi aspirare pentru curăţarea tapiţeriilor Utilizarea * SE 4001 Plus ATENŢIE...
  • Seite 126  După curăţare, curăţaţi covoarele încă odată cu Curăţarea umedă a suprafeţelor dure apă curată şi caldă şi impregnaţi dacă doriţi.  Cu duză manuală de pulverizare şi aspirare cu Suprafeţe foarte murdare sau pete adaptor pentru suprafeţele dure. Împingeţi adaptorul pentru suprafeţe dure pe duza de ...
  • Seite 127: Scoaterea Din Funcţiune

    (Flacon 0,5 l) Defecţiuni Internaţional 6.295-769.0 Din duză nu iese apă *Articolele livrate SE 4001 Plus  Umpleţi rezervorul de apă proaspătă.  Verificaţi poziţia corectă a rezervorului de apă proaspătă.  Pompa pentru detergent este defectă, solicitaţi asistenţa servciului clienţi.
  • Seite 128: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- Všeobecné pokyny ....SK šou príslušnou distribučnou organizáciou. Počas záruč- Bezpečnostné pokyny ....SK nej lehoty bezplatne odstránime akékoľvek poruchy za- Symboly v návode na obsluhu .
  • Seite 129 – Obalové fólie uchovávajte by mohli obmedziť bezpeč- mimo dosahu detí. Vzniká ne- nosť výrobku. bezpečenstvo udusenia! – Nevysávajte žiadne jedovaté – Prístroj po každom použití a látky. pred každým čistením alebo – Nevysávajte látky ako je sád- údržbou vypnite. ra, cement atď.
  • Seite 130: Symboly V Návode Na Obsluhu

    kábel dajte bezodkladne vy- Nikdy nevysávajte nasledovné meniť autorizovanej servisnej látky: službe alebo kvalifikovanému – Výbušné alebo horľavé plyny, elektrotechnikovi. kvapaliny a prach (reaktívny – Na predchádzanie úrazom prach) spôsobeným elektrickým prú- – Reaktívny kovový prach (na- dom odporúčame používať opr.
  • Seite 131: Uvedenie Do Prevádzky

    22 Úložný priestor pre saciu rúrku a príslušenstvo rozstrekovaciu a odsávaciu hubicu na čistenie ča- 23 Striekacia vysávacia hubica na čistenie kobercov, lúnenia a rukoväte. s násadou na tvrdé plochy * SE 4001 Plus 24 Striekacia vysávacia ručná tryska na čiste- Obsluha nie čalúnenia a vankúšov POZOR 25 Adaptér pre rozstrekovaciu a odsávaciu hu-...
  • Seite 132  Potom plochu vyčistite ako pri slabom alebo nor- Naplnenie nádoby na čistú vodu málnom znečistení. Upozornenie: Nádoba na čistú vodu sa môže kvôli na-  Po vyčistení kobercov ešte raz vyčistite čistou, tep- plneniu odobrať alebo naplniť aj priamo na zariadení. lou vodou a v prípade potreby naimpregnujte.
  • Seite 133: Vyradenie Z Prevádzky

    (0,5 l fľaša)  Naplňte nádrž na čistú vodu. Medzinárodne 6.295-769.0  Skontrolujte správne dosadnutie nádrže na čistú *Rozsah dodávky SE 4001 Plus vodu.  Čerpadlo na čistiaci prostriedok je chybné. Skon- taktujte sa so servisnou službou zákazníkom. Nerovnomerný prúd striekania ...
  • Seite 134: Sigurnosni Napuci

    Pregled sadržaja Jamstvo U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naša Opće napomene ..... . HR zadužena udruga za marketing. Sve smetnje nastale Sigurnosni napuci .
  • Seite 135 – Opasnost od požara. Nemoj- dom mogu otvrdnuti i time te usisavati zapaljene ili uža- ugroziti funkcionalnost uređa- rene predmete. – Uređaj mora imati stabilnu – Tijekom rada je neophodno podlogu. da uređaj bude u vodorav- – Korisnik mora uređaj upotre- nom položaju.
  • Seite 136: Simboli U Uputama Za Rad

    sklopkom za zaštitu od struje – Nerazrijeđene jake kiseline i kvara (maks. 30 mA nazivne lužine jačine okidne struje). – Organska otapala (npr. ben- – Upotrebljavajte samo produž- zin, razrjeđivače za boje, ace- ne kabele zaštićene od pr- ton, lož ulje) skanja vode s promjerom od –...
  • Seite 137: Rukovanje

    čišćenje tape- 24 Ručna prskalica za čišćenje tapeciranih po- ciranih površina i rukohvata i zabraviti. vršina * SE 4001 Plus 25 Adapter za ručnu prskalicu za čišćenje tape- Rukovanje ciranih površina PAŽNJA * SE 4001 Plus Uvijek radite s umetnutim spužvastim filtrom, kako pri...
  • Seite 138: Stavljanje Izvan Pogona

     Površinu koju čistite prelazite u preklapajućim pu- PAŽNJA tanjama. Pritom povlačite (ne gurajte) nastavak Prilikom suhog usisavanja uvijek radite s umetnutom fil- unatrag. tarskom vrećicom, osim ako koristite uložni filtar (pose- ban pribor). Spremnik i pribor moraju uvijek biti suhi jer Pražnjenje spremnika tijekom rada se u suprotnom može nahvatati prljavština.
  • Seite 139: Njega, Održavanje

     Ako je filtarska vrećica puna, stavite novu kataloški broj pogledajte u popisu zamjenskih dije- Međunarodno 6.295-769.0 lova na kraju uputa *Opseg isporuke SE 4001 Plus  Očistite pjenasti filtar. Pumpa za sredstvo za pranje je glasna  Nadopunite spremnik svježe vode. Stroj ne radi ...
  • Seite 140: Sigurnosne Napomene

    Pregled sadržaja Garancija U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila Opšte napomene ..... . SR naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno Sigurnosne napomene .
  • Seite 141 – Opasnost od požara. Ne – Nemojte usisavati materije usisavajte zapaljene ili kao što su gips, cement i sl., užarene predmete. pošto isti u kontaktu sa – Uređaj mora imati stabilnu vodom mogu otvrdnuti i time podlogu. ugroziti funkcionalnost – Korisnik mora da upotreblja uređaja.
  • Seite 142 ovlašćenoj servisnoj službi/ – Eksplozivne ili zapaljive električaru. gasove, tečnosti i prašinu – Za izbegavanje električnih (reaktivnu prašinu) nesreća preporučujemo da – Reaktivnu metalnu prašinu upotrebljavate utičnice sa (od npr. aluminijuma, prethodno spojenim magnezijuma, cinka) u spoju nadstrujnim zaštitnim sa jako alkalnim i kiselim prekidačem (maks.
  • Seite 143: Stavljanje U Pogon

    23 Podna prskalica za čišćenje tepiha sa nastavkom priloženi adapter između ručne prskalice za za tvrde površine čišćenje tapaciranih površina i ručke i uglaviti. 24 Ručna prskalica za čišćenje tekstilnog * SE 4001 Plus nameštaja Rukovanje 25 Adapter za ručnu prskalicu za čišćenje PAŽNJA tapaciranih površina...
  • Seite 144  Nanesite rastvor deterdženta i ostavite ga da deluje Punjenje rezervoara sveže vode 10 do 15 minuta (usisavanje je isključeno). Napomena: Rezervoar za svežu vodu se radi punjenja  Zatim očistite površinu kao da je lako / normalno može skinuti, a može se i napuniti direktno na uređaju. zaprljana.
  • Seite 145: Nakon Upotrebe

    Smetnje (boca od 0,5 l) Međunarodno 6.295-769.0 Voda ne izlazi iz nastavka *Obim isporuke SE 4001 Plus  Napunite rezervoar sveže vode.  Proverite ispravnost položaja rezervoara za svežu vodu.  U slučaju kvara pumpe za deterdžent obratite se servisnoj službi.
  • Seite 146: Указания За Безопасност

    Съдържание Поръчка на резервни части и специални принадлежности Общи указания..... . . BG Използвайте само оригинални резервни части или Указания за безопасност....BG принадлежности, които...
  • Seite 147 – Децата трябва да бъдат – Никога не потапяйте уре- под надзор, за да се гаран- да, кабела или щепсела във тира, че няма да играят с вода или други течности. уреда. – Забранена е работата във – Почистването и поддръж- взривоопасни...
  • Seite 148 изводителя на почиства- предпазител (максимално щото средство. 30 mA номинална сила на ОПАСНОСТ тока за задействане). – Уредът да се включва само – Използвайте единствено към надлежно заземени водоустойчив удължите- контакти. лен кабел с напречно сече- – Свръзвайте уреда само ние...
  • Seite 149 на мека мебел тежки телесни повреди или 25 Адаптер за ръчна пръскаща дюза Ех за до смърт. почистване на меки мебели * SE 4001 Plus ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Допълнителни изсмукващи принадлежности За възможна опасна ситуа- 26 Дюза за под с вграден вариант за почист- ване...
  • Seite 150 за да се избегнат места с притискане или петна твърди повърхности. от ръжда. Моля използвайте за почистване само препарата за почистване на килими RM 519 на KARCHER. Мокро почистване на твърди повърхности  С подова пръскаща дюза ех с накрайник за твърди повърхности.
  • Seite 151: Спиране На Експлоатация

    Изсмукване на повърхнини с килими Методи на почистване  работете без накрайника за твърди повърхно- Леки / нормални замърсявания сти.  Включете всмукване и разпръскване (положе- Фигура ние І).  За адаптация на силата на изсмукване задей-  Разтвора за почистване да се разпръсне и да се ствайте...
  • Seite 152: Грижи, Обслужване

    (0,5 л бутилка) запушването. Интернационално 6.295-769.0  Филтърната торбичка е пълна, поставете нова *Обем на доставката SE 4001 Plus торбичка за номера за поръчка виж списъка с резервни части в края на настоящото упътване  Почистете филтъра от пенопласт. Помпата на почистващия препарат е...
  • Seite 153: Ohutusalased Märkused

    da müüja või lähima volitatud hooldustöökoja poole, esi- Sisukord tades ostu tõendava dokumendi. Ohutusalased märkused Üldmärkusi ......ET Ohutusalased märkused .
  • Seite 154 – Käitaja peab seadet kasuta- ma sihipäraselt. Ta peab ar- – Ühendage seade vooluvõrku vestama kohalike oludega ja ainult nõuetekohaselt maan- jälgima seadmega töötades datud pistikutega. kolmandaid isikuid, eriti lapsi. – Seadet tohib ühendada ainult – Kontrollige enne kasutamist, vahelduvvoolutoitega. Pinge kas seadme ja tarvikute sei- peab vastama seadme tüübi- sund vastab nõuetele.
  • Seite 155: Kasutusjuhendis Olevad Sümbolid

    kaitstus veepritsmete vastu Kasutusjuhendis olevad ning mehhaaniline stabiilsus. sümbolid – Enne seadme lahutamist vooluvõrgust, tuleb see alati Vahetult ähvardava ohu puhul, esmalt pealülitist välja lülita- mis toob kaasa raskeid kehavi- gastusi või surma. – Vahu tekkimisel või vedeliku HOIATUS lekkimisel tuleb seade kohe Võimaliku ohtliku olukorra pu- välja lülitada või võrgupistik hul, mis võib põhjustada raskeid...
  • Seite 156: Käsitsemine

    Kujutis 25 Sprüh-ex-käsidüüsi adapter polstrite puhas-  Sprüh-ex-käsidüüsi paigaldamiseks tuleb ühenda- tamiseks da juuresolev adapter polstrite puhastamiseks ette- * SE 4001 Plus nähtud Sprüh-ex-käsidüüsi ja käepideme vahele Täiendavad puhastustarvikud ning lukustada. 26 Kõvade pindade lisaga põrandaotsik * SE 4001 Plus 27 Polsterdüüs...
  • Seite 157: Kasutuselt Võtmine

     Valige soovitud tarvikud ja ühendage imitorudele Paagi tühjendamine töö käigus või otse käepidemele. Märkus: Kui mahuti on täis, sulgeb ujukk sissevõtuava Joonis ja seade töötab kõrgematel pööretel. Lülitage seade  Pange filtrikott kohale. kohe välja ja tühjendage mahuti.  Valige soovitud tarvikud ja ühendage imitorudele ...
  • Seite 158: Hooldus

    (0,5 l pudel) tellimus-nr. vt varuosade nimekirja käesoleva ju- hendi lõpus Rahvusvaheline 6.295-769.0  Puhastage vahtkummist filter. *Tarnekomplekt SE 4001 Plus Puhastusaine pump töötab valjult  Täitke puhta vee paak. Seade ei tööta  Ühendadage võrgupistik.  Vallandus ülekuumenemiskaitse, laske masinal jahtuda.
  • Seite 159: Drošības Norādījumi

    Satura rādītājs Garantija Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās Vispārējas piezīmes ....LV garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas pe- Drošības norādījumi ....LV rioda laikā...
  • Seite 160 – Uzliesmošanas risks. Neuz- ūdeni var sacietēt un apdrau- sūciet degošus vai kvēlojošus dēt ierīces darbību. priekšmetus. – Ierīces lietošanas laikā tā jā- – Ierīcei jābūt novietotai uz sta- nostāda horizontāli. bilas un cietas pamatnes. – Izmantojiet tikai ražotāja ie- –...
  • Seite 161: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    – Lai izvairītos no elektrotrau- – Reaktīvie metāla putekļi (pie- mām, mēs iesakām kontakt- mēram, alumīnijs, magnijs, ligzdas aprīkot ar iepriekš ie- cinks) savienojumos ar stip- slēdzamu noplūdes strāvas riem sārmainiem un skābiem drošinātājslēdzi (nominālais mazgāšanas līdzekļiem nostrādes strāvas stiprums –...
  • Seite 162: Ekspluatācijas Sākums

    24 Smidzināšanas-ekstrakcijas rokas sprausla rokturi ir jāievieto un jānofiksē adapters. polsterējumu tīrīšanai * SE 4001 Plus 25 Adapters smidzināšanas-ekstrakcijas rok- Iekārtas lietošana vadības sprauslai polsterētu virsmu tīrīšanai IEVĒRĪBAI * SE 4001 Plus Vienmēr strādājiet ar ievietotu putuplasta filtru, gan mit-...
  • Seite 163  Tīriet virsmu tāpat kā nelielas / vidējas netīrības ga- Tīrā ūdens tvertnes uzpilde dījumā. Piezīme: Lai uzpildītu tīrā ūdens tvertni, to var noņemt  Pēc tīrīšanas paklājus vēlreiz iztīriet ar tīru, siltu vai uzpildīt, kad tā atrodas aparātā. ūdeni un pēc vajadzības impregnējiet. Attēls Mitrās tīrīšanas pabeigšana ...
  • Seite 164: Ekspluatācijas Pārtraukšana

    (0,5 l pudele) No sprauslas neizplūst ūdens Starptautiski 6.295-769.0  Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. *Piegādes komplekts SE 4001 Plus  Pārbaudiet tīrā ūdens tvertnes pareizu stāvokli.  Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis, griezieties klientu servisā. Nevienmērīga smidzināšanas strūkla  Iztīriet smidzināšanas-ekstrakcijas grīdas spraus- Nepietiekoša sūkšanas jauda...
  • Seite 165: Saugos Reikalavimai

    Turinys Garantija Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias Bendrieji nurodymai....LT nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus Saugos reikalavimai ....LT garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai .
  • Seite 166 – Gaisro pavojus. Nesiurbkite – Naudojamą prietaisą statykite degančių arba smilkstančių į horizontalią padėtį. daiktų. – Naudokite tik gamintojo reko- – Prietaisas turi stovėti ant tvir- menduojamas valomąsias to pagrindo. priemones ir laikykitės valo- – Vartotojas prietaisą turi nau- mosios priemonės gamintojo doti pagal nurodymus.
  • Seite 167 laikinosios srovės jungikliu – Be to, šios medžiagos gali pa- (maks. 30 mA vardinis pradi- žeisti medžiagas, iš kurių pa- nis srovės stiprumas). gamintas prietaisas. – Naudokite tik nuo vandens Naudojimo instrukcijoje apsaugotą ilginimo kabelį su naudojami simboliai ne mažesniu nei 3x1 mm² PAVOJUS skersmeniu.
  • Seite 168 24 Sprüh-ex rankinis antgalis minkštiems pa- dėtą adapterį prijunkite ir užfiksuokite tarp Sprüh- viršiams valyti Ex rankinio antgalio minkštiems paviršiams ir ran- kenos. 25 Sprüh-Ex rankinis antgalio minkštiems pa- * SE 4001 Plus viršiams adapteris * SE 4001 Plus Naudojimas Papildomi siurbimo priedai DĖMESIO 26 Antgalis kietoms grindims siurbti Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru, tiek drėgnam, tiek...
  • Seite 169: Naudojimo Nutraukimas

     Pasirinkite pageidaujamą priedą ir užmaukite ant Talpyklos ištuštinimas dirbant siurbimo vamzdžio arba tiesiai ant rankenos. Pastaba: kai maišelis užsipildo, rodiklis uždaro siurbi- Paveikslas mo angą, todėl padidėja variklio sūkių skaičius. Prietai-  Įdėkite Filtro maišelį. są tuoj pat išjunkite ir ištuštinkite talpyklą. ...
  • Seite 170: Techninė Priežiūra

     Išvalykite putplasčio filtrą. RM 762 Valymo priemonių siurblys veikia (0,5 l butelis) triukšmingai Tarptautinis 6.295-769.0  Pripildykite švaraus vandens baką. *Komplektacija SE 4001 Plus Prietaisas neveikia  Įkiškite elektros laido kištuką.  Suveikė apsauga nuo perkaitimo, palaukite, kol prietaisas atvės. – 10...
  • Seite 171: Правила Безпеки

    Запасні частини та спеціальне обладнання Ви змо- Зміст жете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми KÄRCHER. Загальні вказівки ..... UK (Адреси...
  • Seite 172 слуговування пристрою у небезпечній зоні необхід- без нагляду. но дотримуватися відпо- – Пакувальну плівку тримай- відних інструкцій з техніки те подалі від дітей, існує безпеки. небезпека задушення! – Захищати пристрій від – Пристрій слід відключати зовнішніх атмосферних після кожного використан- умов, вологи...
  • Seite 173 – Пристрій слід вмикати – Використовуйте тільки лише до змінного струму. подовжувачі з мінімальним Напруга повинна відповіда- поперечним перетином ти вказаним на фірмовій 3x1 мм , що захищені від табличці пристрою даним попадання краплин води. щодо напруги. – У разі заміни з’єднань ме- –...
  • Seite 174: Знаки У Посібнику

    безпечної ситуації, що може 25 Адаптер до розпилювальної ручної фор- призвести до легких травм сунки для чищення оббивки чи спричинити матеріальні * SE 4001 Plus Додаткове приладдя для всмоктування збитки. 26 Сопло для підлоги з насадкою для твер- УВАГА дих поверхонь...
  • Seite 175 насадки для твердих поверхонь.  Насадити запор фільтра й повернути, щоб за- Для чищення використовувати лише миючий засіб фіксувати його. RM 519 фірми KARCHER для килимів.  Надягти кришку двигуна. Для блокування по- Вологе прибирання твердих поверхонь тягнути ручку нагору.
  • Seite 176 нання). Контейнери та допоміжне обладнання по- Поради до очищення//метод роботи винні бути сухими, інакше бруд може прилипнути. – Працювати завжди від світла до тіні (від вікна до  Вибрати бажане додаткове обладнання й надя- дверей). гти на всмоктувальні трубки або прямо на ручку. –...
  • Seite 177: Спеціальне Оснащення

     Фільтрувальний мішок повний. Вставити новий фільтрувальний мішок Міжнародний номер 6.295-769.0 номер замовлення див. у переліку запасних ча- *Комплект постачання SE 4001 Plus стин у кінці цієї інструкції)  Чищення поропластового фільтра. Насос мийного засобу шумить  Долити воду в резервуар для чистої води.
  • Seite 178: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    Мазмұны Қосалқы бөлшектері мен арнайы бөлшектеріне тапсырыс беру Жалпы нұсқаулар..... KK Құрылғыға кері əсерін тигізбес үшін, тек өндіруші Қауіпсіздік туралы нұсқаулар ... KK мақұлдаған...
  • Seite 179 бақылауында болмаған – Қолдану алдында құрылғы кезде немесе осы мен керек-жарақтардың мамандар тарапынан дұрыс күйін тексеріңіз. бұйымды қолдану тəсілі Егер оның күйі жақсы жəне оған қатысты болмаса, қолдануға тыйым қауіптер түсіндірілмеген салынады. кезде пайдаланбауы тиіс. – Ешқашан бұйымды суға – Балаларға құрылғымен немесе...
  • Seite 180 берілген ескертулерді қалған кабелдерін, қадағалау керек. жаралану немесе басқа ҚАУІП бұзылуды болдыртпау – Құрылғыны тек жерге үшін, дереу түрде осы тұйықталған ашалы жұмыстар үшін рұқсаты розеткаға қосыңыз. бар арнайы мамандар – Бұйымды тек қана арқылы ауыстыртып ауыспалы тоққа қосыңыз. алуыңыз тиіс. Тоқ...
  • Seite 181: Қолдану Туралы Нұсқаулықтағы Символдар

    ЕСКЕРТУ Қолдану туралы Ешбір түрпілі тазартатын нұсқаулықтағы құралды, əйнек тазалайтын символдар мен жəне барлығын тазалайтын белгілер құралдарды қолданбаңыз! Бұйымды ешқашан суға ҚАУІП батырмаңыз. Бұл белгі тікелей түрде түсе Сорғылып отырған ауамен алатын қауіпті білдіреді, осы қосылғанда кейбір заттар қауіп ауыр дене жаралануына жарылуға...
  • Seite 182: Бұйымды Іске Қосу

    25 Қаптауышты тазалауға арналған сыртқы бүріккіш қолмен сору шүмегі мен тұтқа бүріккіш қолмен сору шүмегінің адаптері арасындағы бірге берілген адаптер қосулы * SE 4001 Plus жəне бекітулі болуы керек. Қосымша сорғыш керек-жарақтары * SE 4001 Plus 26 Қатты қабат ендірмесі бар сору шүмегі...
  • Seite 183 – Ылғалды тазалаудан соң Care Tex RM 762 Кілем төселген еденді ылғалды тазалау сіңдіру қоспасы жағылса, кілем бетінің қайта тез  Қатты қабат ендірмесі жоқ сыртқы бүріккіштің кірлеуінен сақтайды. еден сору шүмегімен. – Тазаланған бетте жүруге немесе жиһаздарды Тазалау үшін тек қана KÄRCHER ұсынған RM 519 орналастыруға...
  • Seite 184: Қолданудан Шығару

    Сурет RM 762  Құлыпты айналдырып, босатыңыз. Сүзгіні сіңдіру қоспасы (0,5 л бөтелке) бөлшектеңіз де, таза сумен астында жуыңыз. Халықаралық 6.295-769.0 Ақаулықтар *Қаптама ішіндеге бөлшектер SE 4001 Plus Форсункаға ешқандай су тимеуі қажет.  Таза су багын толтырыңыз. – 11...
  • Seite 185 ‫ملحقات خاصة‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫رقم الطلب‬ ‫الجهد الكهربائي‬ 2.202103.3 )‫قطع‬ ( ‫كيس الفلتر‬ ‫منصهرات التغذية‬ ‫أ‬ 2.212002.3 ‫فلتر الخرطوشة‬ ‫الكهربائية الرئيسية‬ )‫(الوضع الساكن‬ 2.220312.3 ‫الخاصة‬ Äe ‫الفوهة اليدوية‬ ‫بالرش لتنظيف الوسائد‬ ‫لتر‬ ‫سعة الخزان‬ K1 012 ‫منظف السجاد‬ ‫لتر‬ ‫الحد األقصى من كمية‬ )‫لتر‬...
  • Seite 186 ‫: من الممكن أن يخرج الماء المتبقي‬ ‫ملحوظة‬ ‫األعطال‬ ‫وده في صورة نقط لذا من‬ ‫المحتمل وج‬ .‫األفضل أن تقوم بوضعهم في البانيو‬ ‫قم بغسل أجزاء الملحقات كال على حدة‬  ‫عدم خروج الماء من الفوهة‬ .‫تحت الماء المتدفق واتركها حتى تجف‬ .‫قم...
  • Seite 187 ‫شفط األتربة من األسطح الصلبة‬ ‫بعد إتمام عملية التنظيف قم بإعادة‬  ‫تنظيف السجاد مرة أخرى بالماء النقي‬ ‫اضغط وحدة األسطح الصلبة في فوهة‬  .‫الدافئ كما يمكنك نقعه عند الرغبة‬ ‫األرضية. يجب أن تكون شرائح الشعر‬ .‫الخشن متجهة إلى األمام‬ ‫إنهاء...
  • Seite 188 ‫م ل ّ (تختلف‬ ‫قم بوضع مقدار‬  ‫نصائح التنظيف/طريقة العمل‬ ‫الكمية تب ع ًا لدرجة االتساخ) من منظف‬ ‫دائ م ًا ابدأ العمل من النور إلى الظل (من‬ ‫في خزان الماء النقي، ثم قم‬ K1 012  ‫بملئه بمياه الصنبور، وحاذر من أن يمتلئ‬ .)‫النافذة...
  • Seite 189 ‫قم بتركيب صندوق المحرك‬ ‫. لإلغالق قم‬  ‫االستعمال‬ .‫بسحب مقبض الحمل إلى أعلى‬ ‫صورة‬ ‫تنبيه‬ ‫قم بتركيب خزان الماء النقي‬ ً ‫. قم أوال‬  ‫احرص دائ م ًا على العمل ومرشح الرغوة‬ ‫بتركيب الجزء السفلي، ثم اضغطه نحو‬ ‫مركب،...
  • Seite 190 ‫الخاصة بالرش‬ ‫بفوهة األرضية‬ ‫التشغيل‬ ‫لتنظيف السجاد، مزودة بقطعة األسطح‬ ‫الخشنة‬ ‫وصف الجهاز‬ ‫الخاصة بالرش‬ Äe ‫الفوهة اليدوية‬ ‫لتنظيف الوسائد‬ ‫توجد على العلبة صورة لمشتمالت الجهاز التي‬ Äe ‫مهايئ خاص بالفوهة اليدوية‬ ‫يتم تسليمها. تأكد عند فتح الصندوق من وجود‬ ‫الخاصة...
  • Seite 191 ‫اتحادها مع وسائل التنظيف القلوية‬ ‫ر مسموح بإجراء اإلصالحات واستخدام‬ ‫غي‬  .‫والحمضية القوية‬ ‫المكونات الكهربائية بالجهاز إال لمركز‬ .‫خدمة العمالء المعتمد‬ ‫األحماض والعناصر القوية والمركزة‬  ‫يجب فحص الوصلة مع القابس الكهربائي‬  ،‫المواد العضوية المذيبة (مثل البنزين‬  ‫قبل...
  • Seite 192 ‫ال تقم أب د ًا بغمس الجهاز أو الكابل أو‬  ‫إرشادات السالمة‬ ‫أية سوائل‬ ‫القوابس في الماء أو في‬ .‫أخرى‬ ‫عالوة على اإلرشادات الواردة في دليل‬ ‫ي ُحظر نهائ ي ًا تشغيل الجهاز في األماكن‬  ‫التشغيل هذا يجب مراعاة لوائح السالمة‬ ‫القابلة...
  • Seite 193 ‫يجوز أن تصل إلى البيئة. ولذلك، يرجى‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫التخلص من األجهزة القديمة والبطاريات‬ ‫عزيزي العميل‬ ‫العادية والقابلة إلعادة الشحن عن طريق‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ .‫أنظمة تجميع مالئمة‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫جهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫ثم التعامل مع ال‬ ‫خدمة...
  • Seite 197 2.885-018.0 59652120 02.12.14...
  • Seite 198 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...

Diese Anleitung auch für:

Se 4001 plus

Inhaltsverzeichnis