Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Fer à boucler professionnel
Professional curling iron
T I T A N I U M T O U R M A L I N E
BAB2269TTE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Titanium-Tourmaline

  • Seite 1 Fer à boucler professionnel Professional curling iron T I T A N I U M T O U R M A L I N E BAB2269TTE...
  • Seite 2: Caractéristiques

    Revêtement FRANCAIS Titanium-Tourmaline Longévité incomparable et répar- PINCE A ONDULER tition parfaitement homogène et TITANIUM-TOURMALINE constante de la chaleur pour des résultats optimums TRIPLE 22 mm / 19 mm / 22 mm UTILISATION • Ouvrir l’appareil en faisant glisser CARACTÉRISTIQUES le bouton-fermoir sur UNLOCK •...
  • Seite 3 déjà ondulée. Procéder ainsi sur • Vérifier que l’appareil est éteint et toute la longueur de la mèche. débranché et qu’il a eu le temps • Laisser les mèches refroidir com- de refroidir. plètement avant toute manipu- • Nettoyer l’appareil à l’aide d’un lation.
  • Seite 4 • Allow your hair to cool comple- tely before handling. thick 180°C • For optimally long-lasting style, very curly 200°C we recommend using BaByliss- PRO® hair products. ethnic 220°C • After use, press the 0/I button to turn off the heat. The indicator Titanium-Tourmaline coating light will go off.
  • Seite 5 by grasping the lock button fir- mly and sliding it into the LOCK position. • If the unit remains unused for longer than about 72 minutes, the auto shut-off will turn the unit off; this option increases the life of the barrels and provides greater safety.
  • Seite 6 konstante Verteilung der Hitze für DEUTSCH optimale Resultate GEBRAUCH DREIFACHONDULIERSTAB • Das Gerät öffnen, indem Sie die TITANIUM-TURMALIN Verschlusstaste UNLOCK schieben. 22 mm / 19 mm / 22 mm • Das Gerät an den Netzstrom ans- chließen. EIGENSCHAFTEN • Die gewünschte Temperatur •...
  • Seite 7: Reinigung Und Pflege

    • Für eine optimale Haltbarkeit des und einem nicht-korrosiven Reini- Stylings empfehlen wir, die Ha- gungsmittel oder Seife reinigen. arpflegeprodukte von BaByliss- Vor dem erneuten Gebrauch über- PRO® zu verwenden. prüfen, dass das Gerät trocken ist. • Nach dem Gebrauch den linken Knopf 0/I drücken, um nicht...
  • Seite 8 Titanium-Toermalijnbekleding : NEDERLANDS Ongeëvenaarde levensduur en perfect homogene en constante DRIEVOUDIGE verdeling van de warmte voor op- TITANIUM-TOERMALIJN timale resultaten ONDULEERTANG GEBRUIK 22 mm / 19 mm / 22 mm • Het apparaat openen door de vergrendelknop op UNLOCK te KENMERKEN schuiven.
  • Seite 9: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD opnieuw wordt bewerkt. Op die wijze verder te werk gaan over de Vooraleer de eventueel door hele lengte van de haarlok. haarproducten op het apparaat • De haarlokken volledig laten achtergelaten resten te afkoelen alvorens elke manipu- verwijderen: latie.
  • Seite 10 ITALIANO Rivestimento Titanio-Tormalina: Longevità incomparabile e ripar- PINZA PER ONDULAZIONI tizione perfettamente omogeneo TITANIO-TORMALINA e costante del calore per risultati ottimali. TRIPLA 22 mm /19 mm / 22 mm UTILIZZO • Aprire l’apparecchio facendo CARATTERISTICHE scorrere il pulsante di chiusura •...
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione

    evitando di ripassare sulla parte sidui di prodotti per capelli già goffrata. Procedere come dall’apparecchio: descritto per tutta la lunghezza • Verificare che l’apparecchio sia della ciocca. spento, staccato dalla corrente e • Lasciare raffreddare completa- che si sia raffreddato; mente le ciocche prima di mo- •...
  • Seite 12 Revestimiento ESPAÑOL Titanio-Turmalina: Longevidad incomparable y dis- TENACILLAS tribución absolutamente homo- ONDULADORAS TRIPLES génea y constante del calor, para obtener unos resultados óptimos. TITANIO-TURMALINA 22 mm / 19 mm / 22 mm UTILIZACIÓN • Abra las tenacillas deslizando el CARACTERÍSTICAS cierre hasta la posición UNLOCK.
  • Seite 13: Limpieza Y Mantenimiento

    Antes productos capilares BaByliss- de utilizarlo de nuevo, espere a PRO®. que se seque completamente. • Cuando las haya terminado de utilizar, pulse el botón (0/I) para apagarlas.
  • Seite 14 Revestimento PORTUGUÊS Titanium-Tourmaline: Longevidade sem igual e reparti- PINÇA DE ONDULAR ção homogénea e estável do ca- TRIPLA COM lor para a obtenção de resultados óptimos. TECNOLOGIA TITANIUM-TOURMALINE UTILIZAÇÃO 22 mm/19 mm/22 mm • Abra o aparelho, fazendo deslizar o fecho para a posição “UNLOCK”.
  • Seite 15 sim em toda a madeixa. húmido embebido em detergen- • Deixe as madeixas arrefecerem te não corrosivo ou sabão. Antes completamente antes de qual- de o voltar a utilizar, verifique quer manipulação. que o aparelho está seco. • Para optimizar os resultados, aconselha-se a utilização dos produtos capilares BaBylissPRO®.
  • Seite 16 Titanium-turmalinbeklædning. DANSK Enestående holdbarhed. Var- mefordeling med perfekt ensar- KRØLLEJERN TITANIUM- tethed og perfekt varmestabilitet TURMALIN-TRIO for optimale resultater. 22 mm / 19 mm / 22 mm BRUGSANVISNING • Åbn apparatet og skyd låseknap- BESKRIVELSE pen over på UNLOCK. • 3 varmetromler med Titanium- •...
  • Seite 17: Rengøringog Vedligeholdelse

    du sætter den. • For at få det mest holdbare resul- tat anbefaler vi at bruge hårpro- dukterne fra BaBylissPRO®. • Efter brugen skal du trykke på 0/I-knappen for at standse opvarmningen. Det røde kontro- llys slukkes. • Når apparatet er afkølet, skal du lukke den og skyde lukkeknap- pen over på...
  • Seite 18 Beläggning med SVENSKA Titanium-Tourmaline: Ojämförbar livslängd, perfekt ho- LOCKTÅNG TITANIUM- mogen fördelning och konstant TOURMALINE TRIPPEL värme för optimala resultat. 22 mm/19 mm/22 mm BRUKSANVISNING • Öppna apparaten genom att låta EGENSKAPER avstängningsknappen glida till • 3 värmerör Teknologi Titanium UNLOCK.
  • Seite 19: Rengöring Och Skötsel

    • För att läggningen skall hålla sig så länge som möjligt rekommen- derar vi användning av BaByliss- PRO®: s hårprodukter. • När man slutat använda tången trycker man på knappen 0/1 för att stänga av uppvärmningen. Den röda lampan släcks.
  • Seite 20 • Vernehansker skal benyttes med setter i fra deg apparatet BabyLiss-logoen opp. Venstre • Beskyttelseshansker fingervern har et ”L”-merke (Left • 110W - 230V - venstre), høyre fingervern har et •...
  • Seite 21: Rengjøring Og Vedlikehold

    for å slå av varmen. Den røde in- dikatorlampen slås av. • Når apparatet er avkjølt stenges det ved å klemme det sammen og skyve lukkeknappen til LOCK. • Om apparatet ikke brukes på 72 minutter, vil systemet for auto- matisk stans (auto shut-off) slå...
  • Seite 22 Vertaansa vailla oleva käyttöikä SUOMI sekä täydellisen pysyvä ja tasainen lämmönjakautuminen, jotka ta- TITANIUM-TURMALIINI- kaavat optimaaliset lopputulokset PINNOITETTU KÄYTTÖ KOLMOISLAINERAUTA • Avaa laite siirtämällä suljinnap- 22 mm / 19 mm / 22 mm pula kohtaan UNLOCK. • Kytke laite verkkoon. OMINAISUUDET •...
  • Seite 23: Puhdistus Ja Huolto

    olisi optimaalinen, suosit- telemme BaBylissPRO®- hiustenhoitotuotteiden käyttöä. • Kun lopetat käytön, paina nappu- laa 0/I jotta laite lakkaa kuume- nemasta. Punainen merkkivalo sammuu. • Kun laite on jäähtynyt, sulje se puristamalla kiinni ja siirtämällä suljinnappula kohtaan LOCK. • Jos laitetta ei käytetä 72 minuut- tiin, automaattinen sammutus- järjestelmä...
  • Seite 24 ΟΔΗΓΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡ- ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΧΡΗΣΗ ΤΡΙΠΛΗ ΤΟΣΤΙΕΡΑ ΓΙΑ • Ανοίγετε τη συσκευή γλιστρώ- ντας το κουμπί-φερμουάρ στη ΚΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ θέση UNLOCK ΤΙΤΑΝΙΟ - ΤΟΥΡΜΑΛΙΝΗ • Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα 22 ΧΙΛ. / 19 ΧΙΛ. / 22 ΧΙΛ. Επίστρωση από τιτάνιο...
  • Seite 25: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    πλάκες ασκώντας ελαφρά πίεση δοκιμή πάνω σε μία τούφα για να για μερικά δευτερόλεπτα ανάλο- βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση είναι γα με την υφή των μαλλιών. Κατό- αυτή που ταιριάζει στα μαλλιά. πιν κατεβάζετε την τοστιέρα πιο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ χαμηλά...
  • Seite 26 Titánium-turmalin bevonat: MAGYAR Az egyedülálló hosszú élettartam, a meleg tökéletes és állandó TRIPLA eloszlása lehető legjobb TITÁNIUM-TURMALIN eredmények érdekében HULLÁMOSÍTÓ HASZNÁLAT • A csúsztatható kapcsolót HAJFORMÁZÓ UNLOCK állásba helyezve nyissa 22 mm / 19 mm / 22 mm ki a készüléket. •...
  • Seite 27 részre. Folytassa így az összes • Tisztítsa meg a készüléket egy hajtincsén. nedves ruhával, használjon kímélő • Minden további kezelés előtt mosószert vagy szappant. Az újabb hagyja a haját teljesen lehűlni. használat előtt ellenőrizze, hogy a • A hajformázás optimális készülék megszáradt-e.
  • Seite 28: Regulacja Temperatury

    Powłoka POLSKI tytanowo-turmalinowa: Nieporównywalna trwałość i rów- SZCZYPCE DO nomierne rozprowadzenie tempe- LOKOWANIA WŁOSÓW ratury, aby zapewnić optymalny rezultat TYTANOWO-TURMALI- NOWATRIPLE SPOSÓB UŻYCIA 22 MM / 19 MM / 22 MM • Otworzyć aparat naciskając prze- łącznik UNLOCK. • Włączyć aparat do sieci elek- CHARAKTERYSTYKA trycznej.
  • Seite 29: Czyszczenie I Konserwacja

    ności na całej długości kosmyka. gotnej szmatki z delikatnym, nie • Przed rozczesaniem pozostawić powodującym korozji detergen- kosmyki do ostygnięcia. tem lub mydłem. Przed ponow- • W celu otrzymania optymalnego nym użyciem sprawdzić czy apa- efektu zaleca się stosowanie pro- rat jest suchy.
  • Seite 30: Nastavení Teploty

    Titanová + turmalínová ČESKY povrchová úprava. Jedinečná odolnost. Dokonale KREPOVACÍ KLEŠTĚ rovnoměrné rozložení tepla a per- TITANOVÁ + fektní tepelná stabilita zaručuje optimální výsledky. TURMALÍNOVÁ TRIPLE 22 MM / 19 MM / 22 MM POUŽITÍ • Otevřete přístroj posunutím tla- VLASTNOSTI čítka na UNLOCK.
  • Seite 31 • Pro dosažení optimálních výsled- ků tvaru a držení účesu doporu- čujeme použít vlasové přípravky BaBylissPRO®. • Ke konci použití stiskněte knoflík 0/I, aby se zastavilo zahřívání. Čer- vená světelná kontrolka zhasne. • Jakmile je přístroj vychladlý, zno- vu kleště sevřete posunutím tla- čítka na LOCK.
  • Seite 32 РУКОВОДСТВО ПО РУССКИЙ РЕГУЛИРОВКЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЩИПЦЫ ТРОЙНЫЕ ТИП ВОЛОС РЕГУЛИ- 22 ММ/ 19 ММ/ 22 ММ РОВКА С ТИТАНА- Ломкие, ТУРМАЛИНАНОВЫМ крашеные, 140°C ПОКРЫТИЕМ ДЛЯ Тонкие УКЛАДКИ ВОЛОС Нормальные 160°C ВОЛНАМИ Густые 180°C ХАРАКТЕРИСТИКИ Вьющиеся 200°C • 3 нагревательных элемента...
  • Seite 33 абсолютно сухой. • Когда закончите пользоваться аппаратом, включите его, нажав Щипцы для укладки волос на кнопку 0/I; аппарат переста- Производитель: BABYLISS SARL нет нагреваться, и световой сиг- 99 Авеню Аристид Бриан нал погаснет. 92120, Монруж, Франция • Когда аппарат остынет, закройте...
  • Seite 34 Titanyum – Tourmaline kaplama: TÜRKÇE En iyi sonuçları elde etmek için, benzersiz kullanım ömrü ve sıcak- TITANYUM – lığın homojen ve sürekli dağılımı TOURMALINE TRIPLE KULLANIM SAÇ KIVIRMA MAŞASI • Fermuar düğmeyi UNLOCK üzeri- 22 MM / 19 MM / 22 MM ne kaydırarak cihazı...
  • Seite 35 lerinin kullanılmasını öneriyoruz. • Kullanım sonunda, ısınmayı dur- durmak için 0/I düğmesine basın. Kırmızı ışık söner. • Cihaz soğuduğunda, sıkarak ve fermuar düğmeyi LOCK üzerine kaydırarak kapatın. • 72 dakikadan daha uzun bir süre kullanılmaması durumunda, bir otomatik kapama sistemi cihazın kapanmasını...
  • Seite 36 žemiau; stenkitės ne- kaitinti jau kaitintų plaukų. Taip vidutinio storumo 160°C tęskite visu plaukų ilgiu. stori 180°C • Prieš tvarkydami šukuoseną leis- kite plaukams visiškai atvėsti. garbanoti 200°C • Jei norite ilgai išlaikyti šukuoseną, rekomenduojame naudoti etniniai 220°C „BaByliss PRO®“ plaukų priežiūros...
  • Seite 37 produktus. • Po naudojimo paspauskite mygtuką 0/I, kad išjungtumėte prietaisą. Raudona indikatoriaus lemputė užges. • Prietaisui atvėsus uždarykite žnyples – tvirtai suimkite užrakto mygtuką ir paslinkite jį į padėtį „LOCK“. • Jei įjungtas prietaisas nenaudo- jamas 72 min., jis automatiškai išsijungs.
  • Seite 40 Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex...

Diese Anleitung auch für:

Bab2269tte

Inhaltsverzeichnis