Herunterladen Diese Seite drucken

BaByliss DIGITAL SENSOR Bedienungsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIGITAL SENSOR:

Werbung

SVENSKA
NORSK
DIGITAL SENSOR
DIGITAL SENSOR
Den intelligenta plattången identifierar hårtypen och anpassar automatiskt
Den intelligente rettetangen oppdager hårets natur, og tilpasser automatisk
temperaturen för skydd av håret och perfekt plattning.
temperaturen til håret og retter det perfekt ut.
LÄS SÄKERHETSFÖRESKRIFTERNA INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN.
LES SIKKERHETSINSTRUKSJONENE FØR DU TAR I BRUK APPARATET.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
PRODUKTEGENSKAPER
• BaByliss Ceramic-plattor för professionellt bruk (1): 28 mm x 110 mm.
• Profesjonelle plater BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.
• Läget Hair Protect (2) för optimalt skydd av håret
• Hair Protect-modus (2) for en optimal beskyttelse av håret
• Temperaturväljare (3): 12 nivåer från 180 °C till 235 °C.
• Temperaturvelger (3): 12 nivåer på 180 °C til 235 °C.
• LCD-skärm (4) som anger vald temperatur.
• LCD-skjerm (4) som indikerer det valgte temperaturnivået.
• Jonfunktion: Negativa joner sprids i håret för större mjukhet och glans.
• Ionisk funksjon: Negative ioner sendes til håret for en mykere og mer skinnende
• Start/stopp-knapp (5) – automatisk avstängning.
effekt.
• Låsning av plattor för optimal förvaring och maximalt skydd av plattorna (6).
• PÅ/AV-bryter (5) - Automatisk stans.
• Vridbar sladd (7).
• Låsing av platene for en optimal oppbevaring og maksimal beskyttelse av platene
• Isolerande värmebeständig påse.
(6).
• Roterende ledning (7).
ANVÄNDNING
• Isolerende varmebestandig oppbevaringsetui.
VARNING! Heta ytor! Var försiktig så att apparaten inte kommer i kontakt med
hårbotten, ansikte, öron och hals under användning.
BRUK
NB: varme overflater! Under bruk, pass på at apparatet ikke kommer i kontakt med
• Red ut håret omsorgsfullt. Lyft det övre håret med klämmor och arbeta först med
hodebunnen, ansiktet, ørene eller nakken.
de understa slingorna.
• Anslut apparaten till vägguttaget och starta apparaten genom att trycka i en till
• Gre håret grundig. Ta til side de øverste hårlokkene ved hjelp av klemmer, for å
två sekunder på start/stopp-knappen.
arbeide med de nederste hårlokkene først.
• Välj önskad temperatur på knapparna + och –. Vi rekommenderar följande
• Koble til apparatet og trykk PÅ/AV-bryteren i ett til to sekunder for å slå på
inställningar:
apparatet.
• Velg den ønskede temperaturen ved hjelp av tastene + og –. Vi anbefaler følgende
Fint, skadat eller färgat hår
180°C-195°C
innstillinger:
Normalt hår
200°C-215°C
Tynt, skadet eller farget hår
180°C-195°C
Tjockt hår
220°C-235°C
Normalt hår
200°C-215°C
Tykt hår
220°C-235°C
Temperaturen som visas på LCD-skärmen slutar blinka när
temperaturen har nåtts.
• Fortsätt med att platta eller locka håret.
Visningen av den valgte temperaturen på LCD-skjermen slutter
• Aktivera läget Hair Protect för optimalt skydd genom att trycka på knappen
å blinke når temperaturen er nådd.
"PROTECT" (se nedan).
• Start med retting eller krølling av håret.
• Stäng av apparaten efter användning genom att trycka på start/stopp-knappen
• For en maksimal beskyttelse, aktiver Hair Protect-modusen ved å trykke på
i en till två sekunder och koppla ur apparaten ur vägguttaget.
knappen "PROTECT" (se nedenfor).
• Låt apparaten svalna på den medföljande värmebeständiga påsen innan du
• Etter bruk, trykk PÅ/AV-bryteren i ett til to sekunder for å slå av apparatet, og
ställer undan den.
koble det deretter fra strømnettet.
• La apparatet kjøle seg ned på det medfølgende varmebestandige
Läget Hair Protect
oppbevaringsetuiet før det pakkes vekk.
Välj läget Hair Protect om du vill ge håret maximalt skydd.
Den intelligenta plattången Digital Sensor analyserar och justerar plattornas
Hair Protect-modus
temperatur enligt din hårtyp för perfekt plattning som är så skonsam som möjligt
Velg Hair Protect-modusen for å gi håret ditt en maksimal beskyttelse.
för hårfibrerna.
Digital Sensor, den intelligente rettefunksjonen, analyserer og tilpasser platenes
• Välj en temperatur som passar din hårtyp med knapparna + och – (se tabellen
temperatur etter hårtypen, for en perfekt retting som respekterer hårfibrene.
nedan).
• Velg en temperatur som passer til hårtypen ved hjelp av tastene + og – (se tabell
• Vänta tills vald temperatur har nåtts.
over).
Temperaturen som visas på LCD-skärmen slutar blinka när
• Vent til den valgte temperaturen er oppnådd.
temperaturen har nåtts.
Visningen av den valgte temperaturen på LCD-skjermen slutter
• Aktivera sedan läget Hair Protect genom att trycka på knappen "PROTECT".
å blinke når temperaturen er nådd.
Symbolen för läget Hair Protect visas på LCD-skärmen
• Trykk deretter på på knappen "PROTECT" for å aktivere Hair Protect-modusen.
Den valda temperaturen blinkar för att visa att Hair Protect-
Symbolet for Hair Protect-modusen vises på LCD-skjermen
läget har aktiverats.
Den valgte temperaturen blinker, noe som bekrefter
• Ta en hårslinga på ungefär 5 cm och placera den mellan de två värmeplattorna
aktiveringen av Hair Protect-modusen.
nära hårrötterna. Stäng apparaten och håll plattorna stängda med hjälp av andra
Ta en hårlokk med en bredde på ca. 5 cm og plasser den mellom 2 varme plater, nær
handen. Var försiktig så att du inte vidrör plattorna med handen! Låt plattången
hårfestet. Lukk apparatet og hold platene lukket ved å bruke den andre hånden,
glida långsamt längs hela hårslingan, från rötterna till topparna (bild 1).
samtidig som du passer på at du ikke berører platene med hånden. La apparatet gli
När apparaten passerar i håret analyserar och justerar den automatiskt
langsomt over hele hårlokken, fra hårfestet til hårtuppene (Fig. 1).
temperaturen utifrån dina håregenskaper för en anpassad plattning.
Når apparatet går gjennom håret, analyser og justerer det temperaturen automatisk
LCD-skärmen visar temperaturen som Hair Protect-läget har
etter hårets natur, for en spesialtilpasset retting.
fastställt och slutar blinka.
LCD-skjermen vises temperaturen som er fastslått av Hair
• Du kan sedan tryggt platta eller locka hela håret.
Protect-modusen, og slutter å blinke.
• Stäng av Hair Protect-läget genom att trycka en till två sekunder på knappen
• Start med retting eller krølling av hele håret i full sikkerhet.
"PROTECT".
• For å slette Hair Protect-modusen, trykk i ett til to sekunder på knappen "PROTECT".
Apparaten återgår då till den temperatur som tidigare valts.
Apparatet vil da gå tilbake til den tidligere valgte temperaturen.
Gör så här för att få rakt hår: Ta en hårslinga på ungefär 5 cm och placera den
Tips for å rette ut håret: Ta en hårlokk med en bredde på ca. 5 cm og plasser den
mellan de två värmeplattorna nära hårrötterna. Stäng apparaten och håll plattorna
mellom 2 varme plater, nær hårfestet. Lukk apparatet og hold platene lukket ved å
stängda med hjälp av andra handen. Var försiktig så att du inte vidrör plattorna
bruke den andre hånden, samtidig som du passer på at du ikke berører platene med
med handen! Låt plattången glida långsamt längs hela hårslingan, från rötterna
hånden. La apparatet gli langsomt over hele hårlokken, fra hårfestet til hårtuppene
till topparna (bild 1). Upprepa behandlingen om nödvändigt. Låt håret svalna innan
(Fig. 1). Gjenta operasjonen flere ganger om det er nødvendig. Vent til håret er
du kammar igenom det.
avkjølt før du grer det.
Gör såhär för att locka håret: Ta en hårslinga på ungefär 3 cm och placera den
Tips for å krølle håret: Ta en hårlokk med en bredde på ca. 3 cm og plasser den
mellan de två värmeplattorna nära hårrötterna. Vrid plattången 180° uppåt (eller
mellom 2 varme plater, nær hårfestet. Vri tangen 180° oppover (eller nedover,
nedåt, beroende på hur du vill att locken ska se ut) (bild 2). Låt apparaten glida
avhengig av den ønskede fasongen på krøllen) (Fig. 2). La apparatet gli langsomt
långsamt längs hela slingan från rötterna till topparna, och håll plattorna fast mot
over hele hårlokken, fra hårfestet til hårtuppene, ved hjelp av den andre hånden
slingan med andra handen (bild 3–4). Ta bort apparaten och vrid hårslingan med
for å holde platene godt trykket mot hårlokken (Fig. 3-4). Fjern apparatet og flytt
fingrarna så att den tar sin naturliga position (bild 5). Upprepa vid behov. Fixera
hårlokken tilbake med fingrene til den finner sin naturlige posisjon (Fig. 5). Gjenta
eventuellt lockarna med hjälp av ett lätt lager spray.
om nødvendig. Fest eventuelt krøllene med et fint lag med hårspray.
Obs:
Merknader:
• Vid den första användningen kan det hända att du märker en viss lukt: detta är
• Ved første bruk vil du muligens kunne fornemme en spesiell lukt: dette skjer ofte
vanligt och kommer att försvinna vid följande användning.
og forsvinner neste gang du bruker apparatet.
• Under varje användning kan det förekomma en lätt rökutveckling. • Detta kan
• Ved hver bruk kan det oppstå en viss røykdannelse. Det kan skyldes fordampningen
bero på avdunstning av fett, rester av hårvårdsprodukter (t.ex. produkter som
av hudfett eller rester av hårprodukter (hårpleiemidler uten skylling, hårlakk,
inte sköljs ur eller spray) eller fukt i håret.
osv.) eller fuktigheten i håret.
• Du kan använda en värmeskyddsspray för optimalt skydd av håret.
• Det er mulig å bruke en beskyttelsesspray mot varme for en optimal beskyttelse
• Det är normalt att höra ett lätt fräsande ljud – detta är det karakteristiska ljudet
av håret.
från jongeneratorn.
• Det er helt normalt å høre en svak lyd som kan minne om spraking: det er den
karakteristiske lyden for iongeneratorer.
AUTOMATISK AVSTÄNGNING
Om apparaten är igång i mer än 72 minuter stängs den automatiskt av.
AUTOMATISK STANS
Om du vill fortsätta använda apparaten efter detta trycker du på start/stopp-
Hvis du lar apparatet være på i mer enn 72 minutter, vil det slås av automatisk.
knappen i en till två sekunder, så startar apparaten igen.
Hvis du ønsker å fortsette å bruke apparatet etter dette, trykk PÅ/AV-bryteren i ett
til to sekunder for å slå på apparatet igjen.
UNDERHÅLL
VEDLIKEHOLD
• Dra ur apparaten och låt tången svalna helt.
• Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan rengöringsmedel för att
• Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles skikkelig.
bibehålla plattorna i gott skick. Repa inte plattorna.
• For å bevare kvaliteten på platene rengjøres de ved hjelp av en fuktig myk klut
• Se till att apparaten är stängd (med plattorna ihop) när du lägger undan den.
uten rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
• Oppbevar apparatet med platene sammenpresset for best mulig beskyttelse.
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
DIGITAL SENSOR
DIGITAL SENSOR
Η έξυπνη συσκευή ισιώματος ανιχνεύει τον τύπο των μαλλιών και προσαρμόζει
Älykäs suoristin tunnistaa hiusten laadun ja mukauttaa lämpötilan automaattisesti
αυτόματα τη θερμοκρασία για τέλεια ισιωμένα μαλλιά χωρίς να καταστρέφεται
suoristaen hiuksesi täydellisesti ja hiusten laatua kunnioittaen.
η τρίχα.
TUTUSTU TURVAOHJEISIIN ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ.
ΠΡΙΝ ΑΠΌ ΤΗ ΡΗΣΗ, ΣΥΜΒΌΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΌΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
• Ammattimaiset BaByliss Ceramic -levyt (1): 28 mm x 110 mm
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
• Hair Protect -tila (2) suojaa hiuksia optimaalisesti
• Επαγγελματικές πλάκες BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.
• Lämpötilan valitsin (3): 12 tasoa: 180 °C – 235 °C
• Λειτουργία Hair Protect (2) για άριστη προστασία των μαλλιών
• LCD-näyttö (4) näyttää valitun lämpötilatason
• Επιλογέας θερμοκρασίας (3): 12 επίπεδα από 180°C έως 235°C
• Όθόνη LCD (4) που υποδεικνύει το επίπεδο της επιλεγμένης θερμοκρασίας.
• Ionic-toiminto: Negatiiviset ionit hajoavat hiuksiin tehden niistä pehmeämmät
• Λειτουργία ιονισμού: Αρνητικά φορτισμένα ιόντα εκλύονται στα μαλλιά κάνοντάς
ja kiiltävämmät
τα πιο απαλά και λαμπερά
• Virtakatkaisin (5) – Automaattinen sammutus
• Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (5) – Αυτόματη απενεργοποίηση
• Levyjen lukitus helpottaa säilyttämistä ja suojaa levyjä täydellisesti (6)
• Δυνατότητα κλειδώματος των πλακών για βέλτιστη αποθήκευση και μέγιστη
• Pyörivä johto (7)
προστασία των πλακών (6)
• Eristävä ja lämmönkestävä pussi
• Περιστρεφόμενο καλώδιο (7)
• Μονωτικό αντιθερμικό τσαντάκι
KÄYTTÖ
ΧΡΗΣΗ
HUOMIO: varo kuumia pintoja! Käytön aikana varo koskettamasta laitteella
ΠΡΌΣΌ Η: θερμές επιφάνειες! Κατά τη χρήση, προσέχετε ώστε η συσκευή να μην
päänahkaa, kasvoja, korvia tai kaulaa.
έρθει σε επαφή με το δέρμα του κεφαλιού, το πρόσωπο, τα αυτιά ή το λαιμό.
• Selvitä hiukset huolellisesti. Nosta ylemmät hiussuortuvat pinneillä, jotta voit
• Ξεμπερδέψτε προσεκτικά τα μαλλιά. Πιάστε ψηλά τις εξωτερικές τούφες με
τσιμπιδάκια, ώστε να αρχίσετε να δουλεύετε πρώτα από τις εσωτερικές.
suoristaa alemmat hiussuortuvat ensin.
• Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και πατήστε για ένα έως δύο δευτερόλεπτα το
• Kytke laite verkkovirtaan ja paina parin sekunnin ajan virtakatkaisinta laitteen
κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
käynnistämiseksi.
• Επιλέξτε την επιθυμητή θερμοκρασία με τη βοήθεια των κουμπιών + και –. Σας
• Valitse haluamasi lämpötila painikkeilla + ja –. Suosittelemme käyttämään
συνιστούμε τις ακόλουθες ρυθμίσεις:
seuraavia asetuksia:
Μαλλιά λεπτά, ταλαιπωρημένα ή βαμμένα
180°C-195°C
Ohuet, haurastuneet tai värjätyt hiukset
180°C-195°C
Κανονικά μαλλιά
200°C-215°C
Normaalit hiukset
200°C-215°C
οντρά μαλλιά
220°C-235°C
Paksut hiukset
220°C-235°C
Η ένδειξη της επιλεγμένης θερμοκρασίας στην οθόνη LCD
σταματά να αναβοσβήνει, όταν η συσκευή φτάσει σε αυτήν τη
Valittu lämpötila lakkaa vilkkumasta LCD-näytöllä, kun laite
θερμοκρασία.
on saavuttanut halutun lämpötilan.
• Συνεχίστε ισιώνοντας ή δημιουργώντας μπούκλες στα μαλλιά σας.
• Suorista tai kiharra hiukset.
• Για τη μέγιστη δυνατή προστασία ενεργοποιήστε τη λειτουργία Hair Protect
• Hiusten maksimaaliseksi suojaamiseksi aktivoi Hair Protect -tila painamalla
πατώντας το κουμπί «PROTECT» (δείτε παρακάτω)
'PROTECT'-painiketta (katso alla).
• Μετά τη χρήση, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για ένα
• Käytön jälkeen paina virtakatkaisinta parin sekunnin ajan sammuttaaksesi
έως δύο δευτερόλεπτα για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή και αποσυνδέστε
laitteen, ja kytke laite irti verkkovirrasta.
την από την πρίζα.
• Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πάνω στο αντιθερμικό τσαντάκι που
• Anna laitteen jäähtyä mukana tulevan lämmönkestävän pussin päällä, ennen
περιλαμβάνεται στη συσκευασία πριν από την αποθήκευσή της.
kuin säilytät sen.
Λειτουργία Hair Protect
Hair Protect -tila
Επιλέξτε τη λειτουργία Hair Protect για να προσφέρετε στα μαλλιά σας τη μέγιστη
Valitse Hair Protect -tila, kun haluat tarjota hiuksillesi parhaan mahdollisen
δυνατή προστασία.
Η έξυπνη συσκευή ισιώματος Digital Sensor αναλύει και προσαρμόζει τη
suojauksen.
Älykäs Digital Sensor -suoristin analysoi ja säätää levyjen lämpötilan hiustyyppisi
θερμοκρασία των πλακών ανάλογα με τον τύπο των μαλλιών σας για τέλειο ίσιωμα
προστατεύοντας τις ίνες της τρίχας.
mukaan ja suoristaa hiuksesi täydellisesti hiuskapillaaria kunnioittaen.
• Επιλέξτε τη θερμοκρασία που είναι κατάλληλη για τον τύπο των μαλλιών σας με τη
• Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila painikkeilla + ja – (katso yllä oleva
βοήθεια των κουμπιών + και – (συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα).
taulukko).
• Περιμένετε μέχρι να φτάσει στην επιλεγμένη θερμοκρασία.
• Odota, että laite on saavuttanut valitun lämpötilan.
Η ένδειξη της επιλεγμένης θερμοκρασίας στην οθόνη LCD
Valittu lämpötila lakkaa vilkkumasta LCD-näytöllä, kun laite
σταματά να αναβοσβήνει, όταν η συσκευή φτάσει σε αυτήν τη
θερμοκρασία.
on saavuttanut halutun lämpötilan.
• Στη συνέχεια, πατήστε το κουμπί «PROTECT» για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
• Paina sitten 'PROTECT'-painiketta Hair Protect -tilan aktivoimiseksi.
Hair Protect.
Hair Protect -symboli ilmestyy LCD-näyttöön.
Το σύμβολο της λειτουργίας Hair Protect εμφανίζεται στην οθόνη
Valittu lämpötila vilkkuu ilmaisten Hair Protect -tilan
LCD
aktivoinnin.
Η επιλεγμένη θερμοκρασία αναβοσβήνει, υποδεικνύοντας ότι
η λειτουργία Hair Protect είναι ενεργοποιημένη.
• Erota hiuksista noin 5 cm leveä hiussuortuva ja aseta se kahden kuumenevan
• Πιάστε μια τούφα πλάτους 5 cm περίπου και τοποθετήστε την ανάμεσα στις
levyn väliin lähelle hiusten juuria. Sulje laite ja paina levyjä kiinni yhdellä kädellä.
δύο θερμαινόμενες πλάκες κοντά στη ρίζα των μαλλιών. Κλείστε τις πλάκες και
Varo koskemasta levyjä kädelläsi. Liu'uta laitetta hitaasti koko hiussuortuvan
κρατήστε τις κλειστές χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι, προσέχοντας να μην
pituudella hiusjuurista latvoihin (kuva 1).
αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. Γλιστρήστε αργά τη συσκευή σε όλο το μήκος
Kun laite liukuu hiuksia pitkin, se analysoi ja muokkaa lämpötilaa automaattisesti
της τούφας, από τη ρίζα προς τις άκρες (Εικ. 1).
hiustesi ominaisuuksien mukaisesti tarjoten juuri hiuksillesi sopivan suoristuksen.
Όταν η συσκευή έρθει σε επαφή με τα μαλλιά σας, θα αναλύσει και θα προσαρμόσει
LCD-näytössä näkyy Hair Protect -tilan määrittelemä lämpötila,
αυτόματα τη θερμοκρασία ανάλογα με τα χαρακτηριστικά των μαλλιών σας για ένα
ίσιωμα στα μέτρα σας.
ja se lakkaa vilkkumasta.
Η οθόνη LCD εμφανίζει τη θερμοκρασία που καθορίζει η
• Nyt voit suoristaa tai kihartaa kaikki hiukset täysin turvallisesti.
λειτουργία Hair Protect και σταματά να αναβοσβήνει.
• Poista Hair Protect -tila painamalla 'PROTECT'-painiketta parin sekunnin ajan.
• Συνεχίστε ισιώνοντας ή δημιουργώντας μπούκλες σε όλα τα μαλλιά με απόλυτη
Laite siirtyy sen jälkeen aiemmin valittuun lämpötilaan.
ασφάλεια.
• Για να αναστείλετε τη λειτουργία Hair Protect, πατήστε για ένα έως δύο
δευτερόλεπτα το κουμπί «PROTECT»
Hiusten suoristusohjeita: Erota hiuksista noin 5 cm leveä hiussuortuva ja aseta
Η συσκευή επανέρχεται στη θερμοκρασία που είχε επιλεγεί
se kahden kuumenevan levyn väliin lähelle hiusten juuria. Sulje laite ja paina
προηγουμένως.
levyjä kiinni yhdellä kädellä. Varo koskemasta levyjä kädelläsi. Liu'uta laitetta
hitaasti koko hiussuortuvan pituudella hiusjuurista latvoihin (Kuva 1). Toista
Συμβουλές για ίσιωμα των μαλλιών: Πιάστε μια τούφα πλάτους 5 cm περίπου
sama tarvittaessa useita kertoja. Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
και τοποθετήστε την ανάμεσα στις δύο θερμαινόμενες πλάκες κοντά στη ρίζα των
kampaamalla.
μαλλιών. Κλείστε τις πλάκες και κρατήστε τις κλειστές χρησιμοποιώντας το άλλο
Hiusten kiharrusohjeita: Erota hiuksista noin 3 cm leveä hiussuortuva ja aseta se
σας χέρι, προσέχοντας να μην αγγίξετε τις πλάκες με τα χέρια σας. Γλιστρήστε
αργά τη συσκευή σε όλο το μήκος της τούφας, από τη ρίζα προς τις άκρες (Εικ. 1).
kahden kuumenevan levyn väliin lähelle hiusten juuria. Käännä laitetta 180° ylös (tai
Μπορείτε να επαναλάβετε όσες φορές χρειάζεται. Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν
alas riippuen haluamasi kiharan suunnasta) (Kuva 2). Liu'uta laitetta hitaasti koko
και ολοκληρώστε χτενίζοντάς τα.
hiussuortuvan pituudella hiusjuurista latvoihin puristamalla toisella kädellä levyjä
Συμβουλές για μπούκλες: Πιάστε μια τούφα πλάτους 3 cm περίπου και
tiukasti kiinni hiussuortuvan ympärillä (Kuva 3–4). Poista laite hiussuortuvasta ja
τοποθετήστε την ανάμεσα στις δύο θερμαινόμενες πλάκες κοντά στη ρίζα των
kierrä suortuvaa sormilla kiharan luonnollisen asennon luomiseksi (Kuva 5). Toista
μαλλιών. Περιστρέψτε τη συσκευή κατά 180° προς τα πάνω (ή προς τα κάτω, ανάλογα
με το επιθυμητό αποτέλεσμα) (Εικ. 2). Γλιστρήστε αργά τη συσκευή σε όλο το μήκος
sama tarvittaessa. Kiinnitä kiharat halutessasi lakkasuihkeella.
της τούφας, από τη ρίζα προς τις άκρες, χρησιμοποιώντας το άλλο σας χέρι για να
διατηρήσετε τις πλάκες κλειστές πάνω στην τούφα (Εικ. 3-4). Απομακρύνετε τη
Huomautukset:
συσκευή και δουλέψτε την τούφα με τα δάχτυλα μέχρι να πάρει τη φυσική της
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa lähteä erikoista hajua: tämä on
φόρμα (Εικ. 5). Επαναλάβετε, αν είναι απαραίτητο. Σταθεροποιήστε τις μπούκλες
yleistä ja häviää seuraavaan käyttökertaan mennessä.
με λίγη λακ.
• Laitteesta saattaa päästä kevyttä savua jokaisella käyttökerralla. Siihen voi olla
syynä talin haihtuminen iholta, hiustenhoitotuotteiden jäännökset (hoitoaine,
Σημειώσεις:
• Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε μια ιδιαίτερη οσμή: κάτι
jota ei huuhdella pois, lakka, ...) tai hiusten sisältämä kosteus.
τέτοιο είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την επόμενη χρήση.
• Voit suojata hiuksiasi kuumuudelta suojaavalla suihkeella.
• Κατά τη διάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό να παραχθεί μικρή ποσότητα ατμού. Αυτό
• Laitteesta kuuluva hento ritisevä ääni on normaalia: ääni on ominaista
μπορεί να οφείλεται στην εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό της κεφαλής ή των
ionigeneraattorille.
υπολειμμάτων των προϊόντων περιποίησης μαλλιών (προϊόντα περιποίησης χωρίς
ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της υγρασίας που έχει παραμείνει στα μαλλιά.
• Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε κάποιο σπρέι προστασίας κατά της θερμότητας για
AUTOMAATTINEN SAMMUTUS
άριστη προστασία των μαλλιών.
Jos jätät laitteen päälle yli 72 minuutin ajaksi, se sammuu automaattisesti.
• Αν ακούσετε έναν ελαφρύ ήχο που μοιάζει με βούισμα, είναι απολύτως φυσιολογικό:
Jos haluat jatkaa laitteen käyttöä tämän jälkeenkin, paina virtakatkaisinta parin
είναι ο χαρακτηριστικός ήχος της γεννήτριας ιόντων.
sekunnin ajan, jotta laite käynnistyy uudelleen.
ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
HUOLTO
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα, αν παραμείνει ενεργοποιημένη για
περισσότερα από 72 λεπτά.
• Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä kunnolla.
Εάν θελήσετε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από αυτό το
• Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt
διάστημα, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για ένα έως δύο
säilyisivät optimaalisen laatuisina. Älä hankaa levyjä.
δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.
• Säilytä laite levyt yhteen puristettuina niiden suojaamiseksi.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
• Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε την να κρυώσει εντελώς.
• Καθαρίζετε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί χωρίς σαπούνι, ώστε να τις
διατηρείτε σε άριστη κατάσταση. Μην γρατζουνίζετε τις πλάκες.
• Αποθηκεύετε τη συσκευή έχοντας τις πλάκες κλειστές για να τις προστατέψετε.
MAGYAR
POLSKI
DIGITAL SENSOR
DIGITAL SENSOR
Az intelligens hajsimító felismeri a haj típusát és automatikus beállítja a
Inteligentna prostownica wykrywa rodzaj włosów i automatycznie dostosowuje
hőmérsékletet, így védi a hajat és tökéletes simítást biztosít.
temperaturę, aby idealnie chronić i wygładzić włosy.
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOKAT.
PRZED UŻYCIEM NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA.
A TERMÉK JELLEMZŐI
OPIS PRODUKTU
• Professzionális BaByliss Ceramic fűtőlapok (1): 28 mm x 110 mm.
• Płytki profesjonalne BaByliss Ceramic (1): 28 mm × 110 mm
• Hair Protect mód (2) a haj optimális védelméért
• Tryb Hair Protect (2) dla optymalnej ochrony włosów
• Wybór temperatury (3): 12 poziomów od 180°C do 235°C
• Hőmérséklet-választó kapcsoló (3): 12 szint 180°C és 235°C között
• Ekran LCD (4) wskazujący wybrany poziom temperatury.
• LCD kijelző (4) mutatja a kiválasztott hőmérsékletszintet.
• Funkcja Ionic: Jony ujemne nadają włosom miękkość i blask
• Ionos funkció: A kibocsátott negatív töltésű ionok még lágyabbá és ragyogóbbá
• Przycisk start/stop (5) – automatyczny stop
teszik a hajat
• Blokowanie płytek zapewniające optymalne ułożenie w celu schowania oraz
• Be/kikapcsoló gomb (5) - Automatikus kikapcsolás
maksymalną ochronę płytek (6)
• Fűtőlap zárrendszer az optimális tárolásért és a fűtőlapok védelméért (6)
• Kabel obrotowy (7)
• Forgó tápvezeték (7)
• Etui izolujące, odporne na wysoką temperaturę
• Hőálló szigetelésű tárolótáska
SPOSÓB UŻYCIA
HASZNÁLAT
UWAGA: Gorące powierzchnie! Podczas użytkowania uważaj, aby nie dotknąć
VIGYÁZAT! Forró felület! A használat során ügyeljen rá, hogy a készülék ne érjen a
urządzeniem owłosionej skóry, twarzy, uszu lub szyi.
fejbőréhez, arcához, füléhez vagy a nyakához.
• Dokładnie rozczesz włosy. Unieś górne pasma włosów za pomocą spinek, aby
• Gondosan fésülje ki a haját. Csipesszel fogja fel a felső tincseket és először az alsó
najpierw wykonać czynności przy dolnych pasmach.
tincseken kezdjen dolgozni.
• Podłącz do zasilania urządzenie i naciskaj przez jedną do dwóch sekund przycisk
• Dugja be a készüléket a konnektorba és egy-két másodpercig nyomja le a be/
włączanie/wyłączanie, aby włączyć urządzenie.
kikapcsoló gombot a készülék bekapcsolásához.
• Wybierz żądaną temperaturę za pomocą przycisków + i –. Zalecamy następujące
• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a + és – gombokkal. A következő beállítások
ustawienia:
javasoljuk:
Włosy cienkie, zniszczone lub po koloryzacji
180°C-195°C
Vékony szálú, töredezett vagy festett haj
180°C-195°C
Włosy normalne
200°C-215°C
Normál haj
200°C-215°C
Włosy grube
220°C-235°C
Erős szálú haj
220°C-235°C
Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury, wskazanie wybranej
A kiválasztott hőmérséklet értéke abbahagyja a villogást az
temperatury na ekranie LCD przestaje migać.
LCD kijelzőn ha elérte a hőmérséklet.
• Zacznij prostowanie lub zwijanie w loki włosów.
• Kezdje meg haja simítását vagy becsavarását.
• W celu uzyskania maksymalnej ochrony, włącz tryb Hair Protect, naciskając
• A haj maximális védelme érdekében kapcsolja be a Hair Protect módot a 'PROTECT'
przycisk „PROTECT" (patrz poniżej)
gomb megnyomásával (lásd lent)
• Po zakończeniu użytkowania naciśnij przycisk włączanie/wyłączanie przez jedną
• Használat után nyomja le a be/kikapcsoló gombot egy-két másodpercig a készülék
do dwóch sekund, aby wyłączyć urządzenie oraz odłączyć je od zasilania.
kikapcsolásához, majd húzza ki azt a csatlakozóból.
• Przed schowaniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia na dołączonym etui
• Eltárolás előtt hagyja kihűlni a készüléket a mellékelt hőálló tárolótáskán.
odpornym na wysoką temperaturę.
Hair Protect mód
Tryb Hair Protect
Válassza a Hair Protect módot haja maximális védelme érdekében.
Wybierz tryb Hair Protect, aby zapewnić maksymalną ochronę Twoim włosom.
Digital Sensor (digitális szenzor), az intelligens hajsimító hajtípusának megfelelően
Digital Sensor, inteligentna prostownica, analizuje i dostosowuje temperaturę
állítja be a fűtőlapok hőmérsékletét, így tökéletes simítást biztosít és nagyon kíméli
płytek, w zależności od Twojego rodzaju włosów, aby zapewnić idealne
a hajat.
wyprostowanie oraz najwyższą ochronę włókna włosa.
• Válasszon ki egy hajának megfelelő hőmérsékletet a + és – gombok segítségével
• Wybierz temperaturę, która odpowiada Twojemu rodzajowi włosów za pomocą
(lásd a fenti táblázatot).
przycisków + i – (patrz tabela powyżej).
• Várja meg amíg eléri a beállított hőmérsékletet.
• Poczekaj, aż zostanie osiągnięta wybrana temperatura.
A kiválasztott hőmérséklet értéke abbahagyja a villogást az
Po osiągnięciu odpowiedniej temperatury, wskazanie wybranej
LCD kijelzőn ha elérte a hőmérséklet.
temperatury na ekranie LCD przestaje migać.
• Nyomja meg a 'PROTECT' gombot a Hair Protect mód bekapcsolásához.
• Następnie naciśnij przycisk „PROTECT", aby włączyć tryb Hair Protect.
A Hair Protect mód ikonja megjelenik az LCD kijelzőn
Symbol trybu Hair Protect pokazuje się na ekranie LCD
A kiválasztott hőmérséklet villogása jelzi a Hair Protect mód
Wybrana temperatura miga, potwierdzając włączenie trybu
Hair Protect.
aktiválását.
• Umieść pasmo o szerokości około 5 cm między 2 płytkami grzejnymi, tak aby
• Fogjon meg egy körülbelül 5 cm széles hajtincset és helyezze a két fűtőlap közé,
znajdowały się u nasady włosów. Zamknij urządzenie i przytrzymaj zamknięte
egészen közel a haj gyökeréhez. Zárja össze a fűtőlapokat a másik kezével, és
płytki, pomagając sobie drugą ręką oraz uważając, aby nie dotknąć płytek dłonią.
közben ügyeljen rá, hogy ne érints meg kezével a fűtőlapokat. Lassan húzza végig
Przeciągnij powoli urządzenie przez całą długość pasma, od nasady po końce
a készüléket az egész tincsen, a gyökerektől a hajvégekig (1. ábra).
Amikor lehúzza a készüléket a haján, az automatikusan elemzi és beállítja a
(Rys. 1.
Gdy urządzenie będzie przesuwane we włosach, dokona ono analizy i odpowiednio
hőmérsékletet a haj tulajdonságainak megfelelően, így egyedi simítást biztosít.
dostosuje w sposób automatyczny temperaturę, w zależności od charakterystyki
Az LCD kijelzőn megjelenik a Hair Protect mód által
włosów, tak aby uzyskać prostowanie „na miarę".
meghatározott hőmérséklet, majd abbahagyja a villogást.
Ekran LCD wyświetla temperaturę określoną przez tryb Hair
• Biztonságosan elkezdheti egész hajának simítását és becsavarását.
Protect i przestaje migać.
• A Hair Protect mód kikapcsolásához nyomja le egy-két másodpercig a 'PROTECT'
• Wykonaj w sposób bezpieczny prostowanie lub lokowanie całej fryzury.
gombot
• Aby anulować tryb Hair Protect, naciśnij przez jedną lub dwie sekundy przycisk
Ekkor a készülék visszaáll az előzőleg kiválasztott
„PROTECT".
hőmérsékletre.
Wówczas urządzenie powraca do poprzednio wybranej
temperatury.
Javaslatok a haj kisimításához: Fogjon meg egy körülbelül 5 cm széles hajtincset
és helyezze a két fűtőlap közé, egészen közel a haj gyökeréhez. Zárja össze a
Rady dotyczące prostowania włosów: Umieść pasmo o szerokości około 5 cm
fűtőlapokat a másik kezével, és közben ügyeljen rá, hogy ne érints meg kezével
między 2 płytkami grzejnymi, tak aby znajdowały się u nasady włosów. Zamknij
a fűtőlapokat. Lassan húzza végig a készüléket az egész tincsen, a gyökerektől a
urządzenie i przytrzymaj zamknięte płytki, pomagając sobie drugą ręką oraz
hajvégekig (1. ábra). Ismételje meg többször is a műveletet, ha ez szükséges. Hagyja
uważając, aby nie dotknąć płytek dłonią. Przeciągnij powoli urządzenie przez całą
lehűlni a hajat, majd fejezze be a simítást egy fésüléssel.
długość pasma, od nasady po końce (Rys. 1. Jeśli to konieczne, powtórz czynność
Javaslatok a haj becsavarásához: Fogjon meg egy körülbelül 3 cm széles
wielokrotnie. Pozostaw włosy do schłodzenia, a po krótkiej chwili przeczesz je
hajtincset és helyezze a két fűtőlap közé, egészen közel a haj gyökeréhez. Forgassa
grzebieniem.
a készüléket 180° -ban felfelé, vagy lefelé, a kívánt hajfürtnek megfelelően (2.
Rady dotyczące lokowania włosów: Umieść pasmo o szerokości około 3 cm
ábra). Lassan húzza végig a készüléket az egész tincsen, a gyökerektől a hajvégekig,
między 2 płytkami grzejnymi, tak aby znajdowały się u nasady włosów. Obróć
közben a másik kezével biztosítsa, hogy a fűtőlapok szorosan fogják a tincset (3-4.
urządzenie o 180° do góry (lub w dół, zależnie od żądanego skrętu loka) (Rys.
ábra). Húzza ki a készüléket a hajából, csavarja meg a hajtincset az ujjaival, hogy
2. Powoli przesuń prostownicę przez całą długość pasma, od nasady po końce,
a tincs elnyerje természetes tartását (5. ábra). Szükség esetén ismételje meg a
pomagając sobie drugą ręką, aby przytrzymać płytki mocno przyciśnięte do pasma
műveletet. A göndör hajtincset esetleg rögzítse könnyű lakkpermettel.
(Rys. 3-4). Odłóż prostownicę i skręć włosy palcami, aby nadać im naturalny kształt
(Rys. 5. W razie potrzeby powtórz czynność. Można utrwalić loki, spryskując je
Megjegyzések:
delikatnie lakierem.
• Az első használat során érezhet furcsa szagot: ez gyakori jelenség és már a
következő használatra megszűnik.
Uwagi:
• Minden simítás alkalmával előfordulhat enyhe füstképződés. Ezt okozhatja a
• Przy pierwszym użyciu może pojawić się specyficzny zapach. Jest to zjawisko
hajzsírosodást okozó sebum vagy a (leöblítés nélkül használatos) hajápolószerek,
normalne, które znika przy kolejnych użyciach aparatu.
hajlakk, esetleg a haj nedvességtartalmának elpárolgása is.
• Możliwe, że w trakcie używania pojawi się niewielki dym. Może to wynikać z
parowania sebum lub pozostałości kosmetyków, np. odżywki bez spłukiwania,
• A haj optimális védelme érdekében hővédő hajspray használható.
lakieru czy wilgoci pozostałej we włosach.
• A generátor által kibocsátott, sercegéshez hasonlítható, jellegzetes hang teljesen
• Dla optymalnej ochrony włosów można użyć sprayu zabezpieczającego przed
természetesnek tekinthető.
wysoką temperaturą.
AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS
• Normalnym zjawiskiem jest także dźwięk przypominający trzaskanie – to dźwięk
A bekapcsolva hagyott készülék 72 perc elteltével automatikusan kikapcsol.
charakterystyczny dla generatora jonów.
Ha ezen idő letelte után tovább kívánja használni a készüléket, nyomja meg a be/
AUTOMATYCZNE WYŁĄCZENIE
kikapcsolás gombot egy-két másodpercig a készülék ismételt bekapcsolásához.
Jeśli urządzenie pozostaje włączone przez ponad 72 minuty, wyłączy się
automatycznie.
KARBANTARTÁS
Jeżeli po upływie tego czasu nadal chcesz używać urządzenia, naciśnij przycisk
• Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja meg, míg teljesen lehűl.
włączanie/wyłączanie przez jedną do dwóch sekund, aby ponownie włączyć
• Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával tisztítsa a lemezeket, hogy megtartsák
urządzenie.
optimális minőségüket. Ne dörzsölje a fűtőlapokat.
• Megóvása érdekében a hajkisimítót összezárt lemezekkel kell tárolni.
KONSERWACJA
• Odłącz urządzenie od zasilania i zostaw do ostygnięcia.
• Aby zachować optymalną jakość płytek, należy je czyścić miękką, wilgotną
szmatką, bez detergentów. Nie drapać płytek.
• Przechowuj prostownicę ze złożonymi płytkami, żeby zapewnić ich ochronę.
ČESKY
РУССКИЙ
DIGITAL SENSOR
DIGITAL SENSOR
Žehlička sama automaticky detekuje typ vlasů a přizpůsobí tak svoji teplotu vašemu
«Умный» выпрямитель определяет характер волос и автоматически подбирает
температуру для щадящего и превосходного выпрямления волос.
typu vlasů pro ten nejlepší výsledek.
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY.
ПРЕДВАРИТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
VLASTNOSTI VÝROBKU
• Профессиональные пластины BaByliss Ceramic (1): 28 мм х 110 мм.
• Profesionální keramické destičky BaByliss Ceramic (1): 28 mm x 110 mm.
• Режим Защита волос (Hair Protect) (2) для оптимальной защиты волос
• Регулятор температуры (3): 12 уровней от 180°C до 235°C
• Režim Hair Protect (2) pro optimální ochranu vlasů
• Жидкокристаллический экран (4), указывающий уровень выбранной температуры.
• Tlačítko pro volbu teploty (3): 12 možností teploty od 180 °C do 235 °C
• Функция ионизации: Отрицательные ионы распределяются по волосам для
• LCD displej (4) označující výši zvolené teploty.
придания большей мягкости и большего блеска
• Ionizace: Záporné ionty jsou vysílány na povrch vlasu pro větší hebkost a lesk
• Клавиша ВКЛ./ВЫКЛ (5) – Автоматическое отключение
• Tlačítko ZAP/VYP (5) - Automatické vypnutí
• Блокировка пластин для оптимального хранения и максимальной защиты пластин
• Mechanismus blokování destiček umožňuje optimální ochranu a uložení přístroje
(6)
po použití (6)
• Вращающийся шнур (7)
• Otočný napájecí kabel (7)
• Термостойкий изоляционный чехол для хранения
• Žáruvzdorná izolační úložná taška
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
POUŽITÍ
ВНИМАНИЕ: горячие поверхности! Во время эксплуатации следите за тем, чтобы
POZOR: horké povrchy! Při používání přístroje se vyvarujte kontaktu s vlasovou
аппарат не вступал в контакт с волосяным покровом, лицом, ушами и шеей.
pokožkou, tváří, ušima a krkem.
• Тщательно расчешите волосы. Поднимите верхние пряди, закрепив их зажимами,
чтобы сначала обработать нижние пряди.
• Vlasy pečlivě rozčešte. Horní část vlasů vyčešte směrem nahoru a upevněte sponou.
• Подключите аппарат к сети и удерживайте клавишу ВКЛ/ВЫКЛ нажатой на
Začněte upravovat vlasy ve spodní části.
протяжении одной-двух секунд, чтобы включить аппарат.
• Zapojte přístroj ke zdroji napájení a zapněte stiskem tlačítka ZAP/VYP na dobu
• Выберите желаемую температуру с помощью клавиш + и -. Мы рекомендуем
1 až 2 sekund.
следующие настройки:
• Zvolte požadovanou teplotu prostřednictvím tlačítek + a -. Doporučujeme vám
následující režimy:
Тонкие, поврежденные или окрашенные волосы
180°C-195°C
Jemné vlasy, narušené ou barvené
180°C-195°C
Нормальные волосы
200°C-215°C
Normální vlasy
200°C-215°C
Густые волосы
220°C-235°C
Pevné vlasy
220°C-235°C
При достижении установленной температуры индикация
выбранной температуры на жидкокристаллическом дисплее
Po dosažení zvolené teploty kontrolka na LCD displeji přestane
прекращает мигать.
blikat.
• Вы можете приступить к выпрямлению или завивке волос.
• Přistupte k úpravě (žehlení či kadeře) vlasů.
• Для максимальной защиты активируйте режим Защита волос (Hair Protect), нажав
• Pro maximální ochranu zvolte režim Hair Protect stiskem tlačítka „PROTECT"
клавишу «ЗАЩИТА» («PROTECT») (см. ниже)
(viz níže).
• После использования удерживайте нажатой клавишу ВКЛ/ВЫКЛ на протяжении
одной-двух секунд, чтобы выключить аппарат и отключите его от сети.
• Po použití přístroj vypněte stiskem tlačítka ZAP/VYP na dobu 1 až 2 sekund a
• Перед тем, как убрать аппарат на хранение, дайте ему остыть на термостойком
odpojte jej od zdroje napájení.
чехле, входящем в комплект.
• Než přístroj uklidíte, nechte jej nejdříve vychladnout na izolační podložce (součástí
Режим Защита волос (Hair Protect)
balení).
Выберите режим Защита Волос (Hair Protect), чтобы обеспечить Вашим волосам
максимальную защиту.
Režim HAIR PROTECT
Цифровой сенсор, «умный» выпрямитель анализирует и регулирует температуру
Režim Hair Protect zvolte pro maximální ochranu vašich vlasů.
пластин в зависимости от типа Ваших волос для совершенного выпрямления с
Digitální senzor a chytrá žehlička analyzuje a přizpůsobuje teplotu destiček dle
максимальной заботой о волосяном стержне.
typu vašich vlasů a zaručí tak perfektní výsledek žehlení s maximální ochranou
• Выберите подходящую для Вашего типа волос температуру с помощью клавиш
vlasového vlákna.
+ и - (см. таблицу выше).
• Zvolte teplotu, která odpovídá typu vašich vlasů prostřednictvím tlačítek + a
• Подождите, пока установленная температура будет достигнута.
- (viz tabulka výše).
При достижении установленной температуры индикация
• Vyčkejte, dokud není dosaženo požadované teploty.
выбранной температуры на жидкокристаллическом дисплее
прекращает мигать.
Po dosažení zvolené teploty kontrolka na LCD displeji přestane
• Затем нажмите клавишу «ЗАЩИТА» («PROTECT») для активации режима Защиты
blikat.
волос (Hair Protect).
• Poté zvolte režim Hair Protect stiskem tlačítka „PROTECT".
На жидкокристаллическом экране появится значок режима
Symbol režimu Hair Protect se zobrazí na LCD displeji
Защита волос (Hair Protect)
Zvolená teplota bliká a potvrzuje aktivaci režimu Hair Protect.
Индикация выбранной температуры мигает, подтверждая
• Uchopte pramen široký přibližně 5 cm a u kořínků vlasů jej vložte mezi obě
включение режима Защита волос (Hair Protect).
vyhřívané destičky. Sevřete žehličku a držte pomocí druhé ruky. Dbejte na to,
• Отделите прядь волос шириной 5 см и расположите ее между пластинами, близко к
abyste se plátů nedotýkali rukama. Pomalu klouzejte po celé délce vlasů od kořínků
корням. Закройте аппарат и удерживайте пластины закрытыми с помощью другой
až po konečky (obr. 1).
руки, не забывая о том, чтобы не касаться рукой пластин. Медленно проведите
Při pohybu žehličky po vašich vlasech dojde k analýze typu vlasů a automaticky se
аппаратом по всей длине пряди от корней к кончикам (Рис. 1).
přizpůsobí teplota v závislosti na typu vlasů, tím je zajištěn ten nejlepší individuální
Во время скольжения аппарата по Вашим волосам он будет анализировать и
výsledek.
автоматически регулировать температуру в зависимости от характеристик Ваших
LCD displej zobrazuje teplotu zvolenou režimem Hair Protect a
волос для выпрямления в соответствии с индивидуальными показателями.
Жидкокристаллический дисплей показывает температуру,
bliká.
определенную режимом Защита волос (Hair Protect) и
• Přistupte tak k bezpečné úpravě (žehlení či kadeře) vlasů.
прекращает мигать.
• Stiskem tlačítka „PROTECT" na dobu 1 až 2 sekund vypnete režim Hair Protect.
• Выполняйте выпрямление или завивку волос в полной безопасности.
Přístroj se automaticky vrátí k předešlé zvolené teplotě.
• Для отмены режима Защита волос (Hair Protect) удерживайте нажатой клавишу
«ЗАЩИТА» («PROTECT») на протяжении одной-двух секунд.
Doporučení pro žehlení vlasů: Uchopte pramen široký přibližně 5 cm a u kořínků
В таком случае аппарат вернется к выбранной ранее
vlasů jej vložte mezi obě vyhřívané destičky. Sevřete žehličku a držte pomocí druhé
температуре.
ruky. Dbejte na to, abyste se plátů nedotýkali rukama. Pomalu klouzejte po celé
Советы для выпрямления волос: Отделите прядь волос шириной около 5
délce vlasů od kořínků až po konečky (obr. 1). Pokud je to nutné, opakujte postup
см и расположите ее между пластинами, близко к корням. Закройте аппарат и
několikrát za sebou. Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
удерживайте пластины закрытыми с помощью другой руки, не забывая о том,
Doporučení ke kulmování: Uchopte pramen široký přibližně 3 cm a u kořínků
чтобы не касаться рукой пластин. Медленно проведите аппаратом по всей длине
vlasů jej vložte mezi obě vyhřívané destičky. Otočte přístroj o 180° směrem nahoru
пряди от корней к кончикам (Рис. 1). Если необходимо, повторите операцию. Дайте
nebo dolů, podle požadovaného tvaru kadeře (obr. 2). Pomalu nechte plynule
волосам остыть, прежде чем расчесывать их.
Советы для того, чтобы уложить волосы локонами: Отделите прядь волос
klouzat po celé délce vlasů od kořínků až po konečky. Pomocí druhé ruky přidržte
шириной около 3 см и расположите ее между пластинами, близко к корням.
pramen vlasů mezi topnými destičkami (obr. 3-4). Přístroj oddalte a prsty vytvarujte
Поверните аппарат вверх на 180°( или вниз, в зависимости от того, какой локон
loknu prstem do přirozeného tvaru (obr. 5). V případě potřeby tento úkon opakujte.
вы хотите получить) (Рис. 2). Медленно проведите аппаратом по всей длине пряди
Lokny můžete lehce zafixovat lakem na vlasy.
от корней к кончикам, помогая себе другой рукой удерживать пластины крепко
прижатыми к пряди (Рис. 3-4). Уберите аппарат и уложите прядь пальцами, чтобы
Poznámky:
она приняла естественное положение (Рис. 5). При необходимости повторите
• Při prvním použití se může stát, že ucítíte zvláštní zápach: je to běžné a hned při
операцию. Наконец, зафиксируйте локоны, слегка побрызгав их лаком.
druhém použití zápach zmizí.
Примечания:
• Při každém použití může dojít ke vzniku slabého kouře. Tento jev je způsoben
• Часто при первом использовании устройства ощущается специфический запах. Он
odpařováním kožního mazu nebo zbytků vlasových přípravků (prostředky pro péči
исчезнет во время следующей процедуры завивки.
o vlasy bez oplachování, lak atd.) nebo vlhkosti obsažené ve vlasech.
• При каждом использовании возможно появление небольшого количества пара.
• Pro optimální ochranu vlasů lze použít ochranný sprej proti teplu.
Это может быть вызвано испарением секрета сальных желез или капиллярных
Je zcela normální, když slyšíte lehké praskání: je to typický zvuk generátoru iontů.
продуктов (косметические процедуры без ополаскивания, лак,...), а также влаги,
содержащейся в волосах.
AUTOMATICKÉ VYPNUTÍ
• Чтобы оптимально защитить волосы во время разглаживания, воспользуйтесь
специальным теплозащитным спреем.
Pokud necháte přístroj zapnutý po dobu delší než 72 minut, dojde k jeho
• Слышимый слабый шум, похожий на стрекотание, является нормальным явлением
automatickému vypnutí.
- это характерный шум генератора ионов.
Chcete-li pokračovat i po uplynutí výše uvedené doby, stiskněte tlačítko ZAP/VYP
АВТОМАТИЧЕСКОЕ ОТКЛЮЧЕНИЕ
na dobu 1 až 2 sekund, tím přístroj opět uvedete do chodu.
Если вы оставите прибор включённым более, чем на 72 минуты, он выключится
автоматически.
ÚDRŽBA
Если Вы желаете использовать аппарат после истечения этого срока, удерживайте
• Přístroj odpojte ze sítě a nechte zcela vychladnout.
нажатой клавишу ВКЛ/ВЫКЛ на протяжении одной-двух секунд, чтобы снова
• Očistěte destičky pomocí jemného vlhkého hadříku bez saponátu, aby byla
включить аппарат.
zachována jejich optimální kvalita. Destičky neškrábejte.
УХОД
• Při uklizení přístroje dbejte na to, aby byly destičky u sebe. Jsou tak chráněny.
• Отключите аппарат от сети и дайте ему полностью остыть.
• Очистите пластины с помощью влажной мягкой ткани без очищающих средств
с целью сохранения оптимального качества пластин. Не царапайте пластины.
• Храните аппарат с закрытыми пластинами, это предохраняет их от повреждений.
Щипцы для укладки волос
Производитель: BaByliss
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
TÜRKÇE
DİJİTAL SENSÖR
Akıllı düzleştirici saçların doğasını algılar, düzgün ve mükemmel şekilde
düzleştirilmiş saçlar için sıcaklığı otomatik olarak ayarlar.
KULLANMADAN ÖNCE GÜVENLIK TALIMATLARINI OKUYUN.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
• BaByliss Seramik profesyonel plakalar (1): 28 mm x 110 mm.
• Saçları en iyi şekilde korumak için Hair Protect modu (2)
• Sıcaklık seçme düğmeleri (3): 180 ° C ile 235 ° C arasında 12 seviye
• Seçilen sıcaklık seviyesini gösteren LED ekran (4).
• Ionic özelliği: Daha fazla yumuşaklık ve parlaklık için negatif iyonlar saça dağıtılır
• Açma/kapatma düğmesi (5) - Otomatik kapatma
• Plakaları en iyi şekilde ayarlamak ve korumak için plaka kilidi (6)
• Döner kablo (7)
• Isıya dayanıklı yalıtımlı kılıf
KULLANIM
DİKKAT: Sıcak yüzeyler! Kullanım sırasında, cihazı kafa derisi, yüz, kulaklar ve
boyunla temas ettirmemeye dikkat edin.
• Saçları özenle çözün. Öncelikle alttaki tutamlarla çalışmak için maşa yardımıyla
üstteki saç tutamlarını kaldırın.
• Cihazı prize takın ve çalıştırmak için açma/kapatma düğmesine bir iki saniye
boyunca basın.
• + ve – düğmelerini kullanarak istenen sıcaklığı seçin. Biz aşağıdaki ayarları
öneriyoruz:
İnce telli, yıpranmış veya boyalı saç
180°C-195°C
Normal saçlar
200°C-215°C
Sık telli saç
220°C-235°C
Sıcaklığa ulaşıldığında LCD ekranda seçilen sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi durdurur.
• Ardından saçlarınızı düzleştirebilir veya bukle yapabilirsiniz.
• Saçlarınızı en iyi şekilde korumak için 'PROTECT' düğmesine basarak Hair Protect
modunu etkinleştirin (aşağıya bakın)
• Kullanımdan sonra, cihazı kapatmak için bir iki saniye boyunca açma/kapatma
düğmesine basın ve prizden çıkarın.
• Cihazı toplamadan önce ısıya dayanıklı kılıf üzerinde soğumaya bırakın.
Hair Protect Modu
Saçlarınızı en iyi şekilde korumak için Hair Protect modunu seçin.
Dijital Sensör, akıllı düzleştirici, analiz eder ve saç teline en uygun şekilde
mükemmel bir düzleştirme için saç tipinize göre plakaların sıcaklığını ayarlar.
• + ve – düğmelerini kullanarak saç tipinize uygun bir sıcaklık seçin (yukarıdaki
tabloya bakın).
• Seçilen sıcaklığa ulaşılana dek bekleyin.
Sıcaklığa ulaşıldığında LCD ekranda seçilen sıcaklık göstergesi
yanıp sönmeyi durdurur.
• Daha sonra Hair Protect modunu etkinleştirmek için 'PROTECT' düğmesine basın.
Hair Protect modunun simgesi LCD ekranında görünür
Seçilen sıcaklık Hair Protect modunun etkinleştirildiğini
bildirerek yanıp söner.
• 5 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve saç köküne yakın şekilde 2 sıcak plaka
arasına yerleştirin. Cihazı kapatın ve plakalara dokunmamaya dikkat ederek
diğer elinizle plakaları kapalı tutun. Tutam boyunca köklerden uçlara doğru
cihazı yavaşça kaydırın (Şek. 1).
Cihazı saçlarınızın üzerinden geçirirken cihaz saçlarınızı analiz edecek ve
mükemmel bir düzleştirme için saçlarınızın özelliklerine göre sıcaklığı otomatik
olarak ayarlayacaktır.
LCD ekran Hair Protect moduyla belirlenen sıcaklığı gösterir ve
yanıp sönmeyi durdurur.
• Ardından güvenli bir şekilde saçlarınızı düzleştirebilir veya bukle yapabilirsiniz.
• Hair Protect modundan çıkmak için bir iki saniye boyunca 'PROTECT' düğmesine
basın.
Cihaz, daha önce seçilen sıcaklığa geri döner.
Saçları düzleştirme önerileri: 5 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve saç
köküne yakın şekilde 2 sıcak plaka arasına yerleştirin. Cihazı kapatın ve plakalara
dokunmamaya dikkat ederek diğer elinizle plakaları kapalı tutun. Tutam boyunca
köklerden uçlara doğru cihazı yavaşça kaydırın (Şek. 1). Gerekirse işlemi birçok kez
tekrarlayın. Saçınızı fırçalamadan önce soğumasını bekleyin.
Saçları bukle yapma önerileri: 3 cm genişliğinde bir saç tutamı alın ve saç köküne
yakın şekilde 2 sıcak plaka arasına yerleştirin. Cihazı 180° yukarıya (veya istenen
bukleye göre aşağıya) doğru döndürün (Şek. 2). Diğer elle saçlara karşı plakaları sıkı
şekilde tutmaya yardımcı olarak yavaşça ve sürekli bir hareket halinde köklerden
uçlara tüm saç tutamı uzunluğu boyunca düzleştiriciyi kaydırın (Şek. 3-4). Cihazı
çekin ve doğal konumunu alması için saç tutamını parmaklarınızla kıvırın (Şek. 5).
Gerekirse işlemi tekrarlayın. Bukleleri gerekirse hafif bir briyantin ile sabitleyin.
Uyarılar:
• İlk kullanımda değişik bir kokunun yayılması normaldir; bu sıkça olur ve bir sonraki
kullanımda kaybolur.
• Her kullanım sırasında, hafif bir duman yayılabilir. Bu durum sebumun
buharlaşması ya da saçta kalan saç ürünleri kalıntıları (yıkama gerektirmeyen
bakım ürünleri, saç spreyi...) ya da nem nedeniyle olabilir.
• En uygun saç koruması için ısıya karşı bir koruma spreyi kullanılabilir.
• Cızırtıya benzeyen hafif bir ses duymanız tamamen normaldir; bu iyon
jeneratörünün çıkardığı kendine özgü bir sestir.
OTOMATİK KAPATMA
Cihazı 72 saatten fazla açık bırakırsanız, otomatik olarak kapatılacaktır.
Bu süreden sonra cihazı kullanmaya devam etmek istiyorsanız, cihazı yeniden
çalıştırmak için bir iki saniye boyunca açma/kapatma düğmesine basın.
BAKIM
• Cihazı prizden çıkarın ve tamamen soğumaya bırakın.
• Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan kullanmadan, nemli ve yumuşak
bir bezle plakaları temizleyin. Plakaları kazımayın.
• Plakaları korumak için cihazı plakalar kapalı şekilde kaldırın.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

St500e