Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SE 4001 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 4001:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 4001
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Türkçe
Русский
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59658370 03/13
5
12
20
28
36
43
51
59
67
74
81
88
95
102
109
116
123
130
137
145
152
159
166
174
181
188
195
212

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 4001

  • Seite 1 SE 4001 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Türkçe Русский Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59658370 03/13...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Die Verpackungsmaterialien sind re- Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Sicherheitshinweise ..DE . . .6 ckungen nicht in den Hausmüll, sondern Inbetriebnahme .
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

     Nicht am Netzanschlusskabel, sondern Sicherheitshinweise am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. Neben den Hinweisen in dieser Betriebsan- leitung müssen die allgemeinen Sicher- Anwendung heits– und Unfallverhütungsvorschriften  Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, des Gesetzgebers berücksichtigt werden. durch Personen mit eingeschränkten Jeder nicht mit den vorliegenden Anwei- physischen, sensorischen oder geisti-...
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    dienststelle überprüft werden, da inter- Wartung ne Störungen vorhanden sein könnten,  Vor allen Pflege– und Wartungsarbei- die die Sicherheit des Produktes ein- ten das Gerät ausschalten und den schränken. Netzstecker ziehen.  Keine giftigen Substanzen einsaugen.  Um Gefährdungen zu vermeiden, dür- ...
  • Seite 8: Bedienung

    21 Saugrohre 2 x 0,5 m Hinweis: Den Saugschlauch fest in den Anschluss eindrücken damit er einras- 22 Aufnahme für Saugrohre und Zubehör tet. 23 Wasch-Bodendüse zur Teppichboden- Abbildung reinigung, mit Hartflächen-Aufsatz  Saugrohre zusammenstecken und auf Zubehör Nass-/Trockensaugen Handgriff stecken. 24 Bodendüse mit Hartflächen-Einsatz ...
  • Seite 9 Nassreinigung von Hartflächen Reinigungstipps/Arbeitsweise  Hartflächen-Aufsatz auf Sprüh-Ex-Bo- Immer vom Licht zum Schatten (vom – dendüse seitlich aufschieben. Borsten Fenster zur Tür) arbeiten. sollen nach hinten zeigen. Immer von der gereinigten zur nicht ge- – Frischwassertank füllen reinigten Fläche arbeiten. Teppichboden mit Juterücken kann bei –...
  • Seite 10: Außerbetriebnahme

    Nassreinigen beenden Nasssaugen  Sprühleitungen im Gerät durchspülen, Achtung dazu: Keinen Filterbeutel verwenden! Reinigungsmittelbehälter mit ca.1 Liter- Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaus- klarem Wasser füllen. tritt das Gerät sofort ausschalten oder den Düse über Abfluss halten und Sprüh- Netzstecker ziehen! pumpe einschalten bis das klare Was- Hinweis: Ist der Behälter voll, schließt ein ser verbraucht ist.
  • Seite 11: Pflege, Wartung

    Pflege, Wartung Gerät läuft nicht  Netzstecker einstecken. Verletzungsgefahr  Überhitzungsschutz hat ausgelöst, Ge- Vor allen Pflege- und Wartungsarbeiten, rät abkühlen lassen. Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Technische Daten Gerät reinigen Bei ungleichmäßigem Sprühstrahl. Spannung 220 - 240V Abbildung 1~ 50/60 Hz ...
  • Seite 12: General Notes

    Contents Environmental protection The packaging material can be recy- General notes... EN . . .5 cled. Please do not place the packag- Safety instructions ..EN .
  • Seite 13: Safety Instructions

    Application Safety instructions  This appliance is not intended for use Apart from the notes contained herein the by persons with limited physical, sen- general safety provisions and rules for the soric or mental capacities or lack of ex- prevention of accidents of the legislator perience and/or skills, unless such must be observed.
  • Seite 14: Start Up

     Do not use the machine to vacuum  Always use original spare parts and ac- clean plaster of Paris, cement, etc. that cessories permitted by the manufactur- can harden on coming into contact with er so that the safety of the machine water and can thus hamper the func- remains intact.
  • Seite 15: Before Startup

     Attach the floor nozzle to the suction Before Startup pipes and insert the spray hose into the Illustration floor nozzle. Rotate the exterior safety  Remove the fresh water reservoir. lever and lock the spray hose into Press the release and remove the tank. place.
  • Seite 16: Cleaning Methods

    Do not step on cleaned surfaces until – Start working they have dried and do not place furni- Illustration ture on them to avoid pressure spots or  Insert the mains plug into the socket. rust stains.  Press the switch for suction (position I), Cleaning methods suction turbine is running.
  • Seite 17: Shutting Down

    Illustration Shutting down  Remove the spray hoses and mounting clips from the suction hose and suction  Turn off the appliance. pipes.  Empty the full reservoir (refer to chapter  Press the two locking noses on the "Empty reservoir"). sides and pull the spray handle off the ...
  • Seite 18: Faults

    Faults Helpline Karcher (UK) Limited operate a helpline al- No water exiting from nozzle lowing customers to discuss any problems  Fill up fresh water reservoir. experienced with our products.  Check the fresh water reservoir for cor- The helpline operates during normal busi- rect fit.
  • Seite 19: Specifications

    Specifications Voltage 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Mains fuse (slow-blow) 10 A Container capacity 18 l Water intake, max. Output P 1200 W Output P 1400 W Power cord H05VV- F2x0,75 * Power cord H05-VV-F2x1 Sound pressure level (EN 74 dB(A) 60704-2-1) * GB/UAE-appliances...
  • Seite 20: Consignes Générales

    Table des matières Protection de l’environnement Les matériaux constitutifs de l’embal- Consignes générales ..FR . . .5 lage sont recyclables. Ne pas jeter Consignes de sécurité ..FR . . .6 les emballages dans les ordures ména- Mise en service .
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

     Avant de débrancher l'appareil du sec- Consignes de sécurité teur, toujours couper préalablement l'alimentation à l'interrupteur principal. Outre consignes figurant dans ce mode d'emploi, il convient d'observer les pres-  Pour débrancher l'appareil, tirer au ni- criptions générales en matière de sécurité veau de la fiche secteur et non sur le et de prévention des accidents imposées câble d'alimentation.
  • Seite 22: Mise En Service

     En cas de chute, l'appareil doit être Solvants organiques (p.ex. essence, di- – contrôlé par un service après-vente lutif de couleur, acétone, fuel). agréé. En effet, des dommages in- Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agres- ternes sont susceptibles de nuire à la sives pour les matériaux utilisés sur l’appa- sécurité...
  • Seite 23: Utilisation

    16 Poignée Illustration  Positionner le réservoir d'eau 17 Vanne d'air additionnel fraîche. Positionner d'abord la partie in- 18 Poignée de pulvérisation avec levier de férieure, puis appuyer en haut contre le pulvérisation capot moteur, vérifier s'il est bien encli- 19 Tuyau de pulvérisation détaché...
  • Seite 24 Illustration Nettoyage mouillé de moquettes/  Fermer complètement les coulisseaux surfaces dures d'air secondaire sur la poignée. Risque pour la santé, risque d'en- Illustration  Appuyer sur l'interrupteur pour l'aspira- dommagement. tion (Position 1), la pompe de nettoyage Contrôler l'objet à nettoyer avant la mise en intermédiaire est prête.
  • Seite 25: Méthodes De Nettoyage

    Illustration Méthodes de nettoyage  Retirer les tuyaux de vaporisation et les clips de fixation du tuyau d'aspiration. Salissures légère/normale  Appuyer des deux côtés sur les crans  Allumer aspirer et vaporiser (Position 1). d'arrêt et retirer la poignée de vaporisa- ...
  • Seite 26: Mise Hors Service

    Mise hors service Pannes  Mettre l’appareil hors tension. Il ne sort pas d'eau à la buse  Vider la cuve pleine (cf. le chapitre "Vi-  Remplir le réservoir d'eau propre. der la cuve").  Contrôler la bonne position du réservoir ...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques Tension 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Protection du réseau (à 10 A action retardée) Volume de la cuve 18 l Capacité de récupération de l'eau max. Puissance P 1200 W Puissance P 1400 W Câble d’alimentation H05-VV- F2x0,75 Niveau de pression 74 dB(A)
  • Seite 28: Avvertenze Generali

    Indice Protezione dell’ambiente Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli Avvertenze generali ..5 imballaggi non vanno gettati nei rifiuti Norme di sicurezza ..6 domestici, ma consegnati ai relativi centri di Messa in funzione .
  • Seite 29: Norme Di Sicurezza

    Impiego Norme di sicurezza  Questo apparecchio non è indicato per Osservare sempre sia le indicazioni riporta- essere usato da persone con delle limi- te nelle presenti istruzioni, sia le norme vi- tate capacità fisiche, sensoriali o men- genti in materia di sicurezza/ tali e da persone che abbiano poca antinfortunistica.
  • Seite 30: Messa In Funzione

     Non aspirare sostanze tossiche. pezzi di ricambio dell'apparecchio van- no effettuati esclusivamente dal servi-  Non aspirare oggetti ardenti o incande- zio assistenza autorizzato. scenti come mozziconi di sigarette, ce- nere o altri materiali ardenti o  Usare solo pezzi di ricambio e accesso- incandescenti.
  • Seite 31: Prima Della Messa In Funzione

    Accessori per aspirazione di liquidi/a  Inserire il tubo flessibile di aspirazione e secco di nebulizzazione sugli attacchi dell'ap- 24 Bocchetta pavimenti con inserto per su- parecchio. perfici dure Nota: Premere il tubo flessibile di aspi- 25 Bocchetta fessure razione nell'attacco affinché si agganci. 26 Bocchetta poltrone Figura 27 Sacchetto filtro...
  • Seite 32 Pulizia ad umido di pavimenti duri Svuotare il contenitore durante il lavoro  Spingere il supporto per superfici dure Nota: Se il serbatoio è pieno, un galleggiante sulla bocchetta pavimenti. Le spazzole chiude l'apertura di aspirazione e l'apparec- devono essere rivolte indietro. chio gira ad una maggiore velocità.
  • Seite 33: Metodi Di Pulizia

    Figura Metodi di pulizia  Togliere i tubi di nebulizzazione e le clip di fissaggio dai tubi di aspirazione. Sporco leggero / normale  Premere i due nasi di aggancio laterali  Attivare aspirazione e nebulizzazione e rimuovere la maniglia di nebulizzazio- (Posizione I).
  • Seite 34: Messa Fuori Servizio

    Messa fuori servizio Guasti  Spegnere l’apparecchio. Nessuna fuoriuscita di acqua dalla  Svuotare il contenitore pieno (vedi capi- bocchetta tolo "Svuotare il contenitore“).  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita.  Sciacquare accuratamente il contenito-  Accertarsi che il serbatoio dell'acqua re con acqua pulita.
  • Seite 35: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tensione 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Protezione rete (fusibile ri- 10 A tardato) Capacità vano raccolta 18 l Assorbimento di acqua, max. Potenza P 1200 W Potenza P 1400 W Cavo di alimentazione H05-VV- F2x0,75 Pressione acustica (EN 74 dB(A) 60704-2-1) Con riserva di modifiche tecniche!
  • Seite 36: Algemene Instructies

    Inhoud Zorg voor het milieu Het verpakkingsmateriaal is herbruik- Algemene instructies ..NL . . .5 baar. Deponeer het verpakkingsma- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar Ingebruikneming.
  • Seite 37: Veiligheidsinstructies

    Toepassingen Veiligheidsinstructies  Dit apparaat is niet geschikt voor ge- Behalve aan de in deze gebruiksaanwijzing bruik door personen met beperkte fysi- gegeven aanwijzingen moet men zich aan de sche, sensorische of geestelijke wettelijke veiligheidsvoorschriften houden. capaciteiten of voor gebruik door perso- Bij niet met deze instructies overeenkom- nen met te weinig ervaring en / of ken- stig gebruik komt de garantie te vervallen.
  • Seite 38: Ingebruikneming

     Zuig geen giftige substanties op.  Om risico 's te vermijden, mogen repa- raties en het vervangen van onderdelen  Zuig geen brandende of gloeiende ob- aan het apparaat alleen worden uitge- jecten op, zoals cigaretten peuken, as voerd door een erkende klantendienst. of andere brandende of gloeiende ma- terialen.
  • Seite 39: Voor Ingebruikneming

    Accessoires nat-/droogzuigen Instructie: De zuigslang vast in de aan- sluiting duwen zodat ze vastklikt. 24 Vloermondstuk met inzetstuk voor har- de oppervlakken Afbeelding  Zuigbuizen in elkaar steken en op de 25 Spleetmondstuk handgreep steken. 26 Polstermondstuk  Losse sproeislang in de sproeigreep 27 Filterzak steken en met 2 bijgevoegde bevesti- Voor ingebruikneming...
  • Seite 40  Accessoires en schoonwaterreservoir Natte reiniging van harde ondergronden wegnemen en motorbehuizing ontgren-  Inzet voor harde ondergronden op delen. sproei-extractievloerspuitkop zijdelings  Motorbehuizing afnemen en reservoir opschuiven. Borstels moeten naar ach- leegmaken. teren wijzen. Reinigingstips / werkwijze Schoonwaterreservoir vullen Altijd van licht naar schaduw (van ven- –...
  • Seite 41: Droogzuigen

    Nat reinigen beëindigen Natzuigen  Sproeileidingen in het apparaat spoe- Let op len, daartoe: Geen filterzak gebruiken! Reinigingsmiddelreservoir vullen met Bij schuimvorming of ontsnappende vloei- ca. 1 liter zuiver water. stof het apparaat onmiddellijk uitschakelen Sproeier boven de afvoer houden en of de stekker uittrekken! sproeipomp inschakelen tot het schone Opmerking: Is het reservoir vol, dan sluit...
  • Seite 42: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Apparaat draait niet  Steek de netstekker in de contactdoos. Letselgevaar  Oververhittingsbeveiliging is in werking Vóór alle onderhoudswerkzaamheden getreden, apparaat laten afkoelen. schakelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. Technische gegevens Reiniging van het apparaat Spanning 220 - 240V...
  • Seite 43: Uso Previsto

    los acumuladores contienen sustancias Índice de contenidos que no deben entrar en contacto con el me- dio ambiente. Por este motivo, entregue los Indicaciones generales . . . ES . . .5 aparatos usados, las baterías y acumula- Instrucciones de seguridad ES .
  • Seite 44: Instrucciones De Seguridad Es

     No tire del cable para desconectar el Instrucciones de seguridad aparato de la red, sino de la clavija de enchufe. Además de las indicaciones contenidas en este manual de instrucciones, deben res- Empleo petarse las normas generales vigentes de ...
  • Seite 45: Puesta En Marcha

     No aspire objetos ardientes o incandes- Mantenimiento centes, como colillas de cigarrillos, ce-  Apague el aparto y desenchufe la clavi- nizas, etc. ja de red antes de efectuar los trabajos  No aspire sustancias como yeso, ce- de cuidado y mantenimiento. mento, etc., ya que al entrar en contac- ...
  • Seite 46: Manejo

    18 Asa de pulverizar con palanca pulveri- Figura zadora  Desplazar el asa pulverizadora al asa, se encaja. 19 Manguera pulverizadora suelta  Fijar la manguera pulverizadora del asa 20 Clips de fijación (10x) pulverizadora con 8 clips de fijación a la 21 Tubos de aspiración 2 x 0,5 m manguera de absorción.
  • Seite 47: Métodos De Limpieza

    Limpieza húmeda de moquetas Vaciar el recipiente durante el trabajo  Trabaje sin el suplemento para superfi- Nota: Si el recipiente está lleno, un flotador cies duras. cierra el orificio de aspiración y el aparato Por favor, para la limpieza de moquetas uti- gira a un mayor número de revoluciones.
  • Seite 48: Aspiración En Seco

    Gran suciedad o manchas Aspiración de superficies duras  Conectar la pulverización (posición I).  Insertar el elemento para aspirar super- ficies duras en la boquilla para suelos.  Aplicar la solución de limpieza y dejar Las cerdas deben indicar hacia delante. actuar de 10 a 15 minutos (la absorción estará...
  • Seite 49: Puesta Fuera De Servicio

    Puesta fuera de servicio Averías  Desconexión del aparato No sale agua de la boquilla  Vaciar el recipiente cuando esté lleno  Llenar el depósito de agua limpia. (véase el capítulo "Vaciar el recipiente").  Comprobar si el depósito de agua fres- ...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    Datos técnicos Tensión 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Fusible de red (inerte) 10 A Capacidad del depósito 18 l Absorción de agua, máx. 4 l Potencia P 1200 W Potencia P 1400 W máx Cable de conexión a la red H05-VV- F2x0,75 Nivel de presión acústica 74 dB(A)
  • Seite 51: Instruções Gerais

    Índice Protecção do meio-ambiente Os materiais de embalagem são reci- Instruções gerais ..PT . . .5 cláveis. Não coloque as embalagens Avisos de segurança ..PT . . .6 no lixo doméstico, envie-as para uma uni- Colocação em funcionamento PT .
  • Seite 52: Avisos De Segurança

    Aplicação Avisos de segurança  Este aparelho não é adequado para a Além das indicações do presente manual utilização por pessoas com capacida- deve observar-se as regras gerais de segu- des físicas, sensoriais e psíquicas re- rança e de prevenção de acidentes em vi- duzidas e por pessoas com falta de gor.
  • Seite 53: Manutenção

     Não apsirar substâncias venenosas. Manutenção  Não apsire objectos em chamas ou em  Antes de efectuar trabalhos de conser- brasa, como pontas de cigarros, cinzas vação e de manutenção desligar o apa- ou outros matériais em chamas ou em relho e retirar a ficha de rede.
  • Seite 54: Antes De Colocar Em Funcionamento

    22 Encaixe para tubos de aspiração e Figura acessórios  Deslocar a pega de pulverização para o punho, esta encaixa. 23 Bico de lavagem de pavimentos para a limpeza de tapetes, com elemento para  Fixar o tubo de pulverização da pega superfícies duras de pulverização com 8 clipes de fixação no tubo de aspiração.
  • Seite 55 Limpeza a húmido de alcatifas Esvaziar o recipiente durante os  Trabalhe sem a peça de inserção para trabalhos superfícies duras. Aviso: Quando o recipiente estiver cheio, Para a limpeza utilizar apenas o produto de o flutuador fecha a abertura de aspiração e limpeza de tapetes RM 519 da KÄRCHER.
  • Seite 56: Métodos De Limpeza

    Figura Métodos de limpeza  Retirar os tubos de pulverização e os cli- pes de fixação dos tubos de aspiração. Sujidade leve / normal  Pressionar os dois pinos de encaixe e  Ligar aspiração e pulverização retirar o punho de pulverização do ma- (posição I).
  • Seite 57: Colocar Fora De Serviço

    Colocar fora de serviço Avarias  Desligar o aparelho. Nenhuma saída de água no bocal  Esvaziar o recipiente cheio (ver capítu-  Encher o depósito de água limpa. lo "Esvaziar o recipiente“).  Controlar o posicionamento correcto do  Lavar de seguida com água limpa. depósito de água limpa.
  • Seite 58: Dados Técnicos

    Dados técnicos Tensão 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Protecção de rede (de ac- 10 A ção lenta) Volume do recipiente 18 l Consumo de água, máx. Potência P 1200 W Potência P 1400 W máx Cabo de rede H05-VV- F2x0,75 Nível de pressão acústica 74 dB(A)
  • Seite 59: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- Ενεργοποίηση...
  • Seite 60: Υποδείξεις Ασφαλείας

    από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία Εγγύηση εξυπηρέτησης πελατών του. Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης  Προσέχετε ώστε το καλώδιο τροφοδο- που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- σίας ή το καλώδιο προέκτασης να μην σωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της πα- υποστούν...
  • Seite 61 δεν βρίσκονται σε άψογη κατάσταση, καλά με νερό και συμβουλευθείτε ένα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν. γιατρό σε περίπτωση κατάποσης.  Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή, το καλώ-  Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα συνι- διο ή τον ρευματολήπτη σε νερό ή άλλα στώμενα...
  • Seite 62: Ενεργοποίηση

    Εξάρτημα υγρής/ξηρής αναρρόφησης Ενεργοποίηση 24 Ακροφύσιο δαπέδου με εξάρτημα σκλη- ρών επιφανειών Περιγραφή της συσκευής 25 Ακροφύσιο αρμών Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε εάν 26 Ακροφύσιο ταπετσαριών επίπλων υπάρχουν όλα τα εξαρτήματα. 27 Σακούλα φίλτρου Εάν κατά την αφαίρεση της συσκευασίας Πριν...
  • Seite 63: Χειρισμός

    συγκράτησης στους σωλήνες αναρρό- Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το φησης. απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της  Εισάγετε το ακροφύσιο δαπέδου στο KARCHER. σωλήνα αναρρόφησης και εισάγετε τον Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανειών ελαστικό σωλήνα ψεκασμού στο ακρο- φύσιο δαπέδου. Περιστρέψτε τον εξω- ...
  • Seite 64: Τρόποι Καθαρισμού

    Βουρτσίζετε τα χαλιά με ψηλό πέλος – Έναρξη εργασίας μετά τον καθαρισμό και ενώ είναι ακόμα Εικόνα υγρά προς την κατεύθυνση του πέλους  Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρί- (π.χ. με ειδικές σκούπες ή βούρτσες). ζα. Ο εμποτισμός με Care Tex RM 762 –...
  • Seite 65: Υγρή Αναρρόφηση

    Υπόδειξη: Σε περίπτωση που γεμίσει το Ξηρή αναρρόφηση δοχείο, ένας πλωτήρας κλείνει το άνοιγμα αναρρόφησης και η συσκευή λειτουργεί με Προσοχή αυξημένο αριθμό στροφών. Θέστε τη συ- Χρησιμοποιείτε πάντα την τοποθετημένη σκευή αμέσως εκτός λειτουργίας και αδειά- σακούλα φίλτρου, εκτός από την περίπτω- στε...
  • Seite 66: Βλάβες

    Καθαρισμός συσκευής Η συσκευή δεν λειτουργεί Σε περίπτωση ανομοιόμορφης δέσμης  Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. ψεκασμού.  Ενεργοποιήθηκε η διάταξη προστασίας Εικόνα από υπερθέρμανση, αφήστε το μηχά-  Χαλαρώστε και βγάλτε τη στερέωση του νημα να κρυώσει. ακροφυσίου, καθαρίστε ή αντικαταστή- Τεχνικά...
  • Seite 67: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer Indholdsfortegnelse (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Generelle henvisninger . . . DA . . .5 der du på: Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .5 www.kaercher.com/REACH Ibrugtagning ... . DA .
  • Seite 68  Tilslut damprenseren til stikdåser med  Kontroller at renser og tilbehør er kor- tilkoblet FI-sikkerhedsafbryder i våd- rekt og i orden før brug. Hvis maskinen rum, f.eks. badeværelser. Spørg aut. el- ikke er i en fejlfri tilstand, må den ikke installator i tvivlstilfælde .
  • Seite 69: Ibrugtagning

    9 Låsemekanismen, ferskvandstank 10 Ferskvandtank De kan danne eksplosive dampe eller blan- 11 Beholder dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: 12 Styrehjul Eksplosive eller tændelige gas, væsker – 13 Tilslutning til våd-/tørsugerens suge- og støv (reaktive støv) slange Reaktive metalstøv (f.eks.
  • Seite 70: Betjening

    Figur Vådrengøring af gulvtæpper  Sætte ferskvandstanken på. Isæt før-  Arbejd uden hård-flade-indsatsen. ste bunddelen, tryk så oppe imod mo- Anvend til rengøring kun tæpperensemid- torhuset, kontroller om den gik i hak. del RM 519 fra KÄRCHER. Figur Vådrengøring af hårde overflader ...
  • Seite 71 Rengøringstips/arbejdsmåde Tørsugning Der skal altid arbejdes fra lys til skygge – (fra vindue til døren). Arbejd altid med isat filterpose med mindre Der skal altid arbejdes fra den rensede – der anvendes et patronefilter (ekstratilbehør). til den ikke rensede flade. Beholder og tilbehør skal være tørt, så...
  • Seite 72: Ud-Af-Drifttagning

    Figur Rens ferskvandstankens siv  Åbn sideluftskyderen hvis der indsuges 1 x om året eller efter behov. vand fra en beholder. Luk igen efter Figur brug.  Drej og løsn låseanordningen. Fjern si-  Tøm den fyldte beholder (se kapitel " vet opad til og rens det under klart vand.
  • Seite 73: Tekniske Data

    Tekniske data Spænding 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Netsikring (træg) 10 A Beholdervolumen 18 l Vandoptagelse, max. Ydelse P 1200 W nom. Ydelse P 1400 W maks. Netkabel H05-VV- F2x0,75 Lydtryksniveau (EN 74 dB(A) 60704-2-1) Forbehold for tekniske ændringer! Ekstratilbehør Bestil- lingsnr.
  • Seite 74: Generelle Merknader

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Materialet i emballasjen kan resirku- Generelle merknader ..NO . . .5 leres. Ikke kast emballasjen i hus- Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 holdningsavfallet, men lever den inn til Igangsetting ... . NO .
  • Seite 75: Sikkerhetsanvisninger

    Anvendelse Sikkerhetsanvisninger  Dette apparatet er ikke ment for bruk av I tillegg til anvisningene i denne bruksvei- personer med reduserte fysiske, senso- ledningen må det tas hensyn til lokale, ge- riske eller sjelelige evner, eller som nerelle forskrifter vedrørende sikkerhet og pga.
  • Seite 76: Igangsetting

     Ved bruk er det nødvendig at maskinen Igangsetting står vannrett.  La aldri apparatet være ubevoktet når Beskrivelse av apparatet det er i gang. Kontrollér under utpakningen at alle deler  De anbefalte rengjøringsmidler skal er til stede. ikke brukes ufortynnet. Produktene er Dersom det mangler deler, eller du under driftssikre da de ikke inneholder miljøs- utpakningen konstaterer transportskader,...
  • Seite 77: Før Igangsetting

    Betjening Før igangsetting Figur Arbeid alltid med påsatt skumstoffil-  Ta av rentvannstank. Trykk forriglin- ter, både ved tørrensing og våt-/tørr- gen og ta av tanken. suging! Merk: Motorhuset kan kun taes av, hvis renvannstanken ble tatt ut i forveien. Våtrensing av vegg til vegg-tepper/ Figur harde gulvbelegg...
  • Seite 78 Vaskemetoder Arbeidsstart Figur Lett / normal tilsmussing  Sett støpselet i stikkontakten.  Slå på suging og sprøyting (stilling I).  Trykk suge-/bryteren (stilling I), sugevif-  Sprut på rengjøringsoppløsningen og ten går. sug opp i en arbeidsgang. Figur  Slå deretter sprøye-/bryteren av og sug ...
  • Seite 79: Stans Av Driften

    Figur Stans av driften  Sett inn filterpose.  Velg ut det ønskede tilbehøret og stikk  Slå av maskinen. det på sugerøret hhv. direkte på hånd-  Tøm full beholder (se kapittel "Tømme taket. beholder").  Slå på suging (stilling I). ...
  • Seite 80: Funksjonsfeil

    Funksjonsfeil Tekniske data Ikke noe vannutløp på dysen Spenning 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Fyll opp ferskvannstanken. Strømsikring (trege) 10 A  Kontroller at renvannstanken sitter kor- Beholder, volum 18 l rekt. Vannopptak, maks.  Rengjøringsmiddelpumpen defekt, be- ordre kundeservicen.
  • Seite 81: Allmänna Hänvisningar

    Upplysningar om ingredienser (REACH) Innehållsförteckning Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACH Allmänna hänvisningar..SV . . .5 Kundservice Säkerhetsanvisningar..SV . . .5 Idrifttagande ... . SV .
  • Seite 82  Använd endast förlängningskablar med  Doppa aldrig apparaten, kabeln eller sprutvattenskydd och med ett tvärsnitt kontakterna i vatten eller andra vätskor. på minst 3x1 mm².  Drift i explosionsfarliga utrymmen är  Använd aldrig defekta nät eller förläng- förbjudet. Om apparaten ska användas ingskablar! Om nätkabeln är skadad i riskfyllda områden måste respektive måste den bytas ut mot en särskild nät-...
  • Seite 83: Idrifttagande

    9 Upplåsning, färskvattentank Observera 10 Färskvattentank Vissa ämnen kan, genom uppvirvling med 11 Behållare sugluften, bilda explosiva ångor eller bland- ningar! 12 Styrrullar Sug aldrig upp följande substanser: 13 Anslutning för sugslang till våt/torrsug explosiva eller antändliga gaser, väts- – 14 Anslutning, sprutslang kor eller damm (reaktivt damm) 15 Sugslang...
  • Seite 84: Handhavande

    Bild Våtrengöring av heltäckningsmattor  Sätt in färskvattentanken. Sätt först in  Arbeta utan hårdyteinsatsen. den undre delen, tryck sedan den övre Använd bara mattrengöringsmedlet RM delen mot motorhöljet, kontrollera att 519 från KÄRCHER. tanken hakat fast. Våtrengöring av hårda ytor Bild ...
  • Seite 85 Avsluta våtrengöring Rengöringstips/Arbetssätt  Spola igenom apparatens sprayled- Arbeta alltid i riktning bort från ljuset och – ningar: mot skuggan (från fönstret och mot dör- Fyll rengöringsmedelsbehållaren med ren). ca 1 liter rent vatten. Arbeta alltid från den rengjorda ytan –...
  • Seite 86: Ta Ur Drift

    Skötsel, underhåll Våtsugning Observera Risk för skada! Använd ingen filterpåse! Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- Stäng omedelbart av maskinen och dra ur kontakten före alla skötsel- och underhålls- el-kontakten om skum bildas eller vätska arbeten. tränger ut! Rengöra apparaten Observera: Om behållaren är full stängs sugöppningen av en flottör och sugturbinen Ojämn sprutstråle.
  • Seite 87: Tekniska Data

    Apparaten arbetar inte  Stick i nätkontakten.  Överhettningsskydd har löst ut, låt ma- skinen kylas av. Tekniska data Spänning 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Nätsäkring (trög) 10 A Behållarvolym 18 l Vattenvolym, max. Effekt P 1200 W nominell Effekt P 1400 W Nätkabel...
  • Seite 88: Yleisiä Ohjeita

    Huomautuksia materiaaleista (REACH) Sisällysluettelo Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: Yleisiä ohjeita ....5 www.kaercher.com/REACH Turvaohjeet ... . .
  • Seite 89  Käytä ainoastaan roiskevesisuojattua  Älä upota laitetta, kaapelia tai pistoketta jatkokaapelia, jonka vähimmäishalkai- veteen tai muihin nesteisiin. sija on 3x1 mm².  Käyttö räjähdysalttiissa tiloissa on kiel-  Älä koskaan käytä viallista verkko- älä- letty. Käytettäessä laitetta vaara-alueel- kä jatkokaapelia! Jos verkkokaapeli la on noudatettava vastaavia vaurioituu, se on korvattava erikoisella turvallisuusmääräyksiä.
  • Seite 90: Käyttöönotto

    Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, 15 Imuletku – magnesium, sinkki) voimakkaasti al- 16 Käsikahva kaalisten ja happamien puhdistusainei- 17 Ilmanpäästöläppä den kanssa 18 Suihkutuskahva suihkutusvivulla Laimentamattomia, voimakkaita happo- – 19 Irrallinen suihkutusletku ja ja lipeää 20 Kiinnitysklemmarit (10x) Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, –...
  • Seite 91: Käyttö

    Kuva Kovien pintojen märkäpuhdistus  Työnnä suihkutuskahva käsikahvan  Työnnä kovapinta-lisäke sivulta päin päälle, kahva lukkiutuu paikalleen. Suihku-Ex -lattiasuuttimeen. Harjasten  Kiinnitä suihkutuskahvasta lähtevä tulee osoittaa taaksepäin. suihkutusletku 8:lla kiinnitysklemmarilla Tuorevesisäiliön täyttö imuletkuun.  Pistä imuletku ja suihkutusletku koneen Vihje: Tuorevesisäiliön voi irrottaa täyttä- liittimiin.
  • Seite 92 Märkäpuhdistuksen lopettaminen Puhdistusvinkkejä/työtapoja  Huuhtele laitteen suihkutusjohdot, tee Työskentele aina valosta varjoon päin – se seuraavasti: (ikkunan luota kohti ovea). Täytä puhdistusainesäiliä n. 1 litralla Työskentele aina puhtaalta pinnalta – puhdasta vettä. kohti likaantunutta pintaa. Pidä suutinta viemärin yläpuolella ja Juuttiset matot voivat kutistua ja muut- –...
  • Seite 93: Käytön Lopettaminen

    Hoito, huolto Märkä imurointi Huomio Loukkaantumisvaara Älä käytä suodatinpussia! Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kyt- Jos muodostuu vaahtoa tai nestettä pää- kettävä laite pois päältä ja vedettävä virta- see valumaan ulos, kytke laite heti pois pistoke irti. päältä tai vedä sähköpistoke irti pistorasi- Laitteen puhdistus asta! Ohje: Jos säiliö...
  • Seite 94: Laite Ei Toimi

    Laite ei toimi  Työnnä virtapistoke pistorasiaan.  Ylikuumenemissuoja on lauennut, anna laiteen jäähtyä. Tekniset tiedot Jännite 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Verkkosulake (hidas) 10 A Astian tilavuus 18 l Vedenottokyky, maks. Teho P 1200 W nenn Teho P 1400 W Verkkokaapeli H05-VV-...
  • Seite 95: Általános Megjegyzések

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem A csomagolóanyagok újrahasznosít- Általános megjegyzések . . HU . . .5 hatók. Ne dobja a csomagolóanyago- Biztonsági utasítások ..HU . . .6 kat a háztartási szemétbe, hanem Üzembevétel ... HU .
  • Seite 96: Biztonsági Utasítások

    Alkalmazás Biztonsági utasítások  Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy A jelen üzemeltetési utasításban található korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle- utasítások mellett figyelembe kell venni a mi képességgel rendelkező vagy ta- törvényes, általános, biztonsági és baleset- pasztalat és/vagy ismeret hiányában megelőzési előírásokat.
  • Seite 97: Üzembevétel

     Ne szívjon fel égő vagy izzó tárgyakat, jóváhagyott, hogy ne veszélyeztesse a mint cigarettacsikk, hamu vagy más ha- készülék biztonságát. sonló égő vagy izzó anyagok. Üzembevétel  Ne szívjon fel gipszet, cementet és más hasonló anyagokat, mivel ezek vízzel A készülék ismertetése érintkezve kikeményedhetnek és ve- szélyaztethetik a készülék működését.
  • Seite 98: Üzembevétel Előtt

     A padlófejet helyezze fel a szívócsőre, Üzembevétel előtt és a szórótömlőt csatlakoztassa a pad- Ábra lófejhez. Fordítsa el a külső biztosító-  Friss víz tartályt levenni. Nyomja meg kart és ezzel zárja el a szórótömlőt. a kioldást és vegye le a tankot. A készülék most elő...
  • Seite 99: Tisztítási Módszerek

    A tisztított felületekre nyomás helyek – A munka megkezdése vagy rozsdafoltok elkerülése érdeké- Ábra ben csak megszáradás után lépjen rá  Dugja be a hálózati dugót a dugaljba. vagy helyezzen bútort.  Nyomja meg a szívás kapcsolóját (I. ál- Tisztítási módszerek lás), a szívóturbina jár.
  • Seite 100: Üzemen Kívül Helyezés

    Ábra Üzemen kívül helyezés  Vegye le a szórótömlőket és a rögzítő kapcsokat a szívótömlőről és a szívó-  A készüléket ki kell kapcsolni. csőről.  Ürítse ki a megtelt tartályt (lásd a "Tar-  Nyomja össze mindkét rögzítőpecket tály ürítése" fejezetet). és húzza le a szóró...
  • Seite 101: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Különleges tartozékok Nem jön víz a szórófejből Megrende- lési szám  A tisztavíz-tartályt feltölteni. Porzsák (5 db.) 6.959-130.0  A friss víz tartály helyes illeszkedését Patron szűrő 6.414-552.0 ellenőrizni. Szóró-Ex kézi szórófej kárpit 2.885-018.0  A tisztítószer-szivattyú meghibásodott, tisztításához értesítse a szervizt.
  • Seite 102 Obsah Ochrana životního prostředí Obalové materiály jsou recyklovatel- Obecná upozornění ..CS . . .5 né. Obal nezahazujte do domácího Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné- Uvedení...
  • Seite 103: Bezpečnostní Pokyny

    Použití Bezpečnostní pokyny  Toto zařízení není určeno k tomu, aby Kromě pokynů v návodu na použití musí být je používaly osoby s omezenými fyzic- dodržena i všeobecná, zákonem stanovená kými, smyslovými nebo duševními bezpečnostní ustanovení za účelem zabrá- schopnostmi nebo osoby zcela bez nění...
  • Seite 104: Uvedení Přístroje Do Provozu Cs

     Látky jako je např. sádra, cement atd. Uvedení přístroje do provozu nenasávejte, při kontaktu s vodou mo- hou ztuhnout a ohrozit funkci přístroje. Popis přístroje  Při provozu přístroje jej postavte vodo- Při vybalování přístroje zkontrolujte, zda rovně. jsou přítomny všechny díly. ...
  • Seite 105: Obsluha

    podlahové hubice. Otočte vnější jisticí Pokyny před uvedením přístroje do páčkou a zajistěte tak postřikovací ha- provozu dici. Obrázek Nyní je zařízení připraveno k mokrému  Odstraňte zásobník na čerstvou vo- čištění. du. Stiskněte odemykací mechanismus Obsluha a zásobník sejměte. Upozornění: Skříň...
  • Seite 106: Čisticí Metody

    těné ploše chodit nebo na ni stavte ná- Začněte s prací bytek až po uschnutí. Obrázek Čisticí metody  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.  Stiskněte spínač sání (poloha I), sací Mírné / běžné znečištění turbína běží.  Zapněte sání a postřik (poloha I). Obrázek ...
  • Seite 107: Zastavení Provozu

    Obrázek Zastavení provozu  Nasaďte filtrační sáček.  Zvolte požadované příslušenství a na-  Vypněte přístroj. saďte je na sací trubku popř. přímo na  Vyprázdněte naplněnou nádobu (viz držadlo. kapitolu „Vyprázdnění nádoby“).  Zapněte sání (poloha I).  Nádobu důkladně vypláchněte čistou vodou.
  • Seite 108: Poruchy

    Poruchy Technické parametry z hubice nevychází voda Napětí 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  naplňte nádrž na čerstvou vodu Síťová pojistka (pomalá) 10 A  Zkontrolujte, zda je zásobník na čers- Objem sběrné nádoby 18 l tvou vodu správně uložen. Odběr vody, max.
  • Seite 109: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Embalažo je mogoče reciklirati. Pro- Splošna navodila ..SL . . .5 simo, da embalaže ne odlagate med Varnostni napotki ..SL . . .6 gospodinjski odpad, pač...
  • Seite 110: Varnostni Napotki

    Uporaba Varnostni napotki  Ta naprava ni namenjena uporabi oseb Poleg napotkov v tem navodilu za uporabo z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali se morajo upoštevati splošni varnostni duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji- predpisi in zakosko določeni predpisi o var- vimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim zna- stvu pri delu.
  • Seite 111: Zagon

     Naprave med obratovanjem nikoli ne Zagon puščajte brez nadzora.  Priporočenih čistil se ne sme uporabljati Opis naprave nerazredčenih. Pri razpakiranju preverite, če vsi deli obsta- Proizvodi so zanesljivi, ker ne vsebuje-  jajo. jo okolju škodljivih snovi. Ob dotiku čistil Če manjkajo deli, ali če ste pri razpakiranju z očmi, le-te takoj temeljito sperite z ugotovili transportne poškodbe, to takoj...
  • Seite 112: Pred Zagonom

    Obrnite zunanjo varnostno ročico in za- Pred zagonom skočite s tem gibko pršilno cev. Slika Aparat je sedaj pripravljen za mokro či-  Snemite rezervoar za svežo vodo. Priti- ščenje. snite deblokado in snemite rezervoar. Upravljanje Opozorilo: Ohišje motorja je mogoče sneti le, če se predhodno sname rezer- Vedno delajte z vstavljenim pena- voar za svežo vodo.
  • Seite 113: Metode Čiščenja

    Začetek dela Metode čiščenja Slika Rahla / običajna umazanija  Omrežni vtič vtaknite v vtičnico.  Vklopite stikali za sesanje in pršenje  Pritisnite stikalo za sesanje (položaj I), (položaj I). sesalna turbina se zažene.  Čistilno raztopino napršite in istočasno Slika posesajte v eni delovni fazi.
  • Seite 114: Mokro Sesanje

    Slika Ustavitev obratovanja  Vstavite filtrsko vrečko.  Izberite želeni pribor in ga nataknite na  Izklopite napravo. sesalno cev oz. neposredno na ročaj.  Poln zbiralnik izpraznite (glejte poglavje  Vklopite sesanje (položaj I). "Praznjenje zbiralnika").  Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo. Sesanje trdih površin ...
  • Seite 115: Motnje

    Motnje Tehnični podatki Voda ne izstopa iz šobe Napetost 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Napolnite rezervoar za svežo vodo. Omrežna varovalka 10 A  Preverite pravilno naleganje rezervoar- (inertna) ja za svežo vodo. Prostornina posode 18 l  Črpalka za čistilo okvarjena, obrnite se Poraba vode, max.
  • Seite 116: Instrukcje Ogólne

    Spis treści Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nada- Instrukcje ogólne ..PL . . .5 ją się do recyklingu. Opakowania nie Zasady bezpieczeństwa. . . PL . . .6 należy wrzucać do zwykłych pojemników Uruchomienie .
  • Seite 117: Zasady Bezpieczeństwa

    Zastosowanie Zasady bezpieczeństwa  Niniejsze urządzenie nie jest przewi- Należy przestrzegać wskazówek zawartych dziane do użytkowania przez osoby o w tej instrukcji oraz obowiązujących ogólnych ograniczonych możliwościach fizycz- przepisów prawnych dotyczących bezpie- nych, sensorycznych i mentalnych albo czeństwa i zapobiegania wypadkom. takie, którym brakuje doświadczenia i/ Każde użycie niezgodne z bieżącymi wska- lub wiedzy na temat jego używania,...
  • Seite 118: Opis Urządzenia

     Nie należy zasysać palących się i tlą- Konserwacja cych obiektów, takich jak pety papiero-  Przed przystąpienie do konserwacji sów, popiół czy inne palące się i tlące urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z materiały. gniazdka sieciowego.  Nie zasysać takich materiałów jak gips, ...
  • Seite 119: Przed Uruchomieniem

    21 Rury ssące 2 x 0,5 m  Wąż ssący oraz wąż do natryskiwania osadzić w przyłączach urządzenia. 22 Schowek na rury i akcesoria Wskazówka: Wąż ssący mocno wcis- 23 Dysza myjąca podłogowa do czyszcze- nąć w przyłącze, tak aby się zatrzasnął. nia wykładzin dywanowych, z nakładką...
  • Seite 120: Metody Czyszczenia

    Czyszczenie na mokro twardych podłoży Wskazówki dotyczące czyszczenia i  Na dyszę natryskująco-ekstrakcyjną sposobu pracy nasunąć bocznie wkład do twardych Pracować zawsze od światła do cienia – podłoży. Szczotki powinny wskazywać (od okna do drzwi). do tyłu. Zawsze pracować od powierzchni wy- –...
  • Seite 121: Odkurzanie Na Sucho

    Zakończenie czyszczenia na mokro Odkurzanie na mokro  Przepłukać przewody spryskiwania w Uwaga urządzeniu, w tym celu: Nie używać worka filtrującego! Napełnić zbiornik środka czyszczącego W przypadku tworzenia piany lub wycieku ok. 1 l czystej wody. cieczy natychmiast wyłączyć uderzenie lub Utrzymując dyszę...
  • Seite 122: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Głośno działająca pompa środka czyszczącego Ryzyko obrażeń  Dopełnić poziom zbiornika czystej wody. Przed rozpoczęciem konserwacji lub na- prawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od Urządzenie nie działa sieci.  Podłączyć urządzenie do zasilania. Czyszczenie urządzenia  Zadziałało zabezpieczenie przed prze- grzaniem, pozwolić, aby urządzenie W przypadku nierównomiernego stru- ostygło.
  • Seite 123: Observaţii Generale

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Materialele de ambalare sunt recicla- Observaţii generale ..RO . . .5 bile. Ambalajele nu trebuie aruncate Măsuri de siguranţă ..RO . . .6 în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un Punerea în funcţiune .
  • Seite 124: Măsuri De Siguranţă

    Domenii de utilizare Măsuri de siguranţă  Aparatul nu este destinat pentru a fi fo- Pe lângă indicaţiile conţinute în acest ma- losit de persoane cu capacităţi psihice, nual de utilizare trebuie respectate normele senzoriale sau mintale limitate sau de legale generale pentru protecţie şi preveni- persoane, care nu dispun de experienţa rea accidentelor.
  • Seite 125: Punerea În Funcţiune

     Nu aspiraţi materiale precum gips, ci- Punerea în funcţiune ment etc. deoarece acestea se pot întă- ri în contact cu apa şi pot afecta Descrierea aparatului funcţionarea aparatului. În timpul despachetării, verificaţi existenţa  În timpul funcţionării, aparatul trebuie tuturor componentelor.
  • Seite 126 Accesoriu pentru aspirare umedă/ Indicaţie: Împingeţi bine furtunul de ab- uscată sorbţie în racord, până acesta intră în locaş. 24 Duză de curăţare a podelelor, cu adap- tor pentru suprafeţe dure Figura  Îmbinaţi tubul de aspirare şi fixaţi-l pe 25 Duză...
  • Seite 127  Demontaţi carcasa motorului şi goliţi re- Curăţarea umedă a suprafeţelor dure zervorul.  Împingeţi în lateral adaptorul pentru su- prafeţe dure de pe duza de pulverizare Sfaturi pentru curăţare / mod de şi aspirare. Periile trebuie să fie îndrep- lucru tate în spate.
  • Seite 128: Aspirarea Umedă

    Încheierea curăţării umede Aspirarea umedă  Spălaţi conductele de pulverizare din Atenţie aparat, pentru acesta: Nu folosiţi sac de filtrare! umpleţi rezervorul de soluţie de curăţat Dacă se formează spumă sau se constată cu cca. 1 l apă curată. scurgeri de lichid, opriţi imediat aparatul Ţineţi duza deasupra gurii de scurgere sau scoateţi-l din priză! şi porniţi pompa de pulverizare până...
  • Seite 129: Îngrijire Şi Întreţinere

    Îngrijire şi întreţinere Pompa pentru detergent este zgomotoasă Pericol de rănire  Completaţi apă în rezervorul pentru apă Înaintea oricărei lucrări de întreţinere apa- proaspătă. ratul se deconectează, iar ştecherul se tra- ge din priză. Aparatul nu funcţionează Curăţarea aparatului ...
  • Seite 130: Genel Bilgiler

    İçindekiler Çevre koruma Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü- Genel bilgiler ... TR . . .5 rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini- Güvenlik uyarıları ..TR . . .6 zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan İşletime alma .
  • Seite 131: Güvenlik Uyarıları

     Çocuklar, sadece 8 yaşın üstünde ol- Güvenlik uyarıları maları ve güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altındayken veya ciha- Bu kullanım kılavuzundaki uyarılara ek ola- zın nasıl kullanılacağına dair talimatlar rak, yasa koyucunun genel güvenlik ve almış olmaları durumunda cihazı kul- kaza önleme talimatları...
  • Seite 132: İşletime Alma

     Tavsiye edilen temizlik maddeleri incel- İşletime alma tilmeden kullanılmamalıdır. Çevreye zararlı maddeler içermedikleri için, Cihaz tanýmý ürünlerin çalışma güvenliği sağlanmış- tır. Temizlik maddelerinin göze temas Ambalajı açarken eksik parça olup olmadı- etmesi durumunda, gözlerinizi hemen ğını kontrol edin. suyla yıkayın ve maddenin yutulması Herhangi bir parçanın eksik veya ambala- durumunda bir doktora başvurun.
  • Seite 133: Halı Zeminler/Sert Yüzeylerin Islak Temizlenmesi

     Gevşek püskürtme hortumunu püskürt- Cihazı çalıştırmaya başlamadan me tutamağına takın ve ekteki iki sabit- önce leme klipsi ile emme borularına Şekil sabitleyin.  Temiz su tankının çıkartılması. Kilit  Emme borularının taban memesini otur- açma düğmesine basın ve tankı çıkartın. tun ve püskürtme hortumunu taban me- Uyarı: Motor muhafazası, sadece temiz mesine takın.
  • Seite 134: Temizlik Yöntemleri

    Temizleme önerileri/Çalışma şekli Temiz su tankının doldurulması Uyarı: Temiz su tankı doldurma amacıyla Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere- – çıkartılabilir ya da direkt olarak cihazdan den kapıya doğru) doğru çalışın. doldurulabilir. Her zaman temizlenmiş yüzeyden te- – Şekil mizlenmemiş yüzeye doğru çalışın. ...
  • Seite 135: Kullanım Dışında

    Islak temizlemenin bitirilmesi Islak temizlik  Cihazdaki püskürtme borularını durula- Dikkat yın, bunun için: Filtre torbası kullanmayın! Temizlik maddesi haznesine yaklaşık 1 Köpük oluşması ya da sıvı çıkması duru- litre duru su doldurun. munda cihazı hemen kapatın ya da elektrik Püskürtme ağzını...
  • Seite 136: Temizlik, Bakım

    Temizlik, Bakım Temizlik maddesi pompası sesli çalışıyor Yaralanma tehlikesi  Temiz su deposunu doldurun. Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında ci- haz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çı- Cihaz çalışmıyor kartılmalıdır.  Şebeke fişini takın. Cihazın temizlenmesi  Aşırı ısınma koruması devreye girdi, ci- hazı...
  • Seite 137: Общие Указания

    Оглавление Охрана окружающей среды Упаковочные материалы пригодны Общие указания ..RU . . .5 для вторичной обработки. Поэтому Указания по технике безопа- не выбрасывайте упаковку вместе с до- сности ....RU .
  • Seite 138: Указания По Технике Безопасности

     Ни в коем случае не используйте не- Гарантия исправных кабелей сетевого питания В каждой стране действуют соответст- и удлинителей! Если кабель сетевого венно гарантийные условия, изданные питания был поврежден, его следует уполномоченной организацией сбыта заменить специальным кабелем се- нашей продукции в данной стране. Воз- тевого...
  • Seite 139  Пользователь обязан использовать  Рекомендованные очистительные прибор в соответствии с назначени- средства нельзя использовать в не- ем. Он должен учитывать местные разбавленном виде. Эти продукты особенности и при работе с прибо- безопасны в эксплуатации, посколь- ром следить за другими лицами, на- ку...
  • Seite 140: Ввод В Эксплуатацию

     Для обеспечения безопасности при- 21 Всасывающие трубки 2 х 0,5 м бора следует использовать только 22 Отделение для всасывающих трубок оригинальные запасные детали и и принадлежностей принадлежности, применение кото- 23 Моющее сопло для пола - для чистки рых одобрено изготовителем. ковровых...
  • Seite 141: Эксплуатация

    Рисунок Указание  Передвинуть распылительную руко- Использование теплой воды (макси- ятку на ручку, зафиксировав ее. мальная температура 50 °C) повыша-  Зафиксировать распылительный ет эффективность чистки. шланг перед распылительной руко- Влажная уборка ковровых покрытий яткой 8 крепежными зажимами на  работа без приспособления для всасывающем...
  • Seite 142  Пересекать очищаемую поверхность Способы мойки по соединенным внахлестку дорож- ках. При этом тянуть форсунку зад- Легкие / обычные загрязнения ним ходом (не передвигать).  Включить переключатели "Всасывание" и "Разбрызгивание" (положение 0). Во время работы опорожнить  За один проход нанести и одновре- резервуар...
  • Seite 143: Вывод Из Эксплуатации

    Рисунок Рисунок  Снять распылительный шланг и кре-  Открыть дополнительную воздуш- пежные зажимы со всасывающего ную заслонку, если из резервуара шланга и всасывающих трубок. всасывается вода. После использо-  Нажать оба боковых фиксатора и вания снова закрыть. снять распылительную рукоятку с ...
  • Seite 144: Технические Данные

    Чистка прибора Прибор не работает При неравномерной струе  Вставьте штепсельную вилку в элек- Рисунок тророзетку.  Ослабить и вынуть крепления фор-  Произошел перегрев, дайте прибору сунок, очистить или заменить распы- остыть. лительное сопло. Технические данные Очистить сетчатый фильтр резервуара...
  • Seite 145: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Všeobecné pokyny..SK . . .5 Obalové materiály láskavo nevyha- Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 dzujte do komunálneho odpadu, ale odo- Uvedenie do prevádzky .
  • Seite 146: Bezpečnostné Pokyny

    Použitie Bezpečnostné pokyny  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho Okrem pokynov uvedených v tomto návode používali osoby s obmedzenými fyzic- na obsluhu sa musia dodržiavat' všeobec- kými, senzorickými alebo duševnými né bezpečnostné pokyny a pokyny pre schopnosťami alebo nedostatkom skú- predchádzanie úrazov stanovené...
  • Seite 147: Uvedenie Do Prevádzky

     Nevysávajte látky ako je sádra, cement Uvedenie do prevádzky atď. , keďže tieto môžu v styku s vodou stvrdnút' a ohrozit' funkciu prístroja. Popis prístroja  Počas prevádzky prístroja je potrebné, Pri vybaľovaní skontrolujte, či sú k dispozí- aby stál vodorovne. cii všetky diely.
  • Seite 148: Obsluha

     Trysku na podlahu nasuňte na vysáva- Pred uvedením do prevádzky ciu rúrku a striekaciu hadicu zasuňte do Obrázok trysky. Otočte vonkajšiu zaisťovaciu  Demontáž nádrže na čistú vodu.. páčku a tým sa striekacia hadica upevní Stlačte sponu a nádrž odoberte. na svoje miesto.
  • Seite 149: Metódy Čistenia

    Naplnenie nádoby na čistú vodu Tipy na čistenie/spôsob práce Upozornenie: Nádoba na čistú vodu sa Vždy postupujte od svetla do tieňa (od – môže kvôli naplneniu odobrať alebo naplniť okna ku dverám). aj priamo na zariadení. Vždy postupujte od vyčistenej plochy –...
  • Seite 150: Suché Vysávanie

     Pri vysávaní kvapaliny resp. vlhkosti Suché vysávanie nasaďte na vysávaciu rúrku resp. pria- Pozor mo na ručný držiak požadované príslu- šenstvo. Vždy pracujte s nasadeným vreckom filtra  Zapnite vysávanie (poloha I). okrem použitia patrónového filtra (špeciál- ne príslušenstvo). Obrázok Nádoba a príslušenstvo musia byť...
  • Seite 151: Poruchy

    Technické údaje Vyčistite sito v nádrži na čistú vodu 1 x ročne alebo v prípade potreby. Napätie 220 - 240V Obrázok 1~ 50/60 Hz  Otočte a uvoľnite sponu. Sito vytiahnite Sieťový istič (pomalý) 10 A smerom hore a vyčistite v čistej vode. Objem nádrže 18 l Poruchy...
  • Seite 152: Opće Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Pregled sadržaja Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: Opće napomene..HR . . .5 www.kaercher.com/REACH Sigurnosni naputci ..HR . . .5 Servisna služba Stavljanje u pogon .
  • Seite 153  Strujni utikač i utičnicu nikada ne dodi-  Zabranjen je rad u prostorijama u koji- rujte vlažnim rukama. ma prijeti opasnost od eksplozija. Prili- kom uporabe uređaja u opasnom  Upotrebljavajte samo produžne kabele području treba poštivati odgovarajuće zaštićene od prskanja vode s promje- sigurnosne propise.
  • Seite 154: Stavljanje U Pogon

    9 Bravica spremnika svježe vode Pažnja 10 Spremnik svježe vode Kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s 11 Spremnik usisnim zrakom mogu se formirati eksplo- zivna isparenja i smjese! 12 Upravljački valjci Nikada nemojte usisavati sljedeće: 13 Priključak usisnog crijeva usisavača za Eksplozivne ili zapaljive plinove, tekući- –...
  • Seite 155  Postavite kućište motora. Zabravite Mokro usisavanje sagova i tvrdih povlačenjem prema gore. površina Slika  Umetnite spremnik svježe vode. Naj- Opasnost po zdravlje, opasnost od prije postavite donji dio, a potom priti- oštećenja! snite gore prema kućištu motora i Prije upotrebe uređaja na neupadljivom provjerite je li uglavljen.
  • Seite 156: Metode Čišćenja

    Slika Metode čišćenja  Pritisnite prekidač za prskanje (položaj I), pumpa za sredstvo za pranje je pri- Laka / normalna zaprljanja pravna.  Uključite usisavanje i prskanje (položaj I).  Za prskanje otopine sredstva za pranje  U jednom radnom ciklusu istovremeno pomaknite polugu na ručki za rasprska- prskajte i usisavajte otopinu sredstva za vanje.
  • Seite 157: Stavljanje Izvan Pogona

    Slika Stavljanje izvan pogona  Umetnite filtarsku vrećicu.  Odaberite željeni pribor te ga nataknite  Isključite uređaj. na usisnu cijev odnosno izravno na ru-  Ispraznite napunjeni spremnik (vidi po- kohvat. glavlje "Pražnjenje spremnika").  Uključite usisavanje (položaj I). ...
  • Seite 158: Tehnički Podaci

    Smetnje Tehnički podaci Voda ne izlazi iz nastavka Napon 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Napunite spremnik svježe vode. Strujna zaštita (inertna) 10 A  Provjerite ispravnost položaja spremni- Zapremina posude 18 l ka za svježu vodu. Maks. količina primljene ...
  • Seite 159: Opšte Napomene

    primarne i punjive baterije odstranjujete Pregled sadržaja putem odgovarajućih sabirnih sistema. Napomene o sastojcima (REACH) Opšte napomene ..SR . . .5 Aktuelne informacije o sastojcima možete Sigurnosne napomene ..SR .
  • Seite 160  U vlažnim prostorjama, kao što je npr.  Pre uportrebe proverite da li su uređaj i kupatilo, uređaj priključujte na utičnice pribor u ispravnom stanju. Ako stanje sa prethodno ugrađenim FI-zaštitnim nije besprekorno, ne sme se prekidačem. U slučaju nedoumice upotrebljavati.
  • Seite 161: Stavljanje U Pogon

     Koristite samo deterdžente koje Stavljanje u pogon preporučuje proizvođač i pridržavajte se instrukcija za primenu i odlaganje u Opis uređaja otpad kao i upozorenja proizvođača deterdženata. Pri raspakovavanju proverite da li se u paketu nalaze svi delovi. Pažnja Ukoliko neki delovi nedostaju ili ako Kovitlanjem i mešanjem izvesnih materija prilikom raspakovavanja ustanovite štetu sa usisnim vazduhom mogu se formirati...
  • Seite 162: Pre Upotrebe

     Nataknite podni nastavak na usisnu Pre upotrebe cev, a crevo za prskanje u podni Slika nastavak. Okrenite spoljašnju  Skinite rezervoar sveže vode. sigurnosnu polugu i njome blokirajte Pritisnite bravicu i skinite rezervoar. crevo za prskanje. Napomena: Kućište motora može da Time je uređaj pripremljen za mokro se skine samo ako je prethodno usisavanje.
  • Seite 163: Suvo Usisavanje

    Početak rada Metode čišćenja Slika Laka / normalna zaprljanja  Strujni utikač utaknite u utičnicu.  Uključite usisavanje i prskanje  Pritisnite prekidač za usisavanje (položaj I). (položaj I), usisna turbina radi.  U jednom radnom ciklusu istovremeno Slika prskajte i usisavajte rastvor ...
  • Seite 164: Nakon Upotrebe

    Slika Nakon upotrebe  Umetnite filtersku vrećicu.  Izaberite željeni pribor pa ga nataknite  Isključite uređaj. na usisnu cev odnosno direktno na  Ispraznite napunjenu posudu (vidi dršku. poglavlje "Pražnjenje posude").  Uključite usisavanje (položaj I).  Temeljno isperite posudu čistom vodom.
  • Seite 165: Smetnje

    Smetnje Tehnički podaci Voda ne izlazi iz nastavka Napon 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Napunite rezervoar sveže vode. Mrežni osigurač (inertan) 10 A  Proverite ispravnost položaja Volumen spremnika 18 l rezervoara za svežu vodu. Maks. količina primljene ...
  • Seite 166: Общи Указания

    Съдържание Опазване на околната среда Опаковъчните материали могат да Общи указания ..BG . . .5 се рециклират. Моля не хвърляйте Указания за безопасност . BG . . .6 опаковките при домашните отпадъци, а Пускане...
  • Seite 167: Указания За Безопасност

     Внимавайте мрежовият или удължи- Гаранция телният кабел да не се повредят или Във всяка страна са валидни издадени- скъсат поради настъпване, прегъва- те условия за гаранция от страна на не, опъване или друго. Пазете мре- наше оторизирано дружество за раз- жовия...
  • Seite 168  Забранена е работата във взривоо- Внимание пасни помещения. При работа с уре- При завихряне с въздуха за всмукване да в опасни зони да се спазват определени вещества могат да обра- съответните мерки за безопасност. зуват експлозивни пари или смеси! ...
  • Seite 169: Пускане В Експлоатация

    Принадлежности мокро/ сухо из- Пускане в експлоатация смукване 24 Дюза за под с вграден вариант за по- Описание на уреда чистване на твърди повърхности При разопаковането проверете дали 25 Дюза за почистване на фуги всички части са налице. 26 Дюза за почистване на тапицерии Ако...
  • Seite 170: Обслужване

    маркуча за впръскване на изводите Моля използвайте за почистване само на уреда. препарата за почистване на килими Забележка: Притиснете маркуча за RM 519 на KARCHER. всмукване добре в извода, за да се Мокро почистване на твърди повърх- фиксира. ности Фигура...
  • Seite 171  Повърхността за почистване да се Методи на почистване премине с припокриване. При това дюзата да се извади назад (да не се Леки / нормални замърсявания плъзга).  Включете всмукване и разпръскване (положение І). Изпразвайте резервоара по време на  Разтвора за почистване да се раз- работа...
  • Seite 172: Спиране На Експлоатация

    Фигура Фигура  Да се свалят всмукващите маркучи и за-  Отворете шибъра за страничен въз- крепващите клипсове на всмукателния дух, когато се изсмуква вода от ре- маркуч и всмукателните тръби. зервоар. След употреба отново да се затвори.  Двете странични фиксиращи издати- ни...
  • Seite 173: Повреди

    Технически данни Почиствайте цедката в резервоара за чиста вода Напрежение 220 - 240V 1 x годишно или при необходимост. 1~ 50/60 Hz Фигура Предпазител (инертен) 10 A  Завъртете блокировката и я освобо- Обем на резервоара 18 l дете. Извадете цедката нагоре и я почистете...
  • Seite 174: Ohutusalased Märkused

    Märkusi koostisainete kohta (REACH) Sisukord Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: Üldmärkusi ... . . ET . . .5 www.kaercher.com/REACH Ohutusalased märkused . . ET . . .5 Klienditeenindus Kasutuselevõtt ..ET .
  • Seite 175  Ärge kunagi puudutage võrgupistikut ja  Ärge kunagi sukeldage seadet, kaablit pistikupesa märgade kätega. ega pistikut vette või muudesse vedeli- kesse.  Kasutage ainult veepritsmete vastu kaitstud pikenduskaablit, mille ristlõige  On keelatud kasutada seadet plahva- on vähemalt 3x1 mm². tusohustatud ruumides.
  • Seite 176: Kasutuselevõtt

    9 Lukustusest vabastamine, puhta vee paak Mõned ained võivad imiõhu keerises moo- 10 Puhta vee paak dustada plahvatusohtliku auru või gaasisegu! 11 Paak Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste aine- te eemaldamiseks: 12 Juhtrullid Plahvatusohtlikud või kergestisüttivad – 13 Märg-/kuivimuri imivooliku ühendus gaasid, vedelikud ja tolm (reaktiivne tolm) 14 Ühendus, piserdusvoolik Reaktiivne metallitolm (nt alumiinium,...
  • Seite 177: Käsitsemine

     Pange mootori korpus kohale. Lukus- Vaipkatete/kõvade pindade tamiseks tõmmake kandesanga üles. märgpuhastamine Joonis  Pange puhta vee paak kohale. Kõige- Oht tervisele, vigastusoht! pealt pange kohale alumine osa, siis Enne seadme kasutamist kontrollige pu- suruge ülevalt vastu mootori korpust, hastatavat eset mõnes silmatorkamatus kontrollige, kas see on asendisse fik- kohas värvi- ja veekindluse osas.
  • Seite 178 Joonis Puhastamismeetodid  Vajutage piserduslülitile (asend I), pu- hastusaine pump on tööks valmis. Kerge / normaalne määrdumus  Puhastuslahuse piserdamiseks vajutage  Lülitage sisse imemine ja piserdus piserduskäepidemel olevale hoovale. (asend I).  Liikuge üle puhastatava pinna nii, et lii- ...
  • Seite 179: Kasutuselt Võtmine

    Joonis Kasutuselt võtmine  Võtke piserdusvoolikud ja kinnitus- klambrid imivoolikult ja imitorudelt ära.  Lülitage seade välja.  Suruge mõlemat külgmist fikseerimistä-  Tühjendage täis paak (vt peatükk „Paa- hikut ja tõmmake piserduskäepide käe- gi tühjendamine“). pidemelt ära.  Loputage paaki põhjalikult puhta veega. Joonis ...
  • Seite 180: Rikked

    Rikked Erivarustus Otsakult ei tule vett välja Tellimisnr. Filtrikott (5 tk.) 6.959-130.0  Täitke puhta vee paak.  Kontrollige, kas puhta vee paak korrali- Padruni filter 6.414-552.0 kult paigas. Piserdus-eks käsidüüs polst- 2.885-018.0  Puhastusaine pump defektne, pöördu- rite puhastamiseks ge klienditeenindusse.
  • Seite 181: Bendrieji Nurodymai

    Turinys Aplinkos apsauga Pakuotės medžiagos gali būti perdir- Bendrieji nurodymai ..5 bamos. Neišmeskite pakuočių kartu Nurodymai dėl saugos ..6 su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas Naudojimo pradžia ..
  • Seite 182: Nurodymai Dėl Saugos

    Naudojimas Nurodymai dėl saugos  Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as- Be nurodymų šioje naudojimo instrukcijoje menims su fizine, sensorine ar dvasine reikia laikytis įstatymu numatytų bendrųjų negalia arba asmenims, neturintiems saugos ir nelaimingų atsitikimų prevencijos pakankamai reikiamos patirties ir (arba) nuostatų.
  • Seite 183: Naudojimo Pradžia

     Niekada nepalikite veikiančio prietaiso Naudojimo pradžia be priežiūros.  Rekomenduojamų valymo priemonių Prietaiso aprašymas negalima naudoti jų nepraskiedus. Ga- Išpakuodami patikrinkite, ar komplekte yra minius yra saugu naudoti tuomet, kai visos dalys. juose nėra aplinkai kenksmingų me- Jei trūksta detalių ar išpakuodami pastebite džiagų.
  • Seite 184: Prieš Pradedant Naudoti

    Naudojimas Prieš pradedant naudoti Paveikslas Dirbkite tik su įdėtu putplasčio filtru,  Nuimkite švaraus vandens baką. Pa- tiek drėgnam, tiek sausam / drėgnam spauskite fiksatorių ir nuimkite baką. valymui! Pastaba: Variklio korpusą galite nuimti tik prieš tai išėmę švaraus vandens baką. Drėgnas kiliminių...
  • Seite 185: Valymo Būdai

    Valymo būdai Darbo pradžia Paveikslas Lengvam ir vidutiniam užterštumui  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę.  Įjunkite siurbimą ir purškimą (I padėtis).  Paspauskite siurbimo mygtuką (I padė-  Darbo procedūros metu užpurkškite va- tis). Įsijungia siurbimo turbina. lomosios priemonės ir įsiurbkite. Paveikslas ...
  • Seite 186: Naudojimo Nutraukimas

    Paveikslas Naudojimo nutraukimas  Įdėkite Filtro maišelį.  Pasirinkite pageidaujamą priedą ir už-  Išjunkite prietaisą. maukite ant siurbimo vamzdžio arba tie-  Ištuštinkite visą talpyklą (žr. skyrių „Tal- siai ant rankenos. pyklos ištuštinimas“).  Įjunkite siurbimo funkciją (I padėtis). ...
  • Seite 187: Techniniai Duomenys

    Gedimai Techniniai duomenys Iš antgalio neteka vanduo Įtampa 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Pripildykite švaraus vandens baką. Elektros tinklo saugiklis 10 A  Patikrinkite, ar gerai įstatytas švaraus (inercinis) vandens bakas. Maišelio talpa 18 l  Sugedęs valymo priemonių siurblys; Didžiausios vandens są- kreipkitės į...
  • Seite 188: Satura Rādītājs

    Informācija par sastāvdaļām (REACH) Satura rādītājs Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 www.kaercher.com/REACH Drošības norādījumi ..LV . . .5 Klientu apkalpošanas centrs Ekspluatācijas sākums.
  • Seite 189  Telpās ar augstu mitruma koncentrāci-  Lietotājam ierīce jāizmanto tikai atbil- ju, piem., vannas un dušas telpās, ierīci stoši tās ekspluatācijas noteikumiem. strāvai pieslēdziet, izmantojot Viņam ir jāņem vērā apkārtējie apstākļi, priekšslēguma FI-aizsargslēdzi. Šaubu un lietojot ierīci, jāuzmanās no ierīces gadījumā...
  • Seite 190: Ekspluatācijas Sākums

     Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos tīrīša- Ekspluatācijas sākums nas līdzekļus, kā arī ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotāju lietošanas, utilizācijas Aparāta apraksts un brīdinājuma norādījumus. Izsaiņojot pārbaudiet, vai komplektā ir vi- Uzmanību sas detaļas. Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie- Ja ierīcei trūkst kāda detaļa vai arī, izņemot las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus to no iepakojuma, Jūs ierīcei konstatējat vai maisījumus!
  • Seite 191: Iekārtas Lietošana

     Uzlieciet grīdas sprauslu uz sūkšanas Pirms ekspluatācijas sākšanas caurulēm un ievietojiet smidzināšanas Attēls šļūteni grīdas sprauslā. Pagrieziet ārējo  Noņemiet tīrā ūdens tvertni. Nospie- stiprinājuma sviru un līdz ar to nofiksē- diet fiksatoru un noņemiet tvertni. jiet smidzināšanas šļūteni. Piezīme: Motora korpusu var noņemt ti- Ierīce ir gatava mitrajai tīrīšanai.
  • Seite 192 Tīrīšanas metodes Darba uzsākšana Attēls Nelieli / vidēji netīrumi  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā.  Ieslēdziet sūkšanu un smidzināšanu  Nospiediet sūkšanas slēdzi (pozīcijā I), (pozīcija I). sāk darboties sūkšanas turbīna.  Tīrīšanas līdzekli izsmidziniet un vien- Attēls laikus uzsūciet vienā darba piegājienā. ...
  • Seite 193: Mitrā Sūkšana

    Attēls Ekspluatācijas pārtraukšana  Smidzināšanas šļūtenes un stiprināju- ma skavas noņemiet no sūkšanas šļū-  Izslēdziet ierīci. tenes un sūkšanas caurulēm.  Iztukšojiet pilnu tvertni (skat. sadaļu  Nospiediet abas sānu fiksācijas mēlītes „Tvertnes iztukšošana“). un noņemiet smidzināšanas rokturi no ...
  • Seite 194: Tehniskie Dati

    Traucējumi Tehniskie dati No sprauslas neizplūst ūdens Spriegums 220 - 240V 1~ 50/60 Hz  Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Tīkla drošinātājs (kūsto- 10 A  Pārbaudiet tīrā ūdens tvertnes pareizu šais) stāvokli. Tvertnes tilpums 18 l  Bojāts tīrīšanas līdzekļa sūknis, griezie- Ūdens patēriņš, maks.
  • Seite 195: Загальні Вказівки

    Зміст Охорона довкілля Матеріали упаковки піддаються Загальні вказівки..UK . . .5 переробці для повторного Правила безпеки..UK . . .6 використання. Будь ласка, не викидайте Введення...
  • Seite 196: Правила Безпеки

     Ніколи не використовуйте зіпсований Гарантія мережний кабель або подовжувач! У кожній країні діють умови гарантії, Якщо мережний кабель пошкоджено, видані нашими компетентними його слід замінити спеціальним товариствами зі збуту. Неполадки в мереженим кабелем, який можна роботі пристрою ми усуваємо безплатно придбати...
  • Seite 197  Користувач повинен  Під час роботи прилад повинен бути використовувати прилад у встановлений горизонтально. відповідності до інструкцій. Він  Не можна залишати без нагляду повинен враховувати місцеві умови і прилад, якщо він працює. при роботі з приладом постійно  Засоби для очищення, що пам'ятати...
  • Seite 198: Введення В Експлуатацію

     Для того щоб уникнути пошкоджень, 19 Послабити розпилювальний шланг ремонт та заміна запчастин 20 Кріпильні затискачи (10x) пристрою повинні проводитися лише 21 Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м авторизованою службою 22 Відділення для всмоктувальних обслуговування клієнтів. трубок і аксесуарів ...
  • Seite 199  Вставити всмоктувальну трубку й поверхонь. надягти на ручку. Для чищення використовувати лише  Вставити вільний розпилювальний миючий засіб RM 519 фірми KARCHER шланг у розпилювальну рукоятку й для килимів. зафіксувати 2-ма кріпильними Вологе прибирання твердих затискачами, що додаються, на...
  • Seite 200: Способи Миття

    Приступити до роботи Поради до очищення//метод роботи Малюнок  Вставте мережевий штекер у Працювати завжди від світла до тіні – розетку. (від вікна до дверей).  Нажати перемикач "Усмоктування" Працювати завжди по напрямкові від – (положення I), всмоктувальна турбіна очищеної поверхні до неочищеної. працює.
  • Seite 201: Вологе Прибирання

    Завершити вологе прибирання Очистка килимів  Прополоскати розпилювальні трубки,  працювати без насадки для твердих для цього: поверхонь. Налити в резервуар для миючого Малюнок засобу приблизно 1 літр чистої води.  Для вибору потужності всмоктування нажати на додаткову повітряну Тримати сопло над зливом та заслінку.
  • Seite 202: Зняття З Експлуатації

    Зняття з експлуатації Очистити сітчастий фільтр елементу резервуара чистої  Виключіть пристрій. води.  Випорожніть заповнений резервуар Один раз у році або в при (див. главу "Спорожнювання необхідності. резервуара). Малюнок  Ґрунтовно промити резервуар  Блокування повернути й послабити. чистою водою. Вийняти...
  • Seite 203: Технічні Дані

    Пристрій не працює  Вставте штепсельну вилку.  Відбувся перегрів, дайте пристрою охолонути. Технічні дані Напруга 220 - 240V 1~ 50/60 Hz Запобіжник (інерційний) 10 A Місткість резервуару 18 l Максимальне споживання води Потужність P 1200 W номінальна Потужність P 1400 W максимальна...
  • Seite 204 ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت ﺧﺎﺻﺔ‬ ‫رﻗﻢ اﻟﻄﻠﺐ‬ 6.959130.0 (‫ﻗﻄﻊ‬ ) ‫ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ 6.414552.0 ‫ﻓﻠﺘﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮﺷﺔ‬ 2.885018.0 ‫اﻟﻔﻮﻫﺔ اﻟﻴﺪوﻳﺔ‬ ‫اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺮش ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻮﺳﺎﺋﺪ‬ RM 519 ‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺴﺠﺎد‬ (‫ﻟﺘﺮ‬ ‫)زﺟﺎﺟﺔ‬ 6.295271.0 ‫أﻟﻤﺎﻧﻴﺎ‬ 6.295370.0 ‫دوﻟﻲ‬ 6.295771.0 2013 ‫ء ًا ﻣﻦ‬ ‫دوﻟﻲ اﺑﺘﺪا‬ ‫اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺨﺎص ﺑﻨﻘﻊ‬ RM 762 Care ‫اﻟﻨﺴﻴﺞ‬...
  • Seite 205 ‫ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻴﺔ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻏﻼق ﻣﺰﻻج اﻟﻬﻮاء اﻹﺿﺎﻓﻲ اﻟﻤﻮﺟﻮد‬  ‫اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ .‫ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺾ اﻟﻴﺪوي‬ ‫اﻧﻈﺮ أﻳ ﻀ ًﺎ اﻟﺼﻮرة اﻹﻳﻀﺎﺣﻴﺔ رﻗﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك اﻧﺴﺪاد ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو‬  :‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ أو ﻣﺎﺳﻮرة اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻣﻨﺼﻬﺮات اﻟﺘﻐﺬﻳﺔ اﻟﻜ‬ .‫ﺗﺨﻠﺺ...
  • Seite 206 ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫. ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﻲ‬  ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫اﻟﺠﻬﺎز، واﺣﻔﻆ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﺟﺎف‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ !‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻜﻮﻳﻦ رﻏﺎوي أو ﺧﺮوج ﺳﻮاﺋﻞ ﻳﺠﺐ‬ .‫ﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻓﻮرﴽ أو ﻧﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬ ‫ﺧﻄﺮ ﺣﺪوث إﺻﺎﺑﺔ‬ ‫ﻣﺔ‬...
  • Seite 207 ‫ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﺠﺎد ﻛﺜﻴﻒ اﻟﻮﺑﺮ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻣﺮ‬  ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف‬ ‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﻮﺑﺮ )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل‬ .(‫ﺑﺎﻟﻤﻘﺸﺔ أو اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫اﻧﺘﺒﻪ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻧﻘﻊ اﻟﺴﺠﺎد ﺑﻌﺪ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬  ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ داﺋ ﻤ ًﺎ وﻛﻴﺲ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﺮﻛﺐ، إﻻ ﻓﻲ‬ ‫ﻓﺈن ﻫﺬا‬ Care Tex RM 762 ‫ﻓﻲ...
  • Seite 208 ‫اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﻌﻤﻞ‬ ‫اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل‬ ‫ﺻﻮرة‬ .‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ‬  ‫اﺣﺮص داﺋ ﻤ ًﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﻤﻞ وﻣﺮﺷﺢ اﻟﺮﻏﻮة‬ ‫ﻬﺎز اﻟﻐﺴﻞ أو‬ ‫ﻣﺮﻛﺐ، ﺳﻮا ء ً ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ‬  !‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺎف أو ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ ‫(،...
  • Seite 209 ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺻﻨﺪوق اﻟﻤﺤﺮك‬ ‫. ﻟﻺﻏﻼق ﻗﻢ‬  ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ .‫ﺑﺴﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ إﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻤﺎم ﻫﻮاء ﺟﺎﻧﺒﻲ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻘﻲ‬ ً ‫. ﻗﻢ أوﻻ‬  ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺮش اﻟﻤﺰود ﺑﺬراع اﻟﺮش‬ ‫ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ، ﺛﻢ اﺿﻐﻄﻪ ﻧﺤﻮ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم...
  • Seite 210 ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ أﻳﺔ أﺷﻴﺎء ﻣﻠﺘﻬﺒﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ‬ ■ ‫ﻣﺜﻞ أﻋﻘﺎب اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أو اﻟﺮﻣﺎد أو أﻳﺔ ﻣﻮاد‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺠﻤﻴﻊ أﻋﻤﺎل اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ■ .‫ﻣﻠﺘﻬﺒﺔ أو ﻣﺘﻮﻫﺠﺔ أﺧﺮى‬ .‫ﻳﺠﺐ إﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز وﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺸﺒﻜﺔ‬ ‫ﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ ﺑﻌﺾ اﻟﻤﻮاد ﻣﺜﻞ اﻟﺠﺒﺲ‬ ‫ﻻ...
  • Seite 211 ‫اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وأي اﺳﺘﺨﺪام ﻏﻴﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ‬ .‫ﻳﺆدي إﻟﻰ ﺳﻘﻮط ﺣﻘﻮق اﻟﻀﻤﺎن‬ ■ ‫ﻗﺒﻞ اﻷﺷﺨﺎص ﻣﺤﺪودي اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو‬ ‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﺑﺎﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﻟﺤﺴﻴﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻻ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺗﻮﺻﻴﻞ‬ ■...
  • Seite 212 ‫ﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ ﻣﻮاد ﻻ‬ ‫واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹ‬ ‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﻳﺠﻮز أن ﺗﺼﻞ إﻟﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ. وﻟﺬﻟﻚ، ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻘﺪﻳﻤﺔ واﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫اﻟﻌﺎدﻳﺔ واﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ .‫أﻧﻈﻤﺔ...
  • Seite 214 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Inhaltsverzeichnis