Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher SE 5.100 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 5.100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SE 5.100
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59637500 (08/10)
5
12
19
26
33
40
47
54
60
66
72
78
86
93
101
108
115
121
128
135
142
148
155
163
170
177
184

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher SE 5.100

  • Seite 1 SE 5.100 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59637500 (08/10)
  • Seite 5 Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- Hilfe bei Störungen DE - den Sie unter: Technische Daten DE - http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Allgemeine Hinweise Garantie Sehr geehrter Kunde, In jedem Land gelten die von unserer zustän- Lesen Sie vor der ersten Benut- digen Vertriebsgesellschaft herausgegebe- zung Ihres Gerätes diese Original-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Beim Ersetzen von Kupplungen an Netz- – Sicherheitshinweise anschluss- oder Verlängerungsleitung müssen der Spritzwasserschutz und die Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, – mechanische Festigkeit gewährleistet durch Personen (einschließlich Kinder) bleiben. mit eingeschränkten physischen, sensori- Bevor das Gerät vom Stromnetz getrennt –...
  • Seite 7: Wartung

    Explosive oder brennbare Gase, Flüssig- 16 Sprüh-Saugschlauch – keiten und Stäube (reaktive Stäube) 17 Handgriff Reaktive Metall-Stäube (z.B. Aluminium, – 18 Nebenluftschieber Magnesium, Zink) in Verbindung mit stark 19 Sprühhebel alkalischen und sauren Reinigungsmitteln 20 Feststelltaste für Sprühhebel Unverdünnte starke Säuren und Laugen –...
  • Seite 8: Nassreinigen Teppichböden/Hartflächen

    Abbildung Nassreinigung von Hartflächen  Sprüh-Saugrohre zusammenstecken und Keine Laminat- bzw. Parkettböden reinigen! auf Handgriff stecken. Verriegelungsshe-  Wasch-Bodendüse verwenden. bel ist beim Zusammenstecken mittig,  Hartflächen-Aufsatz auf Wasch-Bodendü- zum Sichern im Uhrzeigersinn drehen. se seitlich aufschieben.  Bodendüse auf Sprüh-Saugrohre aufste- Mit der Arbeit beginnen cken und mit Verriegelungsshebel si- Abbildung...
  • Seite 9 Reinigungstipps/Arbeitsweise Trockensaugen Immer vom Licht zum Schatten (vom – Achtung Fenster zur Tür) arbeiten. Behälter und Zubehör müssen trocken sein, Immer von der gereinigten zur nicht gerei- – damit nichts verklebt. nigten Fläche arbeiten.  Schmutzwasser- und Frischwasserbehäl- Teppichboden mit Juterücken kann bei zu –...
  • Seite 10: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Nasssaugen Achtung Gefahr Keinen Filterbeutel verwenden! Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Bei Schaumbildung oder Flüssigkeitsaustritt Gerät ausschalten und den Netzstecker zie- das Gerät sofort ausschalten oder den Netz- hen. stecker ziehen! Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektri- ...
  • Seite 11: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Technische Daten Kein Wasseraustritt an der Düse Spannung 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Frischwasserbehälter auffüllen. Leistung P 1200 W nenn  Sieb vom Frischwasserbehälter verstopft. Leistung P 1400 W  Thermoschutzschalter hat Reinigungsmit- Netzabsicherung (trä- 10 A telpumpe wegen Überhitzungsgefahr ab- geschaltet.
  • Seite 12: General Notes

    Notes about the ingredients (REACH) Troubleshooting EN - 7 You will find current information about the in- Technical specifications EN - 7 gredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm General notes Dear Customer, Warranty Please read and comply with these original instructions prior to...
  • Seite 13: Safety Instructions

    Application Safety instructions  The operator must use the appliance This device is not intended for use by per- – properly. He must consider the local con- sons (including children) with reduced ditions and must pay attention to third par- physical, sensory or mental abilities or ties, in particular children, when working lacking experience and/or knowledge, un-...
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    In addition, these substances may cause the 23 Wash nozzle for carpet cleaning, with appliance materials to corrode. hard surface attachment 24 Carpet cleaner RM 519 (100 ml) Maintenance Additional vacuuming accessories  Turn off the appliance and remove the 25 Attachment for wet/dry vacuuming mains plug prior to any care and mainte- 26 Switchable floor nozzle for carpets and...
  • Seite 15 Illustration Wet cleaning of carpets/hard sur-  Use the lever on the spray handle to spray faces on detergent solution. Illustration Health risk, risk of damage!  For continuous spray, the spray lever can Check the object to be cleaned prior to using be locked;...
  • Seite 16: Dry Vacuum Cleaning

    Cleaning tips/mode of operation Dry vacuum cleaning Always work from the light to the shade – Caution (from the window to the door). The reservoir and accessories must be dry to Always work from the cleaned to the un- – prevent parts from sticking together.
  • Seite 17: Finish Operation

    Maintenance and care Wet vacuum cleaning Caution Danger Do not use a filter bag! Turn off the appliance and remove the mains Immediately switch the appliance off or pull plug prior to any care and maintenance work. the power plug if foam forms or liquids es- Repair works may only be performed by the cape! authorized customer service.
  • Seite 18: Technical Specifications

    Troubleshooting Technical specifications No water exiting from nozzle Voltage 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Fill up fresh water reservoir. Output P 1200 W  Fresh water container sieve plugged. Output P 1400 W  Thermal protection switch has switched Mains fuse (slow-blow) 10 A off the pump as it was overheated.
  • Seite 19: Inhaltsverzeichnis

    Assistance en cas de panne FR - 7 Les informations actuelles relatives aux ingré- Caractéristiques techniques FR - 7 dients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Consignes générales Cher client, Garantie Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- Dans chaque pays, les conditions de garantie reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et...
  • Seite 20: Raccordement Électrique

    et d'une section transversale de 3x1 mm² Consignes de sécurité au minimum. En cas de remplacement des raccords du – Cet appareil n'est pas conçu pour être uti- – câble d'alimentation ou de la rallonge, lisé par des personnes (y compris des en- s'assurer que la protection anti-éclabous- fants) avec des capacités physiques, sures et la résistance mécanique ne sont...
  • Seite 21: Description De L'appareil Fr

    Bouton pour l'aspiration Attention 10 Bouton pour la vaporisation Des substances déterminées peuvent provo- 11 Logement pour tubes de pulvérisation et quer la formation de vapeurs ou de mélanges aspiration explosifs par tourbillonnement avec l’air aspi- 12 Déverrouillage du réservoir ré.
  • Seite 22: Mise En Service

    En cas de risque de surchauffe, le disjoncteur Mise en service thermique coupe la pompe de détergent.  Nettoyage au mouillé Après le refroidissement (env. 20 min), la pompe est ne nouveau opérationnelle. (voir le chapitre « nettoyage au mouillé/ remplissage du réservoir d'eau fraîche ») Remplissage du réservoir d'eau fraîche ...
  • Seite 23: Aspiration De Poussières

    Vider le réservoir d'eau sale durant le Méthodes de nettoyage travail Pour des encrassements légers à nor-  Lorsque le réservoir d'eau sale est plein, maux (nettoyage d'entretien) : l'appareil se coupe automatiquement.  enclencher aspirer et vaporiser. Remarque : lorsque l'appareil se coupe, ...
  • Seite 24: Entretien Et Maintenance Fr

    Illustration Fin de l'utilisation  Lorsque l'indicateur de remplacement du  filtre est rouge : Mettre l’appareil hors tension.  remplacer le sac filtrant, si l'aspiration se Vider le réservoir plein. fait avec un sac filtrant.  Rincer la cuve à l'eau claire. Si l'aspiration se fait sans sac filtrant, ac- ...
  • Seite 25: Assistance En Cas De Panne Fr

    Caractéristiques techniques Nettoyage du filtre à plis plat En cas d'encrassement important : Tension 220 - 240 V Illustration 1~50/60 Hz  déverrouiller le couvercle et le rabattre, Puissance P 1200 W retirer le filtre à plis plats et le tapoter. Puissance P 1400 W Protection du réseau (à...
  • Seite 26: Avvertenze Generali

    Cura e manutenzione IT - 6 Informazioni aggiornate sui contenuti sono di- sponibili all'indirizzo: Guida alla risoluzione dei guasti IT - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Dati tecnici IT - 7 umweltschutz/REACH.htm Garanzia Avvertenze generali In tutti i paesi sono valide le condizioni di ga- Gentile cliente, ranzia pubblicate dalla nostra società...
  • Seite 27: Norme Di Sicurezza

    ne di giunti del cavo di alimentazione o del Norme di sicurezza cavo di prolunga. Prima di scollegare l'apparecchio dalla – Questo apparecchio non è destinato – rete elettrica, spegnere lo stesso premen- all’uso da parte di persone (compresi do l' interruttore generale. bambini) dalle facoltà...
  • Seite 28: Descrizione Dell'apparecchio

    Polveri di metallo reattive (ad es. allumi- 14 Contenitore dell'acqua sporca, – nio, magnesio, zinco) insieme a detergen- rimovibile * ti fortemente alcalini ed acidi 15 Contenitore dell'acqua pulita, rimovibile * Acidi e soluzioni alcaline allo stato puro – 16 Tubo flessibile per spruzzare-aspirare Soluzioni organiche (ad es.
  • Seite 29 Figura Versare 100 - 200 ml (variare la quantità in  Posizionare la testa dell'apparecchio e base al grado di impurità) di RM 519 nel ser- bloccarla. batoio di acqua pulita e riempire, non troppo, con acqua corrente (rispettare il contrassegno Figura MAX).
  • Seite 30: Aspirazione A Secco

     Nota: Quando l'apparecchio si disattiva, Successivamente spegnere l'interruttore spegnere l'apparecchio poiché altrimenti per spruzzare ed aspirare i resti della so- la turbina di aspirazione si riattiva all'aper- luzione detergente. tura dell'apparecchio.  Dopo la pulizia pulire nuovamente i tappe- ...
  • Seite 31: Cura E Manutenzione

    Aspirazione di moquette Figura  Figura Alloggiamento accessori: Tubo flessibi-  Premere con il piede sul commutatore le, tubi di aspirazione ed accessori posso- della bocchetta pavimenti. Le setole sotto no essere fissati in modo pratico ed in alla bocchetta pavimenti rientrano. poco spazio all'apparecchio.
  • Seite 32: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Guida alla risoluzione dei Dati tecnici guasti Tensione 220 - 240 V 1~50/60 Hz Nessuna fuoriuscita di acqua dalla Potenza P 1200 W bocchetta Potenza P 1400 W  Riempire il serbatoio dell'acqua pulita. Protezione rete (fusibile 10 A  Filtro sel serbatoio dell'acqua pulita ottu- ritardato) rato:...
  • Seite 33: Algemene Instructies

    (REACH) Hulp bij storingen NL - 7 Huidige informatie over de inhoudsstoffen Technische gegevens NL - 7 vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Algemene instructies Beste klant, Garantie Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- In elk land gelden de door onze hiervoor ver-...
  • Seite 34: Veiligheidsinstructies

    ervoor worden gezorgd dat de spatwater- Veiligheidsinstructies bescherming en de mechanische sterkte behouden blijven. Dit apparaat is niet geschikt om door per- – Voordat het apparaat van het stroomnet – sonen (inclusief kinderen) met beperkte wordt gehaald, moet het altijd eerst met fysieke, sensorische of geestelijke vaar- de hoofdschakelaar worden uitgescha- digheden of met gebrek aan ervaring en/...
  • Seite 35: Beschrijving Apparaat

    Explosieve of brandbare gassen, vloei- 16 Spuit-/zuigslang – stoffen en stof (reactief stof) 17 Handgreep Reactief metaalstof (bijv. aluminium, mag- – 18 Schuifopening nesium, zink) in verbinding met sterk alka- 19 Spuithendel lische en zure reinigingsmiddelen 20 Vergrendeltoets voor spuithendel Onverdunde sterke zuren en logen –...
  • Seite 36 Afbeelding Gelieve voor de reiniging enkel het tapijtreini-  Spuit-zuigbuizen in elkaar steken en op gingsmiddel RM 519 van KÄRCHER te ge- de handgreep steken. Grendelhendel bruiken. staat bij het in elkaar steken in het mid- Natte reiniging van harde ondergronden den, om te vergrendelen met de wijzers Geen laminaat- c.q.
  • Seite 37: Droogzuigen

    Sproeier boven de afvoer houden en Droogzuigen sproeipomp inschakelen tot het schone water verbruikt is. Let op Reservoir en accessoires moeten droog zijn Reinigingstips / werkwijze zodat niets blijft kleven. Altijd van licht naar schaduw (van venster –  Vuil- en schoonwaterreservoir wegne- naar deur) werken.
  • Seite 38 Onderhoud Natzuigen Let op Gevaar Geen filterzak gebruiken! Bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- Bij schuimvorming of ontsnappende vloeistof heden altijd het apparaat uitschakelen en de het apparaat onmiddellijk uitschakelen of de stekker uit het stopcontact trekken. stekker uittrekken! Reparaties en werkzaamheden aan elektri- ...
  • Seite 39: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Technische gegevens Er komt geen water uit de spuitkop Spanning 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Schoonwaterreservoir vullen. Vermogen Pnom. 1200 W  Zeef van het schoonwaterreservoir ver- Vermogen Pmax. 1400 W stopt. Netzekering (traag) 10 A ...
  • Seite 40: Indicaciones Generales

    Indicaciones sobre ingredientes (REACH) Cuidados y mantenimiento ES - 6 Encontrará información actual sobre los in- gredientes en: Ayuda en caso de avería ES - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Datos técnicos ES - 7 umweltschutz/REACH.htm Indicaciones generales Garantía Estimado cliente: En todos los países rigen las condiciones de Antes del primer uso de su apara- garantía establecidas por nuestra sociedad...
  • Seite 41: Indicaciones De Seguridad Es

    dor deben permanecer garantizadas la Indicaciones de seguridad protección contra los chorros de agua y la resistencia mecánica. Este aparato no es apto para ser operado – Antes de desconectar el aparato de la red – por personas (incl. niños) con capacida- eléctrica, apáguelo con el interruptor prin- des físicas, sensoriales o intelectuales li- cipal.
  • Seite 42: Cuidados Y Mantenimiento Es

    Polvos de metal reactivos (p. ej. aluminio, 15 Depósito para agua limpia, extraíble * – magnesio, zinc) en combinación con de- 16 Manguera pulverizadora-de aspiración tergentes muy alcalinos y ácidos 17 Mango Ácidos y lejías fuertes sin diluir – 18 Pasador aire secundario Disolventes orgánicos (p.ej.
  • Seite 43 Figura del grifo sin que rebose (tener en cuenta la  Colocar y bloquear el cabezal del aparato. marca MÁX.). Figura Limpieza húmeda de moquetas  Insertar la manguera de absorción y pul-  Utilizar la boquilla de lavado para suelos. verización en las conexiones del aparato.
  • Seite 44: Aspiración En Seco

      Desbloquear y extraer el cabezal del apa- Tras la limpieza, volver a limpiar las mo- rato. quetas con agua limpia caliente e impreg- nar si se desea.  Extraer y vaciar el depósito de agua su- cia. Para gran suciedad o manchas (limpieza básica): Finalizar la limpieza en húmedo ...
  • Seite 45: Cuidados Y Mantenimiento

    Aspirar alfombras piración y los accesorios se pueden fijar Figura en el aparato de forma práctica y econo-  Con el pie, pulse el conmutador de la bo- mizando espacio. quilla barredora de suelos. Las tiras del  Guardar bien el aparato. Guarde el apa- cepillo de la parte inferior de la boquilla rato en un lugar seco.
  • Seite 46: Ayuda En Caso De Avería Es

    Ayuda en caso de avería Datos técnicos No sale agua de la boquilla Tensión 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Llenar el depósito de agua limpia. Potencia P 1200 W  El tamiz del depósito de agua limpia atas- Potencia P 1400 W cado.
  • Seite 47: Instruções Gerais

    Informações actuais sobre os ingredientes Ajuda em caso de avarias PT - 7 podem ser encontradas em: Dados técnicos PT - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Instruções gerais Garantia Estimado cliente, Leia o manual de manual original Em cada país são válidas as condições de antes de utilizar o seu aparelho.
  • Seite 48: Avisos De Segurança

    Ao substituir acoplamentos em cabos de – Avisos de segurança rede ou de extensão, a protecção contra salpicos de água e a estabilidade mecâni- Este aparelho não foi concebido para ser – ca não poderão ser prejudicadas. utilizado por pessoas (incluindo crianças) Antes de tirar o aparelho da rede, desli- –...
  • Seite 49: Descrição Da Máquina

    Gases, líquidos e pós (pó reactivo) explo- 13 Filtro de pregas * – sivos ou inflamáveis 14 Recipiente de água suja, amovível * Pós reactivos de metal (p. ex. alumínio, – 15 Recipiente de água limpa (fresca), amoví- magnésio, zinco) em combinação com vel * detergentes altamente alcalinos e ácidos 16 Mangueira de pulverização/aspiração...
  • Seite 50  Aspirar a húmido no recipiente de água limpa, encher com água potável, não adicionar água em dema- (ver capítulo "Aspirar a húmido") sia (ter atenção à marcação MAX). Figura  Montar e bloquear a cabeça do aparelho. Limpeza a húmido de alcatifas Figura ...
  • Seite 51: Aspirar A Seco

     cionamento durante a abertura do apare- Limpar as alcatifas novamente com água lho. limpa e quente após a limpeza e, se ne- cessário, impregnar.  Destravar e retirar a cabeça do aparelho. No caso de sujidade forte ou de manchas ...
  • Seite 52: Conservação E Manutenção

     Aspirar alcatifas Guardar a máquina. Guarde o aparelho Figura em locais secos.  Pise o comutador do bocal de solo. As fai- xas da escova na parte inferior do bocal Conservação e manutenção de solo foram recolhidas.  Accionar a corrediça de ar adicional para Perigo ajustar a força de aspiração.
  • Seite 53: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Dados técnicos Nenhuma saída de água no bocal tensão 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Encher o recipiente de água limpa. Potência P 1200 W  Filtro do recipiente da água limpa está en- Potência P 1400 W tupido.
  • Seite 54: Generelle Henvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer (REACH) Pleje og vedligeholdelse DA - 6 Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: Hjælp ved fejl DA - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tekniske data DA - 6 umweltschutz/REACH.htm Generelle henvisninger Garanti Kære kunde I de enkelte land gælder de garantibetingel- Læs original brugsanvisning inden...
  • Seite 55: Sikkerhedsanvisninger

    Apparatet skal altid først afbrydes med – Sikkerhedsanvisninger hovedafbryderen inden det fjernes fra strømforsyningen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af – personer (inklusive børn) med indskræn- Anvendelse kede fysiske, sensoriske eller åndelige  Brugeren skal anvende højtryksrenseren evner eller som ikke har erfaringer med iht.
  • Seite 56 Ekstra sugetilbehør Vedligeholdelse 25 Adapter til våd-/tørsugning  Sluk for damprenseren og træk stikket ud 26 Omskiftelig gulvdyse til tæpper og hårde ved alle former for vedligeholdelsesarbej- flader 27 Fugemundstykke  For at undgå truende farer, må reparatio- 28 Polstermundstykke ner og udskiftning af reservedele på...
  • Seite 57 Figur Vådrengøring af gulvtæpper/hårde  Tryk tasten for sprøjtning, rensemiddel- overflader pumpen er klar. Figur Sundhedsfare, risiko for beskadigel-  Til sprøjtning af renseopløsning, skal håndtaget på sprøjtegrebet betjenes. Kontroller om genstanden, som skal renses, Figur er bestandigt overfor vand og farveægte. ...
  • Seite 58: Efter Brug

    For at undgå stødpletter eller rustpletter Ved sugning med filterposer, skift filterpo- – må der først gås på den rensede flade el- ser. ler stilles møbler på fladen, hvis fladen er Ved sugning uden filterpose, filterrengø- tør. ringssystem betjenes flere gange. Sugning af hårde flader Rensemetoder Figur...
  • Seite 59: Pleje Og Vedligeholdelse

      Til tørring skal maskinen forblive i åbnet Termokontakten har afbrudt rensepum- tilstand. pen på grund af overophedning. Sluk ap- paratet og lad det afkøle (ca. 20-30 min). Figur   Tilbehørsopbevaring: Sugeslange, su- Rensemiddelpumpe defekt, bestil kunde- gerør og tilbehør kan pladsbesparende og service.
  • Seite 60: Generelle Merknader

    Anvisninger om innhold (REACH) Pleie og vedlikehold NO - 6 Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: Feilretting NO - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tekniske data NO - 6 umweltschutz/REACH.htm Generelle merknader Garanti Kjære kunde, De garantibestemmelser som er utgitt av vår Før første gangs bruk av appara-...
  • Seite 61: Elektrisk Tilkobling

    Før maskinen kobles fra strømnettet skal – Sikkerhetsanvisninger den først slås av ved hjelp av hovedbryte- ren. Dette apparatet er ikke egnet for bruk av – personer (inkludert barn) med reduserte Anvendelse fysiske, sensoriske eller sjelelige evner.  Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt Det skal heller ikke benyttes dersom bru- måte.
  • Seite 62: Beskrivelse Av Apparatet

    I tillegg kan disse stoffene angripe materialet Ekstra sugetilbehør som er brukt i støvsugeren. 25 Adapter for våt/tørr suging 26 Omkoblbar gulvdyse for tepper og harde Vedlikehold flater  Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet 27 Fugemunnstykke innen service eller vedlikeholdsarbeider 28 Møbelmunnstykke påbegynnes.
  • Seite 63 Figur Våtrensing av vegg til vegg-tepper/  For å påføre rengjøringsløsning bruk harde gulvbelegg sprayhendelen på håndtaket. Figur Fare for helsen, fare for skader!  For permanent spraying kan sprayhede- Prøv gjenstanden som skal renses på mot- len låses, trykk da og trykk låsetasten standsdyktighet mot vann og fargeekthet, på...
  • Seite 64: Etter Bruk

    Støvsuging av teppegulv Vaskemetoder Figur Ved lett til normal tilsmussing (vedlike-  Trykk på omsjalteren på gulvmunnstykket holdsrengjøring): med foten. Børstestripene på undersiden  Koble inn spraying og suging. av gulvmunnstykket trekkes inn.  Sprut på rengjøringsoppløsningen og sug  For justering av sugestyrken, betjen til- opp i en arbeidsgang.
  • Seite 65: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Sprøytestråle uregelmessig  Rengjør spraydysen fra vaskedysen. Fare Utilstrekkelig sugeeffekt Slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider på-  Lukk tilleggsluftskyveren på håndtaket. begynnes.  Tilbehør, sugeslange eller sugerørene er Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske tilstoppet.
  • Seite 66: Allmänna Hänvisningar

    Handhavande SV - 3 Upplysningar om ingredienser (REACH) Skötsel och underhåll SV - 6 Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Åtgärder vid störningar SV - 6 umweltschutz/REACH.htm Tekniska data SV - 6 Garanti Allmänna hänvisningar...
  • Seite 67: Säkerhetsanvisningar

    Användning Säkerhetsanvisningar  Användaren måste använda apparaten Denna apparat är ej avsedd att användas – enligt föreskrifterna. Han måste ta hänsyn av personer (även barn) med begränsad till lokala förhållande och under arbetet ge fysisk, sensorisk eller mental färdighet el- akt på...
  • Seite 68: Beskrivning Av Aggregatet

    Extra sugtillbehör Skötsel 25 Adapter för våt-/torrsugning  Stäng av apparaten och dra ut nätkonta- 26 Omkopplingsbart golvmunstycke för mat- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- tor och hårda ytor föras. 27 Fogmunstycke  För att undvika risker får reparationer och 28 Polstermunstycke byte av reservdelar på...
  • Seite 69 Bild Våtrengöring heltäckningsmattor /  Tryck på reglaget för sprayning, rengö- hårda ytor ringsmedelspumpen är redo. Bild Hälsorisk, skaderisk!  Tryck på spruthandtaget på handtaget för Välj en mindre synlig yta och testa att det fö- att spraya på rengöringsmedel. remål som skall rengöras är färgäkta och tål Bild vatten innan aggregatet används.
  • Seite 70: Avsluta Driften

    Gå inte, och ställ inte möbler, på den ren- Vid sugning utan filterpåse, tryck på filter- – gjorda ytan innan den är torr; detta för att rengöringen flera gånger. förhindra att tryckställen eller rostfläckar Sugning på hårda ytor uppkommer. Bild ...
  • Seite 71: Skötsel Och Underhåll

     Bild Rengöringsmedelspump defekt, kontakta  Tillbehörsförvaring: Sugslang, sugrör kundservice. och tillbehör kan fixeras på apparaten vil- Ojämn sprutstråle ket är platssparande och praktiskt.   Förvara apparaten Förvara apparaten Rengöra tvättmunstyckets spraymun- torrt. stycke. Otillräcklig sugeffekt Skötsel och underhåll ...
  • Seite 72: Yleisiä Ohjeita

    FI - 6 Huomautuksia materiaaleista (REACH) Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- Häiriöapu FI - 6 teesta: Tekniset tiedot FI - 6 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Yleisiä ohjeita Takuu Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- käyttämistä, säilytä käyttöohje mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- myöhempää...
  • Seite 73 Ennen sähköverkosta irrottamista laite on – Turvaohjeet aina ensin sammutettava pääkytkimestä. Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten hen- – Käyttö kilöiden (lapset mukaan lukien) käytettä-  Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituk- väksi, joiden fyysiset, sensorisia tai senmukaisesti. Käyttäjän on huomioitava henkiset ominaisuudet ovat rajoittuneet paikalliset olosuhteet ja työskennelles- tai, joilta puuttuu riittävä...
  • Seite 74: Ennen Käyttöönottoa

    Orgaanisia liuottimia (esim. bensiini, vä- 23 Pesu-lattiasuulake kokolattiamattojen – rinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). puhdistukseen, kovapintalisäkkeellä Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää laittees- 24 Matonpuhdistusaine RM 519 (100 ml) sa käytettyjä materiaaleja. Lisävarusteet imurointiin 25 Märkä-/kuivaimurointi-adapteri Huolto 26 Lattisuulake vaihdettavissa sopivaksi  Ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä laite on matto- ja kovapinnoille kytkettävä...
  • Seite 75 Kuva Kokolattiamattojen ja kovien pinto-  Käytä kahvassa olevaa suihkutusvipua jen märkäpuhdistus puhdistusliuoksen suihkuttamiseen. Kuva Terveysvaara, vahingoittumisvaara!  Jatkuvaa suihkutusta varten suihkutusvi- Tarkista puhdistettavan kohteen värien- ja ve- vun voi lukita paikalleen painamalla suih- denkestävyys huomaamattomassa kohdassa kutusvipua ja vetämällä lukituspainiketta ennen laitteen käyttämistä.
  • Seite 76: Käytön Lopetus

    Painautumien ja ruostetahrojen estämi- Imuroitaessa suodatinpussia käyttäen, – seksi, kävele matolla ja aseta huonekalut vaihda suodatinpussi. matolle vasta maton kuivumisen jälkeen. Imuroitaessa ilman suodatinpussia, paina useamman kerran suodattimen puhdis- Puhdistusmenetelmät tuspainiketta. Kevyet tai normaalit likaantumat (ylläpito- Kovien pintojen imurointi puhdistus): Kuva ...
  • Seite 77: Hoito Ja Huolto

     Huuhtele varusteet/osat yksitellen juokse- pois päältä ja anna jäähtyä (n. 20 - 30 mi- vassa vedessä ja anna niiden sitten kuivua. nuuttia).   Jotta laite kuivuisi, anna sen seistä avoi- Puhdistusainepumppu rikki, ota yhteys mena. asiakaspalveluun. Kuva Suihkutus epätasainen ...
  • Seite 78: Πίνακας Περιεχομένων

    Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε (περιλαμβάνεται στη συσκευασία) το να απευθύνεστε στο πλησιέστερο μηχάνημα μπορεί να χρησιμοποιηθεί και υποκατάστημα του Οίκου KARCHER, το ως σκούπα αναρρόφησης υγρών/ξηρών οποίο θα σας βοηθήσει ευχαρίστως. ρύπων. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Προστασία...
  • Seite 79: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Μπορείτε να προμηθευθείτε ανταλλακτικά και ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου εξαρτήματα από τον αρμόδιο έμπορο ή από καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. το υποκατάστημα της KARCHER της Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων, – περιοχής σας. συνιστάται η χρήση πριζών με (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) προεγκατεστημένο...
  • Seite 80: Περιγραφή Συσκευής

     Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την πάντα γνήσια ανταλλακτικά και αναρρόφηση δηλητηριωδών υλικών. εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή.  Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για την αναρρόφηση γύψου, τσιμέντου κτλ., καθώς η επαφή με το νερό μπορεί να τα Περιγραφή...
  • Seite 81 Πρόσθετο εξάρτημα αναρρόφησης ασφάλισης βρίσκεται στη μέση κατά τη 25 Προσαρμογέας για υγρή/ξηρή συναρμολόγηση. Για να τον ασφαλίσετε αναρρόφηση περιστρέψτε τον προς τα δεξιά.  26 Εναλλασσόμενο ακροφύσιο δαπέδου για Εισάγετε το ακροφύσιο δαπέδου στους χαλιά και σκληρές επιφάνειες αναρροφητικούς σωλήνες ψεκασμού και ασφαλίστε...
  • Seite 82 Έκπλυση των σωλήνων ψεκασμού στη Για τον καθαρισμό χρησιμοποιείτε μόνον το συσκευή: απορρυπαντικό για μοκέτες RM 519 της Γεμίστε το δοχείο απορρυπαντικού με KARCHER. περ. 1 λίτρο καθαρό νερό. Υγρός καθαρισμός σκληρών επιφανειών Κρατήστε το ακροφύσιο στην αποχέτευση Μην καθαρίζετε δάπεδα τύπου λαμινάτ ή...
  • Seite 83: Υγρή Αναρρόφηση

     Μετά τον καθαρισμό, ξαναπεράστε τα Αναρρόφηση σε σκληρές επιφάνειες χαλιά με καθαρό, ζεστό νερό και Εικόνα  εμποτίστε τα, εάν το επιθυμείτε. Πατήστε με το πόδι το διακόπτη αλλαγής του ακροφυσίου δαπέδων. Η λωρίδες της Για έντονους ρύπους ή λεκέδες (βαθύς βούρτσας...
  • Seite 84: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Τερματισμός λειτουργίας  Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Κίνδυνος  Αδειάστε το γεμάτο δοχείο. Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης  Ξεπλύνετε καλά το δοχείο με καθαρό και συντήρησης απενεργοποιήστε το νερό. μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη  Αποσυνδέστε τη χειρολαβή, τους από...
  • Seite 85: Αντιμετώπιση Βλαβών

    καθαρισμού του φίλτρου ή αφαιρέστε και καθαρίστε το, εάν οι ρύποι είναι επίμονοι (βλ. κεφάλαιο "Καθαρισμός επιπέδου πτυχωτού φίλτρου"). Υψηλός θόρυβος της αντλίας απορρυπαντικού  Συμπληρώστε νερό στο δοχείο φρέσκου νερού. Ισχυρός σχηματισμός αφρού στο δοχείο  Χρησιμοποιείτε το σωστό απορρυπαντικό της KARCHER.
  • Seite 86: Genel Bilgiler

    TR - 3 İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Koruma ve Bakım TR - 6 İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: Arızalarda yardım TR - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Teknik Bilgiler TR - 7 umweltschutz/REACH.htm Genel bilgiler Garanti Sayın müşterimiz, ılgili ülkede, genel distribitörümüzün Cihazın ilk kullanımından önce bu...
  • Seite 87: Güvenlik Uyarıları

    Cihaz elektrik şebekesinden ayrılmadan – Güvenlik uyarıları önce, cihaz, her zaman ilk önce ana şalterle kapatılmalıdır. Bu cihaz, güvenlikleri için yetkili bir kişi – tarafından gözetim altında tutulmadıkları Kullanım ya da cihazın nasıl kullanılacağına yönelik  Kullanıcı cihazı talimatlara uygun olarak gerekli talimatları...
  • Seite 88: Cihaz Tanımı

    Organik çözücü maddeler (Örn; Benzin, 22 Püskürtme-emme boruları 2 x 0,5 m – tiner, aseton, sıcak yağ). 23 Halı zemin temizliği için püskürtmeli Bu maddeler, ek olarak cihazda kullanılan yıkama taban memesi, sert yüzey malzemelere etki edebilir. adaptörlü 24 Halı temizleme maddesi RM 519 (100 ml) Bakım Ek emme aksesuarları...
  • Seite 89: Halı Zeminler/Sert Yüzeylerin Islak Temizlenmesi

     Taban memesini emme-püskürtme Çalışmaya Başlama borularına takın ve kilitleme kolu ile Şekil emniyete alın.  Elektrik fişini prize takın. Cihaz şimdi ıslak temizleme için hazırdır.  Emme tuşuna basın, vakum türbini çalışır. Halı zeminler/sert yüzeylerin ıslak Şekil  Tutamaktaki yan hava sürgüsünü temizlenmesi tamamen kapatın.
  • Seite 90: Temizlik Yöntemleri

    Temizleme önerileri/Çalışma şekli Kuru emme Her zaman, ışıktan gölgeye (pencereden – Dikkat kapıya doğru) doğru çalışın. Hiçbir şeyin yapışmaması için hazne ve Her zaman temizlenmiş yüzeyden – aksesuarlar kuru olmalıdır. temizlenmemiş yüzeye doğru çalışın.  Pis su ve temiz su haznelerini çıkarın. Sırtı...
  • Seite 91: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Islak temizlik Dikkat Tehlike Filtre torbası kullanmayın! Bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz Köpük oluşması ya da sıvı çıkması kapatılmalı şebeke kablosu prizden durumunda cihazı hemen kapatın ya da çıkartılmalıdır. elektrik fişini çekin! Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve ...
  • Seite 92: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Teknik Bilgiler Memeden su çıkmıyor Gerilim 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Temiz su haznesini doldurun. Güç P 1200 W NOMİNAL  Temiz su haznesinin süzgeci tıkalı. Güç P 1400 W  Termik şalter aşırı ısınma tehlikesi MAKS Şebeke sigortası...
  • Seite 93: Общие Указания

    качестве пылесоса для влажной/сухой уборки. Сервисная служба Охрана окружающей среды В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KARCHER Упаковочные материалы пригодны поможет вам разрешить их. для вторичной обработки. Поэтому (Адрес указан на обороте) не выбрасывайте упаковку вместе с...
  • Seite 94: Указания По Технике Безопасности

    Перед началом работы с прибором – Запасные части и принадлежности Вы проверять сетевой шнур и можете получить у Вашего дилера или в штепсельную вилку на повреждения. филиале фирмы KARCHER. Поврежденный сетевой шнур должен (Адрес указан на обороте) быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания/специалистом- Указания...
  • Seite 95: Описание Прибора

    прибора в опасной зоне следует следует выключить, а сетевой шнур - соблюдать соответствующие правила вынуть из розетки. техники безопасности.  Во избежание опасности ремонт и  Прибор следует защищать от сильных замену запасных деталей прибора погодных влияний, влажности и должны выполнять только источников...
  • Seite 96: Перед Началом Работы

    21 Блокировочный рычаг Рисунок  Вставить всасывающий шланг и 22 Распылительные всасывающие трубки распылительный шланг в соединение 2 х 0,5 м на приборе. 23 Моющее сопло для пола - для чистки Указание: Плотно вдавить ковровых покрытий с насадкой для всасывающий шланг в соединение, жестких...
  • Seite 97 нажать на распылительную ручку и Наполнить резервуар для чистой потянуть вниз клавишу запирания. воды  Пересекать очищаемую поверхность Рисунок по соединенным внахлестку дорожках. Для заполнения резервуар для чистой При этом тянуть форсунку задним воды возможно извлечь. ходом (не передвигать). Залить 100 - 200 мл (количество в зависимости...
  • Seite 98: Способы Мойки

    моющее средство RM 772, с Сухая чистка продолжительным действием. Ходить по очищенной поверхности Внимание – только после высыхания или установки Резервуар и принадлежности должны мебели во избежание появления быть сухими, чтобы ничто не залипало. вмятин или пятен ржавчины.  Извлечь резервуар для грязной и чистой...
  • Seite 99: Уход И Техническое Обслуживание

    Указание: После использования снова Рисунок  закрыть дополнительную воздушную Хранение принадлежностей: заслонку! Всасывающий шланг, всасывающая трубка и принадлежности могут Чистка во влажном режиме компактно и практично фиксироваться на приборе. Внимание  Хранение прибора. Хранить Не использовать никакого пылесборного устройство в сухих помещениях. мешка! При...
  • Seite 100: Помощь В Случае Неполадок

     Складчатый фильтр забит, выполнить очистку фильтра, при сильном загрязнении снять его и прочистить (см. раздел "Очистка складчатого фильтра". Насос моющего средства шумит  Заполнить резервуар для чистой воды. Сильное пенообразование в резервуаре  Использовать оригинальное моющее средство фирмы KARCHER.
  • Seite 101: Általános Megjegyzések

    Segítség üzemzavar esetén HU - 7 Aktuális információkat a tartalmazott Műszaki adatok HU - 7 anyagokkal kapcsolatosan a következő címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Általános megjegyzések umweltschutz/REACH.htm Tisztelt Vásárló, A készülék első használata előtt Garancia olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és Minden országban az illetékes forgalmazó...
  • Seite 102: Biztonsági Tanácsok Hu

    A hálózati vagy hosszabbító kábel – Biztonsági tanácsok csatlakozóinak cseréjekor szavatolni kell a freccsenő víz elleni védelmet és a Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy – mechanikai szilárdságot. olyan korlátozott fizikai, érzékelő vagy Mielőtt a készüléket leválasztja az – szellemi képességgel rendelkező...
  • Seite 103: Készülék Leírása Hu

    11 Szóró-szívófejek helye Figyelem 12 Tartály kioldás Bizonyos anyagok a beszívott levegővel 13 Redős szűrő * robbanékony gőzöket vagy keverékeket 14 Szennyvíztartály, kivehető * alkothatnak! A következő anyagokat soha ne szívja fel: 15 Friss víztartály, kivehető * Robbanékony vagy éghető gázok, –...
  • Seite 104 Ábra Padlószőnyegek nedves tisztítása  Helyezze fel és biztosítsa a készülékfejet.  A mosó-padlófejet használja. Ábra  A kemény felületek tisztítására szolgáló  Helyezze a szívótömlőt és a szórótömlőt a rátét nélkül dolgozzon. készülék csatlakozásaira. Tisztításhoz kérem, csak a KÄRCHER RM Megjegyzés: A szívótömlőt erősen 519 szőnyegtisztítószert használja.
  • Seite 105: Száraz Porszívózás

     Tisztítószert felvinni és 10 - 15 percig Nedves porszívózás befejezése hatni hagyni (a szívás ki van kapcsolva).  A készülékben található  A felületet ugyanúgy tisztítani, mint enyhe folyadékvezetékeket átöblíteni, ehhez: / normál szennyezettség esetén. A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta vízzel ...
  • Seite 106: Az Üzemeltetés Befejezése

    Ápolás és karbantartás Nedves szívás Figyelem Balesetveszély Ne használjon porzsákot! Minden ápolási- és karbantartási munka A készüléket hab képződése vagy folyadék megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni és húzza ki a hálózati csatlakozót. vagy ki kell húzni a hálózati dugót! Elektromos alkatrészeken történő...
  • Seite 107: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Műszaki adatok Nem jön víz a szórófejből Feszültség 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Friss víz tartályt feltölteni. Teljesítmény P 1200 W névl  A friss víz tartály szűrője el van záródva. Teljesítmény P 1400 W ...
  • Seite 108: Obecná Upozornění

    Informace o obsažených látkách (REACH) Ošetřování a údržba CS - 6 Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: Pomoc při poruchách CS - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Technické údaje CS - 7 umweltschutz/REACH.htm Obecná upozornění Záruka Vážený zákazníku, V každé zemi platí záruční podmínky vydané...
  • Seite 109: Bezpečnostní Pokyny Cs

    Před odpojení přístroje ze sítě ho vždy – Bezpečnostní pokyny napřed vypněte hlavním spínačem. Toto zařízení není určeno k tomu, aby je – Použití používaly osoby (včetně dětí) s  Uživatel smí přístroj používat pouze k omezenými fyzickými, smyslovými nebo účelům, ke kterým byl přístroj vyroben.
  • Seite 110: Popis Zařízení Cs

    Kromě toho mohou tyto látky způsobit 23 Podlahová umývací hubice na čištění nežádoucí škody na materiálu přístroje. kobercových podlah s nástavcem na tvrdé povrchy Údržba 24 Přípravek na čištění koberců RM 519  Než začnete provádět jakékoli údržbářské (100 ml) práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze Doplňkové...
  • Seite 111  Podlahovou hubici nasuňte na stříkací / Začněte s prací sací trubku a vše zabezpečte zajišťovací ilustrace pákou.  Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky. Nyní je zařízení připraveno k mokrému  Stiskněte tlačítko sání, sací turbína běží. čištění. ilustrace Mokré čištění kobercových podlah / ...
  • Seite 112: Vysávání Za Sucha

    Tipy k čištění / způsob práce se Vysávání za sucha zařízením Pozor! Vždy pracujte ze světla do stínu (od okna – Nádoba i příslušenství musejí být suché, aby ke dveřím). se nic neslepilo. Vždy pracujte z očištěné plochy směrem k –...
  • Seite 113: Ošetřování A Údržba Cs

    Ošetřování a údržba Vysávání za mokra Pozor! Pozor! Nepoužívejte filtrační sáček! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo Přístroj bezpodmínečně okamžitě vypněte, údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje zástrčku ze sítě. kapalina! Veškeré opravářské práce na elektrických ...
  • Seite 114: Pomoc Při Poruchách Cs

    Pomoc při poruchách Technické údaje z hubice nevychází voda Napětí 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Naplňte nádrž na čistou vodu. Výkon P 1200 W jmen  Ucpané sítko u nádoby na čerstvou vodu. Výkon P 1400 W  Tepelný...
  • Seite 115: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo odpad. Opozorila k sestavinam (REACH) Splošna navodila SL - 1 Aktualne informacije o sestavinah najdete na: Varnostna navodila SL - 1 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opis naprave SL - 3 umweltschutz/REACH.htm Uporaba SL - 3 Garancija Nega in vzdrževanje SL - 6 V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih...
  • Seite 116: Električni Priključek

    Napravo izklopite po vsaki uporabi ter naprave v nevarnem območju je potrebno – pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem. upoštevati ustrezne varnostne predpise.  Nevarnost požara. Ne sesajte gorečih ali Napravo zavarujte pred zunanjimi – tlilnih predmetov. vremenskimi vplivi, vlago in izvori vročine. ...
  • Seite 117: Opis Naprave

    Opis naprave Uporaba Slike glejte na razklopni strani! Pred zagonom Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Slika  ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih Zavrtite obe deblokadi v smeri puščice, poškodb obvestite svojega prodajalca. snemite glavo naprave in vzemite pribor iz Slika posode.
  • Seite 118 aktivirajte pršilno ročico in fiksirno ročico Opozorilo: potegnite nazaj. Topla voda (največ 50 °C) povečuje učinek  Površino za čiščenje prevozite v čiščenja. prekrivajočih se progah. Pri tem šobo Črpalka za čistilo naj bo vklopljena, le kadar je potegnite nazaj (ne potisniti). v uporabi.
  • Seite 119: Suho Sesanje

    Sesanje trdih površin Metode čiščenja Slika Pri manjši do normalni umazaniji  Z nogo pritisnite na preklopni del na talni (vzdrževalno čiščenje): šobi. Ščetke na spodnji strani talne šobe  Vklopite sesanje in pršenje. se pomaknejo navzven.  Čistilno raztopino napršite in istočasno Sesanje tekstilnih talnih oblog posesajte v eni delovni fazi.
  • Seite 120: Nega In Vzdrževanje

    Slika Izklopite napravo in pustite, da se ohladi  Shranjevalo za pribor: Gibko sesalno (ca. 20-30 min). cev, negibko sesalno cev in pribor lahko  Črpalka za čistilo okvarjena, obrnite se na praktično namestite na napravi, ne da bi uporabniški servis. zavzemali veliko prostora.
  • Seite 121: Instrukcje Ogólne

    Przed pierwszym użyciem (REACH) urządzenia należy przeczytać Aktualne informacje dotyczące składników oryginalną instrukcję obsługi, postępować znajdują się pod: według jej wskazań i zachować ją do http://www.karcher.de/de/unternehmen/ późniejszego wykorzystania lub dla umweltschutz/REACH.htm następnego użytkownika. Gwarancja Użytkowanie zgodne z W każdym kraju obowiązują warunki...
  • Seite 122: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Używać tylko chronionego przed wodą – Wskazówki bezpieczeństwa bryzgową przedłużacza o minimalnym przekroju 3x1 mm˛. Niniejsze urządzenie nie jest – Łączniki wtykowe na kablu zasilającym i – przeznaczone do użytku przez osoby przedłużaczu można wymieniać tylko na (włącznie z dziećmi) z ograniczonymi łączniki zabezpieczone przed wodą...
  • Seite 123: Konserwacja

    ostrzegawczych producentów środków Czyszczenie filtra czyszczących. Wskaźnik wymiany filtra Głowica urządzenia Uwaga Uchwyt do noszenia przenoszenia Określone substancje w wyniku zawirowania Przycisk zasysania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mieszanki! 10 Przycisk spryskiwania Nigdy nie zasysać następujących substancji: 11 Schowek na rury spryskująco-ssące Wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecze i –...
  • Seite 124 Napełnianie zbiornika czystej wody Uruchomienie Rysunek  Czyszczenie na mokro Zbiornik czystej wody można wyjąć w celu (patrz rozdział „Czyszczenie na mokro/ jego napełnienia. Napełnianie zbiornika czystej wody“) Umieścić 100 - 200 ml (ilość różni się w  Odkurzanie na sucho zależności od stopnia zanieczyszczenia) (patrz rozdział...
  • Seite 125: Odkurzanie Na Sucho

    Opróżnić zbiornik brudnej wody w Metody czyszczenia trakcie pracy. W przypadku lekkich wzgl. normalnych  Gdy zbiornik brudnej wody jest pełen, zanieczyszczeń (czyszczenie rutynowe): urządzenie automatycznie się wyłącza.  Włączyć zasysanie i spryskiwanie. Wskazówka: Gdy urządzenie się  Roztwór czyszczący natryskać i odessać rozłącza, należy je wyłączyć, gdyż...
  • Seite 126: Czyszczenie I Konserwacja

    Przy zasysaniu bez worka filtra, celu otworzyć dźwignię ryglującą (pozycja kilkakrotnie włączyć oczyszczenie filtra. środkowa).  Odkurzanie powierzchni twardych Akcesoria przepłukać pod bieżącą wodą i Rysunek pozostawić do wyschnięcia.  Nacisnąć nogą przełącznik na ssawce  Otwarte urządzenie pozostawić do podłogowej.
  • Seite 127: Usuwanie Usterek

    Czyszczenie płaskiego filtra Urządzenie nie działa falistego  Podłączyć urządzenie do zasilania. Przy mocnym zanieczyszczeniu: Rysunek Dane techniczne  Odryglować i rozłożyć pokrywę, wyjąć i oczyścić płaski filtr falisty. napięcie 220 - 240 V 1~50/60 Hz Usuwanie usterek Moc P 1200 W znam.
  • Seite 128: Observaţii Generale

    Remedierea defecţiunilor RO - 7 conţinute (REACH) Date tehnice RO - 7 Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Observaţii generale umweltschutz/REACH.htm Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a Condiţii de garanţie aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile...
  • Seite 129: Măsuri De Siguranţă

    asigurate protecţia la stropirea cu apă şi Măsuri de siguranţă rezistenţa mecanică. Înainte de a deconecta aparatul de la – Acest aparat nu este destinat pentru a fi – reţeaua de curent, acesta trebuie oprit de utilizat de către persoane (inclusiv copii) la întrerupătorul principal.
  • Seite 130: Descrierea Aparatului

    pulberi metalice reactive (ex. aluminiu, 17 Mâner – magneziu, zinc) împreună cu soluţii de 18 Clapetă de aer curăţat puternic alcaline sau acide 19 Manetă de pulverizare acizi sau soluţii alcaline puternice, – 20 Buton de fixare pentru maneta de nediluate pulverizare solvenţi organici (ex.
  • Seite 131 Indicaţie: Împingeţi bine furtunul de Pentru curăţare utilizaţi doar soluţia de curăţat absorbţie în racord, până acesta intră în pentru covoare RM 519 de la KÄRCHER. locaş. Curăţarea umedă a suprafeţelor dure Figura Nu curăţaţi suprafeţe de podea din laminat ...
  • Seite 132 Ţineţi duza deasupra gurii de scurgere şi Aspirarea uscată porniţi pompa de pulverizare până când este consumată toată apa. Atenţie Rezervorul şi accesoriile trebuie să fie uscate, Sfaturi pentru curăţare / mod de lucru pentru a nu se lipi. Lucraţi întotdeauna de la lumină înspre –...
  • Seite 133: Aspirarea Umedă

    Îngrijirea şi întreţinerea Aspirarea umedă Atenţie Pericol Nu folosiţi sac de filtrare! Înainte de orice lucrare de îngrijire şi Dacă se formează spumă sau se constată întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa scurgeri de lichid, opriţi imediat aparatul sau cablului de alimentare din priză. scoateţi-l din priză! Efectuarea lucrărilor de reparaţii precum şi a ...
  • Seite 134: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Date tehnice Din duză nu iese apă Tensiunea 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Umpleţi rezervorul de apă curată. Puterea P 1200 W nominal  Sita de la rezervorul de apă uzată este Puterea P 1400 W înfundată.
  • Seite 135: Všeobecné Pokyny

    Starostlivosť a údržba SK - 6 Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Pomoc pri poruchách SK - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Technické údaje SK - 7 umweltschutz/REACH.htm Všeobecné pokyny Záruka Vážený zákazník, V každej krajine platia záručné podmienky Pred prvým použitím vášho...
  • Seite 136: Bezpečnostné Pokyny

    Vždy pred odpojením prístroja od – Bezpečnostné pokyny elektrickej siete je nutné ho najprv vypnút' pomocou hlavného vypínača. Toto zariadenie nie je určené na to, aby – ho používali osoby (vrátane detí) s Použitie obmedzenými fyzickými, zmysloými alebo  Používateľ je povinný používat' duševnými schopnosťami resp.
  • Seite 137: Popis Prístroja

    Organické rozpúšťadlá (napr. benzín, 20 Tlačidlo prestavenia striekacej páky – riedidlo na farbu, acetón, vykurovací olej). 21 Uzatváracia páka Tieto látky môžu dodatočne naleptať 22 Striekacia sacia rúra 2 x 0,5 m materiály použité vo vysávači. 23 Umývacia podlahová hubica na čistenie kobercov, s násadou na tvrdé...
  • Seite 138  stredu a tým dôjde k zaisteniu v smere Na umývaciu podlahovú hubicu nasuňte pohybu hodinových ručičiek. zboku nadstavec na tvrdý povrch.  Na striekaciu saciu rúrku nasaďte trysku Začiatok práce na podlahu a zaistite pomocou Obrázok uzatváracej páky.  Zasuňte sieťovú...
  • Seite 139: Suché Vysávanie

    Tipy na čistenie/spôsob práce Suché vysávanie Vždy postupujte od svetla do tieňa (od – Pozor okna ku dverám). Nádoba a príslušenstvo musia byť suché, aby Vždy postupujte od vyčistenej plochy – sa nezlepili. smerom ku nevyčistenej ploche.  Odstráňte nádrž na znečistenú vodu a Koberce, ktoré...
  • Seite 140: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Vlhké vysávanie Pozor Nebezpečenstvo Nepoužívajte žiadne filtračné vrecko! Pred každým ošetrením a údržbou zariadenie Pri vytváraní peny alebo vytekaní kvapaliny vypnite a vytiahnite zástrčku. zariadenie okamžite vypnite alebo vytiahnite Opravy a práce na elektrických zástrčku elektrickej siete! konštrukčných dielcoch môže vykonávať...
  • Seite 141: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Technické údaje Z dýzy nevyteká žiadna voda Napätie 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Naplňte zásobník čerstvou vodou. Výkon P 1200 W  Je upchaté sitko nádrže na čerstvú vodu. Výkon P 1400 W  Ochranný tepelný spínač vypol čerpadlo Sieťový...
  • Seite 142: Opće Napomene

    HR - 1 Napomene o sastojcima (REACH) Sigurnosni napuci HR - 1 Aktualne informacije o sastojcima možete Opis uređaja HR - 3 pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Rukovanje HR - 3 umweltschutz/REACH.htm Njega i održavanje HR - 6 Otklanjanje smetnji HR - 6 Jamstvo Tehnički podaci...
  • Seite 143: Električni Priključak

    Uređaj isključite nakon svake primjene te treba poštivati odgovarajuće sigurnosne – prije svakog čišćenja/održavanja. propise.  Opasnost od požara. Nemojte usisavati Zaštitite uređaj od vanjskih vremenskih – zapaljene ili užarene predmete. utjecaja, vlage i izvora topline.  Uređaj mora imati stabilnu podlogu. Ukoliko se dogodi da uređaj padne s –...
  • Seite 144: Opis Uređaja

    Opis uređaja Rukovanje Slike pogledajte na preklopnoj Prije stavljanja u pogon stranici! Kod vađenja iz ambalaže Slika  provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i Okrenite obje bravice u smjeru strjelice, ima li oštećenja. U slučaju transportnih skinite blok uređaja i izvadite pribor iz oštećenja odmah se obratite svome spremnika.
  • Seite 145 Nemojte čistiti podloge koje su osjetljive na Slika  vodu (npr. parket), jer u njih može prodrijeti Za trajno prskanje se poluga za vlaga i oštetiti ih. raspršivanje može fiksirati tako što se pritisne, dok se istovremeno tipka za Napuci: blokiranje povuče unatrag.
  • Seite 146: Suho Usisavanje

    Kod usisavanja bez filtarske vrećice, više Metode čišćenja puta aktivirajte čišćenje filtra. Kod blagog do normalnog zaprljanja Usisavanje s tvrdih površina (redovito čišćenje): Slika  Uključite usisavanje i prskanje.  Nogom pritisnite gumb za prebacivanje na  U jednom radnom ciklusu istovremeno mlaznicama za pranje poda.
  • Seite 147: Njega I Održavanje

      Ostavite uređaj otvoren kako bi se osušio. Zaštitni termo-prekidač isključio je pumpu za sredstvo za pranje zbog opasnosti od Slika pregrijavanja. Isključite uređaj i ostavite  Prihvatni držač za pribor: Usisno ga neka se ohladi (oko 20-30 minuta). crijevo, usisna cijev i pribor mogu se ...
  • Seite 148: Opšte Napomene

    Napomene o sastojcima (REACH) Aktuelne informacije o sastojcima možete Otklanjanje smetnji SR - 7 pronaći na stranici: Tehnički podaci SR - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Opšte napomene Garancija Poštovani kupče, Pre prve upotrebe Vašeg uređaja U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je pročitajte ove originalno uputstvo...
  • Seite 149: Sigurnosne Napomene

    voditi računa o lokalnim uslovima, a pri Sigurnosne napomene radu uređajem mora se paziti na druge osobe, posebno decu. Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju –  Pre uportrebe proverite da li su uređaj i osobe (uključujući i decu) sa smanjenim pribor u ispravnom stanju.
  • Seite 150: Pre Upotrebe

    Dodatni pribor za usisavanje Održavanje 25 Adapter za mokro/suvo usisavanje  Pre svakog čišćenja i održavanja isključite 26 Prespojiva podna mlaznica za tepihe i uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. tvrde površine  Radi sprečavanja opasnosti, popravke i 27 Mlaznica za fuge zamenu rezervnih delova sme da izvodi 28 Mlaznica za meke podloge samo ovlašćena servisna služba.
  • Seite 151 Slika Mokro usisavanje tepiha i tvrdih  Potpuno zatvorite ispust sporednog površina vazduha na dršci. Slika Opasnost po zdravlje, opasnost od  Pritisnite prekidač za prskanje, pumpa za oštećenja! deterdžent je spremna. Pre upotrebe uređaja na neupadljivom mestu Slika objekta koji se čisti ispitajte postojanost boja i ...
  • Seite 152: Suvo Usisavanje

    Ponovno brzo prljanje tekstilnih podnih – Suvo usisavanje obloga možete sprečiti nanošenjem sredstva za impregnaciju Care Tex Pažnja RM 762 nakon mokrog čišćenja. Posuda i pribor moraju biti suvi, kako se Za uklanjanje grinja preporučujemo – prljavština ne bi slepljivala. korišćenje našeg antialergijskog ...
  • Seite 153: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Mokro usisavanje Pažnja Opasnost Ne upotrebljavajte filtersku vrećicu! Pre svakog čišćenja i održavanja isključite U slučaju stvaranja pene ili izbijanja tečnosti uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. odmah isključite uređaj i izvucite strujni utikač! Popravke i radove na električnim sastavnim ...
  • Seite 154 Otklanjanje smetnji Tehnički podaci Voda ne izlazi iz nastavka Napon 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Napunite rezervoar za svežu vodu. Snaga P 1200 W nominalna  Mrežica rezervoara za svežu vodu je Snaga P 1400 W začepljena. maks Mrežni osigurač...
  • Seite 155: Общи Указания

    Указания за съставките (REACH) употреба и не е предвиден за Актуална информация за съставките ще натоварванията на промишлената намерите на: употреба. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ С покупката на този уред Вие сте – umweltschutz/REACH.htm придобили един уред за впръскване и Гаранция екстрахиране за поддържащо...
  • Seite 156: Указания За Безопасност

    Служба за работа с клиенти уреда напрежение. При въпроси и повреди Вашият Никога не докосвайте контакта и – дистрибутор на KARCHER ще Ви помогне щепсела с влажни ръце. с удоволствие. Щепселите да не се изваждат – (Адресите ще намерите на задната...
  • Seite 157: Описание На Уреда

      Пазете уреда от външни климатични Използвайте само оригинални влияния, влажност и източници на резервни части или принадлежности, топлина. които се позволяват от производителя, за да не ограничите сигурността на  Ако уредът падне, той трябва да бъде уреда. проверен...
  • Seite 158: Преди Пускане В Експлоатация

    Допълнителни изсмукващи блокиране е в средата, за осигуряване принадлежности да се завърти по посока на 25 Адаптер за мокро/сухо изсмукване часовниковата стрелка.  26 Превключваща подова дюза за килими Поставете дюзата за под на и твърди повъхности впръскващите всмукващи тръби и я осигурете...
  • Seite 159 изключете от захранването, тъй като в Моля използвайте за почистване само противен случай всмукателната препарата за почистване на килими турбина отново ще потегли при RM 519 на KARCHER. отваряне на уреда. Мокро почистване на твърди  Деблокирайте и свалете главата на...
  • Seite 160 Фигура Методи на почистване  При червена индикация за смяна на При леки до нормални замърсявания филтъра: (поддържащо почистване): При засмукване с филтърна торбичка,  Включете засмукването и пръскането. сменете филтърната торбичка.  Разтвора за почистване да се При засмукване без филтърна разпръсне...
  • Seite 161: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Край на работата  Изключете уреда. Опасност  Изпразнете пълния резервоар. Преди всякакви работи по поддръжката  Изплакнете резервоара основно с уредът да се изключва и щепселът да се чиста вода. изважда от контакта.  Отделете ръкохватката, Ремонтни...
  • Seite 162 демонтирайте и почистете (вижте глава „Почистване на плоския филтър“. Помпата на почистващия препарат е шумна  Долейте резервоара за чиста вода. Силно образуване на пяна в резервоара  Използвайте почистващ препарат на KARCHER. Уредът не работи  Включете щепсела в електрическата мрежа.
  • Seite 163 ET - 6 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Aktuaalse info koostisainete kohta leiate Abi häirete korral ET - 7 aadressilt: Tehnilised andmed ET - 7 http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Üldmärkusi Garantii Väga austatud klient, Enne sesadme esmakordset Igas riigis kehtivad vastava volitatud kasutuselevõttu lugege läbi müügiesindaja antud garantiitingimused.
  • Seite 164: Ohutusalased Märkused

    Enne seadme lahutamist vooluvõrgust, – Ohutusalased märkused tuleb see alati esmalt pealülitist välja lülitada. Masinat ei tohi kasutada isikud (sh – lapsed), kelle füüsilised, sensoorsed või Kasutamine vaimsed võimed on piiratud või kellel  Käitaja peab seadet kasutama puuduvad vajalikud kogemused ja/või sihipäraselt.
  • Seite 165: Seadme Osad

    Lahjendamata kanged happed ja alused 23 Pesu-põrandadüüs vaipkatete – puhastamiseks, kõvade pindade Orgaanilised lahused (nt bensiin, – otsakuga värvilahustid, atsetoon, kütteõli). 24 Vaipade puhastusvahend RM 519 Lisaks võivad need ained kahjustada seadme (100 ml) valmistamisel kasutatud materjale. Täiendavad puhastustarvikud Tehnohooldus 25 Märg-/kuivpuhastuse adapter ...
  • Seite 166  Torgake põrandaotsik piserdus- Töö alustamine imotorudele ja kinnitage Joonis lukustushoovaga.  Torgake võrgupistik seinakontakti. Nüüd on masin märgpuhastuseks ette  Vajutage imirežiimi lülitile, imiturbiin valmistatud. töötab. Vaipkatete/kõvade pindade Joonis  Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu siiber märgpuhastamine täiesti. Oht tervisele, vigastusoht! Joonis Enne seadme kasutamist kontrollige ...
  • Seite 167 Näpunäiteid puhastamiseks/kuidas Kuivimemine töötada Töötage alati valgusest varju (akna – Paak ja tarvikud peavad olema kuivad, et juurest ukse juurde). miski kinni ei kleepuks. Töötage alati puhastatud pinnalt –  Eemaldage musta vee ja puhta vee paak. puhastamata pinnale. Joonis Džuudist seljaga vapikatted võivad märja –...
  • Seite 168: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Märgimemine Ärge kasutage filtrikotti! Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja Vahu tekkimise või vedeliku lekkimise korral tõmmake võrgupistik välja. lülitage masin kohe välja või tõmmake välja Remonditöid ja töid elektriliste komponentide toitepistik! juures tohib teha ainult volitatud ...
  • Seite 169: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Tehnilised andmed Otsakult ei tule vett välja Pinge 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Täitke puhta vee paak. Võimsus P 1200 W nimi  Puhta vee paagi sõel ummistunud. Võimsus P 1400 W  Termostaat lülitas puhastusvahendi maks Võrgukaitse (inertne) 10 A...
  • Seite 170: Satura Rādītājs

    Kopšana un tehniskā apkope LV - 6 Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām Palīdzība darbības traucējumu LV - 7 atradīsiet: gadījumā http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Tehniskie dati LV - 7 umweltschutz/REACH.htm Vispārējas piezīmes Garantija Godājamais klient, Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības Pirms ierīces pirmās lietošanas izsniegtās garantijas saistības ir spēkā...
  • Seite 171: Drošības Norādījumi

    Pirms atvienot ierīci no strāvas, vispirms – Drošības norādījumi izslēdziet ierīci ar galveno slēdzi. Šī ierīce nav paredzēta tam, lai to lietotu – Lietošana personas (tai skaitā bērni) ar ierobežotām  Lietotājam ierīce jāizmanto tikai atbilstoši fiziskām, sensoriskām vai garīgām tās ekspluatācijas noteikumiem.
  • Seite 172: Aparāta Apraksts

    Neatšķaidītas stipras skābes un sārmi 21 Bloķēšanas svira – Organiskie atšķaidītāji (piemēram, 22 Smidzināšanas-sūkšanas caurules 2 x – benzīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, 0,5 m mazuts). 23 Grīdas mazgāšanas sprausla mīksto Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā grīdas segumu tīrīšanai, ar uzgali cieto izmantotos materiālus.
  • Seite 173 Attēls Darba uzsākšana  Salieciet kopā smidzināšanas-sūkšanas Attēls caurules un uzspraudiet uz roktura.  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Bloķēšanas svira saliekot ir pa vidu, lai to  Nospiediet sūkšanas pogu, sāk darboties nofiksētu, pagrieziet pulksteņrādītāja sūkšanas turbīna. virzienā. Attēls  Uzlieciet uz smidzināšanas-sūkšanas ...
  • Seite 174 Tīrīšanas padomi/darba metode Sausā sūkšana Vienmēr strādājiet virzienā no gaismas uz – Uzmanību ēnas pusi (no loga uz durvīm). Tvertnei un piederumiem jābūt tīriem, lai Vienmēr strādājiet virzienā no notīrītās uz – nekas nesaliptu. nenotīrīto virsmu.  Izņemiet netīrā un tīrā ūdens tvertnes. Paklāji ar džutas pamatni pārāk slapjos –...
  • Seite 175: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Mitrā sūkšana Uzmanību Bīstami Neizmantojiet filtra maisiņu! Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu Ja veidojas putas vai izplūst šķidrums, veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet aparāts nekavējoties jāizslēdz un jāatvieno kontaktdakšu. kontaktdakša! Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remontus  Izņemiet tīrā...
  • Seite 176: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības Tehniskie dati traucējumu gadījumā Spriegums 220 - 240 V 1~50/60 Hz No sprauslas neizplūst ūdens Jauda P 1200 W  Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Jauda P 1400 W maks  Aizsprostots tīrā ūdens tvertnes siets. Tīkla drošinātājs 10 A ...
  • Seite 177: Bendrieji Nurodymai

    Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (REACH) Pagalba gedimų atveju LT - 7 Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis Techniniai duomenys LT - 7 rasite adresu: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Bendrieji nurodymai Gerbiamas kliente, Garantija Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos perskaityti originalią...
  • Seite 178: Saugos Reikalavimai

    Prieš ištraukdami prietaiso kištuką iš – Saugos reikalavimai kištukinio lizdo visada iš pradžių išjunkite prietaiso pagrindinį jungiklį. Šis prietaisas nepritaikytas naudoti – asmenims (taip pat vaikams) su fizine, Naudojimas sensorine arba dvasine negalia arba  Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal asmenims, neturintiems pakankamai nurodymus.
  • Seite 179: Techninė Priežiūra

    Organinių tirpiklių (pvz., benzino, 22 Purškimo-siurbimo vamzdžiai 2 x 0,5 m – skiediklio, acetono, mazuto). 23 Specialus plovimo antgalis kiliminėms Be to, šios medžiagos gali pažeisti dangoms ir kietiems paviršiams medžiagas, iš kurių pagamintas prietaisas. 24 Kilimų valiklis RM 519 (100 ml) Papildomi siurbimo priedai Techninė...
  • Seite 180  Grindų puršktuvą pritvirtinkite prie Darbo pradžia purškimo-siurbimo vamzdžių ir Paveikslas užstumikite blokavimo svirtį.  Įkiškite prietaiso kištuką į rozetę. Prietaisas paruoštas drėgnam valymui.  Paspauskite siurbimo mygtuką. Įsijungia Drėgnas kiliminių dangų / kietų siurbimo turbina. Paveikslas paviršių valymas  Visiškai uždarykite oro sklendę...
  • Seite 181 Valymo patarimai ir darbo pastabos Sausas valymas Valykite nuo šviesios pusės link šešėlio – Dėmesio (nuo lango link durų). Talpykla ir priedai turi būti sausi, kad nieko Valykite nuo išvalytų link nevalytų – nepriliptų. paviršių.  Išimkite purvino ir švaraus vandens Kiliminės dangos tekstūriniu paviršiumi –...
  • Seite 182: Drėgnas Valymas

    Priežiūra ir aptarnavimas Drėgnas valymas Dėmesio Pavojus Nenaudokite filtro maišelio! Prieš pradėdami įprastinės ir techninės Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir išjunkite prietaisą arba ištraukite tinklo ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. kištuką! Remonto darbus ir elektros įrangos darbus ...
  • Seite 183: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Techniniai duomenys Iš antgalio neteka vanduo Įtampa 220 - 240 V 1~50/60 Hz  Pripildykite švaraus vandens baką. Galingumas, P 1200 W nenn  Užsikišęs švaraus vandens bako filtras. (nominalus)  Dėl perkaitimo pavojaus apsauginis Galingumas, P 1400 W terminis jungiklis išjungė...
  • Seite 184: Загальні Вказівки

    (REACH) після цього дійте відповідно неї та Актуальні відомості про компоненти збережіть її для подальшого користування наведені на веб-вузлі за адресою: або для наступного власника. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Правильне застосування Цей пристрій призначається для Гарантія приватного використання і не пристосований до навантажень...
  • Seite 185: Правила Безпеки

    Замініть дефектний провід через експлуатації. авторизовану сервісну службу/ Запасні частини та спеціальне обладнання електрика. Ви зможете отримати у Вашего дилера або у філіалі фірми KARCHER. Щоб уникнути нещасних випадків під – (Адреси див. на звороті) час використання електроприладів, ми рекомендуємо використовувати...
  • Seite 186: Технічне Обслуговування

      У випадку падіння прилад повинен бути Використовуйте тільки рекомендовані перевірений авторизованою службою виробником оригінальні запасні обслуговування клієнтів, тому що частини й приладдя для забезпечення можуть виявитися внутрішні безпеки приладу. ушкодження, які знижують безпеку приладу. Опис пристрою  Не використовуйте прилад для отруйних...
  • Seite 187: Перед Введенням В Експлуатацію

    Додаткове приладдя для всмоктування для фіксації повертайте за 25 Адаптер для вологого та сухого годинниковою стрілкою. чищення  Насадити форсунку для підлоги на 26 Сопло , що перемикається, для підлоги, розпилювальну всмоктувальну трубку килимів та твердих поверхонь та зафіксувати за допомогою блокувального...
  • Seite 188 працювати без насадки для твердих поверхонь. Примітка: Якщо прилад вимкнеться, необхідно вимикнути прилад, оскільки в Для чищення використовувати лише протилежному випадку при відкриванні миючий засіб RM 519 фірми KARCHER для приладу всмоктувальна турбіна знову килимів. почне працювати. Вологе прибирання твердих ...
  • Seite 189: Вологе Прибирання

    Малюнок Способи миття  При червоному індикаторі заміни При легких та нормальних фільтру: забрудненнях (чищення): При всмоктуванні з фільтруючим  Ввімкнення всмоктування та пакетом, замінити фільтруючий пакет. розбризкування. При всмоктуванні без фільтруючого  За один прохід нанести й одночасно пакету, декілька разів виконати всмоктати...
  • Seite 190: Догляд Та Технічне Обслуговування

    перемикач "Усмоктування" (положення Догляд та технічне обслуговування  Увімкнути всмоктування. Закінчення роботи Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з  Виключіть пристрій. догляду та технічного обслуговування  Випорожнити весь резервуар. апарат слід вимкнути, а мережевий шнур  Ґрунтовно промити резервуар чистою - витягти...
  • Seite 191: Допомога У Випадку Неполадок

    Плоский складчастий фільтр забито, виконати чищення фільтру, при сильному забрудненні зняти його та прочистити (див. розділ "Чищення плоского складчастого фільтру". Насос мийного засобу шумить  Заповнити резервуар для чистої води. Сильне піноутворення в резервуарі  Використовувати оригінальний миючий засіб фірми KARCHER.
  • Seite 194 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links ☎ ☎ ☎ Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS...

Inhaltsverzeichnis