Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BaByliss 9000 Serie Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9000 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss 9000 Serie

  • Seite 2 9002U - type C200a The Conair Group Ltd Unit 4, Revolution Park Buckshaw Avenue - PR7 7DW BaByliss SARL, ZI du Val de Calvigny 59141 Iwuy - France www.babyliss.com FAC/2021/04...
  • Seite 3 CORDLESS WAVING WAND...
  • Seite 5 CORDLESS WAVING WAND #babyliss9000 USER GUIDE • GUIDE DE L’UTILISATRICE • MANUAL DE USUARIO • BEDIENUNGSANLEITUNG • GUIDA PER L’UTENTE • GEBRUIKSAANWIJZING • GUIA DE USUARIO • BRUGERVEJLEDNING • ANVÄNDARGUIDE • BRUKERHÅNDBOKEN • KÄYTTÖOHJEET • ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ •...
  • Seite 6: Safety Cautions

    HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 SAFETY CAUTIONS • This appliance should only be used as describe within this instruction book. Please retain for reference. IMPORTANT SAFETY • WARNING: Do not use this appliance near water contained in basins, bathtubs or other vessels.
  • Seite 7 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 • This appliance contains rechargeable batteries that must be removed before discarding the appliance. Unplug the appliance before removing the batteries. Battery is be disposed of safely. For further information on removing the batteries, the Conair Customer Care Line (refer to After Sales Service section for further information).
  • Seite 8 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 READ THE SAFETY INSTRUCTIONS FIRST. HOW TO USE Please note your styler will not function while charging. Warning: hot surface! When in use, Whilst your styler is charging, the appliance must never come into...
  • Seite 9 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 INSTRUCTIONS FOR USE settings to ensure you’ve got the correct temperature for your hair type. Start on the lowest setting and increase the temperature as necessary. • Ensure your hair is dry and combed through.
  • Seite 10 HOW TO USE YOUR BABYLISS 9000 BATTERY STATUS HEAT MAT INDICATOR • Your cordless styler comes with • The battery status indicator LED a heat mat for use during and after styling. will change colour depending on the amount of battery charge.
  • Seite 11 UK AFTER SALES SERVICE For further advice on using your BaByliss 9000 cordless curling tong or should you need to return it, please contact the Conair Customer Care Line on 03705 133 191 (09:00 to 17:00 Monday to Friday) or e-mail your enquiry to ukinfo@conair.com...
  • Seite 12: Précautions D'emploi

    MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu, tel qu’indiqué dans cette notice d’utilisation. Veuillez conserver celle-ci à titre de référence. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • ATTENTION : cet appareil ne doit pas être utilisé...
  • Seite 13 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 électricien. • Cet appareil est muni de batteries re-chargeables qui doivent être retirées avant de jeter l’appareil. Débranchez l’appareil avant de retirer les batteries. Jetez les batteries en respectant les règles de sécurité. Pour toute information complémentaire concernant l’enlèvement des batteries,veuillez contacter le service...
  • Seite 14 Dans ce cas, interrompez le charge- ment, débranchez l’adaptateur de la Le fer à boucler BaByliss 9000 prise de courant et prenez contact avec notre service à la clientèle pour sans fil est très simple d’utilisation.
  • Seite 15 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 MODE D’EMPLOI plus faible, puis augmentez la température si nécessaire. • Assurez-vous que les cheveux sont secs et parfaitement démêlés. Séparez la chevelure en mèches. • Remarque : avant d’utiliser l’appareil, veillez à placer le gant de protection thermique sur la main qui fixe les mèches sur le fer...
  • Seite 16 étui. après le lissage. TRANSPORT AÉRIEN Veuillez noter que le BaByliss 9000 contient des batteries rechargeables Lithium Ion, il peut être transporté avec vos bagages de cabine. En revanche cela est sujet aux directives de chaque compagnie aérienne. Nous vous conseillons donc de vérifier directement auprès de la compagnie aérienne avant votre...
  • Seite 17 Nos produits peuvent être réparés, échangés ou remboursés, au choix Uniquement d’application en France + DOM/COM (Martinique, Réunion, exclusif de BaByliss et de son revendeur. Guyane, Guadeloupe, Mayotte, Saint- Une réparation ou un échange effectué Pierre-et-Miquelon, Saint-Barthélemy, pendant la période de garantie n’affecte Nouvelle-Calédonie, Polynésie...
  • Seite 18 MODE D’EMPLOI DU BABYLISS 9000 PIÈCES DÉTACHÉES ET par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à ACCESSOIRES : l’acheteur sous forme d’échantillon Ce produit n’étant pas réparable, ou de modèle ; aucune pièce détachée de réparation •...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät sollte nur wie in dieser Anleitung beschrieben verwendet werden. Bitte bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachlesen auf. WICHTIGE SICHERHEITS-INFORMATIONEN • WARNUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser in Waschbecken, Badewannen oder anderen Behältern verwenden.
  • Seite 20 Das Gerät vor der Entnahme der Batterien vom Stromnetz trennen. Batterie auf sichere Weise entsorgen. Für weitere Informationen zum Entfernen der Batterien wenden Sie sich bitte an den BaByliss Kundendienst (siehe „Kundendienst“ für nähere Angaben). • WARNUNG: Zum Aufladen der Batterie darf nur die mit diesem Gerät bereitgestellte abnehmbare...
  • Seite 21 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 BITTE ZUERST DIE SICHERHEITSHINWEISE LESEN. Minuten lang verwenden; nach 5 Stunden VERWENDUNG ist Ihr Styler voll aufgeladen. WARNUNG: Heiße Oberfläche! Das Gerät darf im Gebrauch niemals Bitte beachten Sie, dass Sie Ihren in Kontakt mit Kopfhaut, Gesicht, Styler während des Ladevorgangs nicht...
  • Seite 22 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 GEBRAUCHSANWEISUNG Temperaturstufen bei der erstmaligen Verwendung zu testen, um sicherzustellen, dass Sie die richtige Temperatur für Ihren Haartyp wählen. Beginnen Sie mit der niedrigsten Stufe und erhöhen Sie gegebenenfalls die Temperatur. • Achten Sie darauf, dass Ihr Haar trocken und durchgekämmt ist.
  • Seite 23 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 LADESTANDSANZEIGE HITZESCHUTZMATTE • Die LED-Ladestandsanzeige ändert • Zum Lieferumfang Ihres Stylers ihre Farbe je nach verbleibender gehört eine Hitzeschutzmatte, die Akkuladung. während und nach dem Styling • Grün = 100% - 70% verwendet werden kann.
  • Seite 24 DIE VERWENDUNG IHRES BABYLISS 9000 FLUGREISEN DEUTSCHE GARANTIE: Bitte beachte, dass der BaByliss 9000 BaByliss bietet 2 Jahre Garantie gegen aufladbare Lithium-Ionen-Batterien Herstellungs- oder Materialfehler. enthält und im Handgepäck mitgeführt Um auf diese Garantie zurückgreifen werden kann. zu können, muss dem vorliegenden...
  • Seite 25: Veiligheidswaarschuwingen

    UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals beschreven in deze instructies. Bewaar dit voor latere naslag. BELANGRIJKE VEILIGHEID • WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water dat in een wasbak, badkuip of andere bak zit.
  • Seite 26 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN weggegooid. Trek de adapter van het apparaat uit het stopcontact voordat u de batterijen verwijdert. De batterijen moeten op veilige wijze worden verwerkt. Voor meer informatie over het verwijderen van de batterijen, neemt u contact op met de Conair Customer Care Line (raadpleeg het hoofdstuk Service voor meer informatie).
  • Seite 27 Klantenservice voor advies. u de vergrendeling in Deze snoerloze krultang van BaByliss 9000 met hendel is zeer eenvoudig in gebruik, maar voordat u ermee aan de slag gaat, dient hij eerst 3 uur opgeladen te worden.
  • Seite 28 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN GEBRUIKSAANWIJZING uit te testen om te zorgen dat u de juiste temperatuur voor uw haartype gebruikt. Begin bij de laagste instelling en verhoog de temperatuur indien nodig. • Zorg dat uw haar droog en doorgekamd is.
  • Seite 29 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN BATTERIJSTATUS HITTEBESTENDIG MATJE -INDICATOR • Dit apparaat wordt geleverd met een • Het LED-lampje van de batterijstatus warmtebestendig matje voor gebruik tijdens en na het stylen. verandert van kleur, afhankelijk van de mate van oplading van de batterij.
  • Seite 30 UW BABYLISS 9000 GEBRUIKEN VLIEGREIZEN NEDERLANDS GARANTIE: Houd er rekening mee dat de BaByliss BaByliss biedt u 2 jaar garantie op 9000 oplaadbare lithium-ion batterijen fabricagefouten of gebreken. Om hiervan bevat en over het algemeen mee mag in gebruik te kunnen maken dient u deze je handbagage.
  • Seite 31: Avvisi Per La Sicurezza

    COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 AVVISI PER LA SICUREZZA • Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente come descritto nel presente libretto di istruzioni. Conservare per consultazione futura. AVVERTENZA IMPORTANTE • Non utilizzare l’apparecchio PER LA SICUREZZA: vicino a lavandini, vasche da bagno o altri recipienti contenenti acqua.
  • Seite 32 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 • Questo apparecchio contiene batterie ricaricabili che devono essere rimosse prima di smaltire l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio prima di rimuovere le batterie. Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Per ulteriori informazioni sulla rimozione delle batterie, contattare il servizio clienti Conair (per ulteriori informazioni, consultare la sezione Servizio post-vendita).
  • Seite 33 Premere il pulsantino rivolgersi al Centro Assistenza Clienti. elettrica. per sbloccare. Il ferro arricciacapelli senza fili BaByliss 9000 è molto facile da utilizzare ma prima del primo utilizzo deve essere caricato per 3 ore. Con 3 ore di carica è...
  • Seite 34 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 fino al raggiungimento del risultato ISTRUZIONI PER L’USO desiderato. • Premere la leva, posizionare l’apparecchio a metà della ciocca, quindi distribuire i capelli in modo uniforme tra la leva e il cilindro. • Una volta posizionati i capelli, lasciare...
  • Seite 35 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 INDICATORE DELLA CARICA TAPPETINO RESIDUA TERMOPROTETTIVO • L’apparecchio senza fili è fornito con un • La spia LED che indica la carica residua della batteria cambia colore in funzione tappetino termoprotettivo da utilizzare della percentuale di carica residua.
  • Seite 36 COME UTILIZZARE BABYLISS 9000 TRASPORTO AEREO ITALIANO GARANZIA: BaByliss vi offre 2 anni di garanzia Si noti che Babyliss 9000 contiene contro qualsiasi difetto di fabbricazione batterie ricaricabili agli ioni di litio e può o dei materiali. essere trasportata nel bagaglio a mano.
  • Seite 37: Aviso De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 AVISO DE SEGURIDAD • Este aparato debe usarse únicamente según se describe en este manual de instrucciones. Consérvese para futuras consultas. NOTAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES • ADVERTENCIA: No usar este aparato cerca del agua que pueda haber en pilas, bañeras u otro tipo de recipiente.
  • Seite 38 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 • Este aparato incluye pilas recargables que deben retirarse antes de desecharlo. Desenchufe el aparato antes de sacar las pilas. Las pilas deben desecharse de forma segura. Puede obtener más información sobre cómo retirar las pilas a través del teléfono de asistencia al cliente de Conair (consulte el apartado de servicio de postventa).
  • Seite 39 Centro de Atención al Cliente para obtener más información. Este moldeador para rizos sin cable BaByliss 9000 es muy fácil de usar, pero debe cargarlo durante 3 horas antes del primer uso. Una carga de 3 horas le proporcionará aproximadamente...
  • Seite 40 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 INSTRUCCIONES DE USO grueso, utilice el ajuste de calor más alto. Le sugerimos que, al utilizarlo por primera vez, pruebe los ajustes de calor para tener la seguridad de utilizar la temperatura adecuada para su tipo de cabello.
  • Seite 41 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 TALFOMBRILLA TÉRMICA • Para apagar el moldeador, mantenga pulsado el botón de encendido/ • El moldeador sin cable incluye una apagado durante 2 segundos. Un suave alfombrilla térmica para usar durante y sonido le indicará que el moldeador después del moldeado.
  • Seite 42 INSTRUCCIONES DE USO DE BABYLISS 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTÍA EN ESPAÑOL: Tenga en cuenta que la Babyliss 9000 BaByliss le ofrece 2 años de garantía contiene baterías recargables de iones de contra defectos de fabricación o de litio y puede transportarse en el equipaje materiales.
  • Seite 43: Precauções De Segurança

    COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Utilize este aparelho exclusivamente para o efeito previsto no presente manual. Conserve-o para consulta posterior. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • ATENÇÃO: Não utilize este aparelho na proximidade de lavatórios, banheiras ou demais recipientes que contenham água.s.
  • Seite 44 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 • Este aparelho contém baterias recarregáveis que devem ser retiradas antes de eliminar o aparelho. Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de retirar as baterias. Elimine as baterias no respeito das regras de segurança.
  • Seite 45 Entre em contacto com o nosso serviço de assistência ao cliente para mais informações. Este ondulador sem fio 9000 da BaByliss é muito fácil de utilizar mas antes da primeira utilização é necessário carregar...
  • Seite 46 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 MODO DE UTILIZAÇÃO o aparelho pela primeira vez para determinar a que se adequa ao seu tipo de cabelo. Comece pelo nível mais baixo e aumente a temperatura, consoante necessário. • Certifique-se de que o cabelo está seco e desembaraçado.
  • Seite 47 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 INDICADOR DE CARGA TAPETE TERMO- RESTANTE RESISTENTE • O seu modelador sem fio é fornecido • A cor da luz do indicador de carga com um tapete termo-resistente a muda consoante a carga restante. •...
  • Seite 48 COMO UTILIZAR O SEU ALISADOR SEM FIO 9000 TRANSPORTE AÉREO GARANTIA Note que o alisador 9000 da BaByliss A BaByliss oferece um período de contém baterias recarregáveis de iões garantia de 2 anos contra defeitos de de lítio e pode ser transportado na sua fabrico ou de material a contar da data bagagem de mão.
  • Seite 49: Sikkerhedsforanstaltninger

    SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Dette apparat må kun bruges som beskrevet i denne vejledning. Gem vejledningen som reference. VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER • ADVARSEL: Brug ikke dette apparat nær vand indeholdt i bassiner, badekar eller andre kar. • Dette apparat må anvendes af børn i alderen fra 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, såfremt de er instrueret om sikker brug af...
  • Seite 50 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN Tag stikket ud af stikkontakten, før du fjerner batterierne. Batteriet skal bortskaffes sikkert. Du kan få yderligere information om fjernelse af batterier hos Conairs Kundeservicelinje (se afsnittet Eftersalgsservice for yderligere information). • ADVARSEL: Brug kun den aftagelige forsyningsenhed, der følger med dette apparat (CA86-adapter), til genopladning af batteriet.
  • Seite 51 Sæt stikket i stikkon- Tryk på låseknappen for takten. at løsne stikbenene. Denne BaByliss 9000 Cordless Curling Tong er meget nem at bruge, men inden du bruger den første gang, skal den lades op i 3 timer. Med 3 timers opladning får du ca.
  • Seite 52 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BRUGSANVISNING tester varmeindstillingerne for at sikre, at du bruger den rigtige temperatur til din hårtype. Start med den laveste indstilling, og øg temperaturen efter behov. • Sørg for, at håret er tørt og redt igennem.
  • Seite 53 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN BATTERISTATUSINDIKATOR VARMERESISTENT MÅTTE • Indikatorlampen for batteristatus • Din trådløse styler leveres med en skifter farve afhængigt af batteriets varmeresistent måtte til brug under og opladningsniveau. efter stylingen. • Grøn = 70-100 % • Undlad at lægge styleren på en varmefølsom overflade under brugen, •...
  • Seite 54 SÅDAN BRUGES DIT 9000 LEDNINGSFRI GLATTEJERN FLYREJSER GARANTI Bemærk, at BaByliss 9000 indeholder BaByliss tilbyder dig en to års garanti genopladelige lithium-ion-batterier fra købsdatoen ved fremvisning og kan medbringes som en del af din af dit købsbevis (kvittering eller håndbagage.
  • Seite 55: Viktig Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VEILIGHEIDS-WAARSCHUWINGEN • Denna apparat får endast användas enligt beskrivningen i denna bruksanvisning. Behåll den för referens. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION • VARNING: Använd inte apparaten nära vatten i fat, badkar eller andra behållare. • Denna apparat kan användas av barn på minst 8 år och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller som saknar erfarenhet och kunskap förutsatt att användningen sker under tillsyn eller att...
  • Seite 56 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • VARNING: Batteriet får endast laddas med den löstagbara laddningsenheten som medföljer apparaten (CA86-adapter). • Om den externa flexkabeln eller transformatorsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika fara. •...
  • Seite 57 Anslut adaptern till Lösgör genom att väggkontakten. trycka på låset. Din BaByliss 9000 sladdlösa locktång är lätt att använda, men innan du gör något mer måste den laddas i 3 timmar före den första användningen. 3 timmars laddning ger ungefär 40 minuters användning och 5 timmars oavbruten...
  • Seite 58 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BRUKSANVISNING säkerställa att du har rätt temperatur för din hårtyp. Börja på den lägsta inställningen och höj temperaturen efter behov. • Se till att håret är torrt och utrett. • Dela upp håret i sektioner. • Observera: Kontrollera att du bär värmeskyddsvanten på...
  • Seite 59 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER BATTERISTATUS VÄRMESKYDDSMATTA INDIKATOR • En värmeskyddsmatta medföljer din sladdlösa styler för användning under • Batterilampan byter färg beroende på och efter styling. batteriets laddningsnivå. • Grön = 100–70 % • Placera inte din styler på värmekänsliga ytor under användning, inte ens med •...
  • Seite 60 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FLYGRESOR GARANTI Observera att BaByliss 9000 innehåller (med undantag för Storbritannien och laddningsbara litiumjonbatterier och kan Frankrike) tas med i handbagaget. BaByliss erbjuder två års garanti Detta är dock beroende av flygbolagets från inköpsdatumet vid uppvisande gottfinnande. Vi rekommenderar att du av inköpsbevis (kvitto eller faktura).
  • Seite 61 BRUKSANVISNING SIKKERHETSADVARSLER • Dette apparatet må bare brukes slik det er beskrevet i denne instruksjonsboken. Ta vare på denne instruksjonshåndboken. VIKTIG SIKKERHET • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann i servanter, badekar eller andre beholdere. • Dette apparatet kan brukes av barn over åtte år, av personer med redusert fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne og personer som mangler erfaring og kunnskap, så...
  • Seite 62 BRUKSANVISNING Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du fjerner batteriene. Batteriene må kastes på forsvarlig vis. For mer informasjon om hvordan fjerne batteriene, kontakt Conair Kundeservice (les avsnittet Ettersalgservice for mer informasjon). • ADVARSEL: For å lade batteriet, må du kun bruke den avtagbare forsyningsenheten som følger med dette apparatet (CA86-adapter).
  • Seite 63 Stikk adapterstøpslet inn Trykk på låsen for å i stikkontakten. frigjøre. BaByliss 9000 ledningsfri krølltang er svært enkel å bruke, men før du tar den i bruk for første gang, må apparatet lades i tre timer. Tre timers lading vil gi omtrent 40 minutter med brukstid, mens fem timer med lading vil fullade batteriet.
  • Seite 64 BRUKSANVISNING BRUKSINSTRUKSJONER du bruke høyere temperaturinnstilling. Vi anbefaler at du utfører en test den første gangen du bruker apparatet, slik at du finner den temperaturinnstillingen som passer for din hårtype. Start med den laveste innstillingen og øk temperaturen gradvis, hvis nødvendig. •...
  • Seite 65 BRUKSANVISNING BATTERISTATUS VARMEMATTE INDIKATOR • Den ledningsfrie krøllstaven blir levert • LED-en som indikerer batteristatusen med en varmematte som kan brukes mens du styler håret og etterpå. vil forandre farge avhengig av batteriets • Mens du bruker stylingapparatet, må du ladenivå.
  • Seite 66 BRUKSANVISNING FLYREISE GARANTI Vær oppmerksom på at BaByliss 9000 BaByliss tilbyr deg en toårig garanti inneholder oppladbare litium-ionbatterier fra kjøpsdatoen så sant du kan vise et og kan oppbevares i håndbagasjen din. kjøpsbevis (kvittering eller faktura). Dette kan være forskjeller på flysel-...
  • Seite 67 KÄYTTÖOPAS TURVALLISUUTEEN LIITTYVÄ HUOMAUTUS • Tätä laitetta on käytettävä vain tämän käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti. Säilytä opas myöhempää tarvetta varten. TÄRKEÄT TURVALLISUUSTIEDOT • VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta vettä sisältävien altaiden, ammeiden tai muiden astioiden lähettyvillä. • Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistivaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole riittävästi kokemusta tai tietoa, jos heille on opastettu tai kerrottu laitteen...
  • Seite 68 KÄYTTÖOPAS • Tämä laite sisältää ladattavat paristot, jotka on poistettava ennen kuin laite hävitetään. Kytke laite irti sähköverkosta ennen paristojen poistoa. Paristo on hävitettävä turvallisesti. Löydät lisätietoja paristojen poistamisesta Conairin asiakaspalvelusta (katso lisätietoja huoltopalveluosiosta). • VAROITUS: Lataa paristot vain irrotettavalla virtalähteellä, joka toimitetaan laitteen mukana (CA86-sovitin).
  • Seite 69 Kytke pistorasiaan. Paina lukkoa vapaut- lisätietoja. taaksesi. Tämä BaByliss 9000 johdoton kiharrinrauta on erittäin helppokäyttöinen, mutta ennen kuin käytät sitä ensimmäistä kertaa, se on ladattava 3 tunnin ajan. 3 tunnin lataus tarjoaa noin 40 minuutin käyttöajan, ja 5...
  • Seite 70 KÄYTTÖOPAS KÄYTTÖOHJEET Suosittelemme, että testaat lämpöasetuksia käyttäessäsi laitetta ensimmäisen kerran löytääksesi oikean lämpötilan hiustyypillesi. Aloista alimmasta asetuksesta ja nosta lämpötilaa tarvittaessa. • Varmista, että hiuksesi ovat kuivat ja selvitetyt. • Jaa hiukset osiin. Koske ja paina Jatka ruusukullan Äänimerkki pohjaan ruusuku- värisen osan pai- ilmaisee, että...
  • Seite 71 KÄYTTÖOPAS AKUN TILAN MERKKIVALO LÄMPÖMATTO • Akun tilan LED-merkkivalo vaihtaa • Johdottoman muotoilulaitteen mukana väriä riippuen jäljellä olevasta toimitetaan lämpömatto, jota käytetään akkukapasiteetista. muotoilun aikana ja sen jälkeen. • Vihreä = 100 % - 70 % • Käytön aikana älä aseta muotoilulaitetta •...
  • Seite 72 KÄYTTÖOPAS LENTOMATKAILU TAKUU Huomaa, että BaByliss 9000 sisältää ladat- BaByliss tarjoaa kahden vuoden takuun tavia litiumioniparistoja, eikä niitä voida ostopäivästä alkaen, kun esität ostoto- kantaa käsimatkatavaroissa. disteen (kuitti tai lasku). Takuu kattaa kaikki valmistus- tai materiaaliviat. Tämä on itsenäisten lentoyhtiöiden harkinnan alainen asia.
  • Seite 73: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε νιπτήρα, μπανιέρα ούτε άλλο δοχείο που...
  • Seite 74 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 μπαταρίες. Η μπαταρία πρέπει να απορρίπτεται με ασφαλή τρόπο. Για περαιτέρω πληροφορίες σχετικά με την αφαίρεση των μπαταριών, υπάρχει η γραμμή εξυπηρέτησης πελατών της Conair (απευθυνθείτε στο τμήμα Εξυπηρέτησης μετά την Πώληση για περαιτέρω πληροφορίες).
  • Seite 75 γρήγορα, η συσκευή είναι ελαττωματική. Εάν συμβεί αυτό, Το ασύρματο ψαλίδι για μπούκλες σταματήστε τη φόρτιση, αφαιρέστε BaByliss 9000 είναι πολύ εύκολο στη τον αντάπτορα από την πρίζα χρήση, αλλά προτού κάνετε οτιδήποτε και επικοινωνήστε με το τμήμα πρέπει να το φορτίσετε για 3 ώρες...
  • Seite 76 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ τη ρύθμιση υψηλότερης θερμότητας. Κατά την πρώτη χρήση, προτείνουμε να ελέγξετε τις ρυθμίσεις θερμότητας για να βεβαιωθείτε ότι έχετε τη σωστή θερμοκρασία για τον τύπο μαλλιών σας. Ξεκινήστε με τη χαμηλότερη ρύθμιση και...
  • Seite 77 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΑΝΤΙΘΕΡΜΙΚΟ ΧΑΛΑΚΙ πατήστε το μοχλό για να απελευθερώσετε την τούφα και τραβήξτε τη συσκευή • Το ασύρματο ψαλίδι μαλλιών σας μακριά. συνοδεύεται από ένα αντιθερμικό • Επαναλάβετε για όσο χρειαστεί. χαλάκι για χρήση κατά τη διάρκεια του...
  • Seite 78 ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ BABYLISS 9000 ΑΕΡΟΠΟΡΙΚΑ ΤΑΞΙΔΙΑ ΔΙΕΘΝΗΣ Σημειώστε ότι το BaByliss 9000 περιέχει Αυτή η συσκευή BaByliss έχει εγγύηση επαναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς, με λιθίου και μπορεί να μεταφερθεί ως μέρος την προσκόμιση της απόδειξης αγοράς...
  • Seite 79: Fontos Biztonsági Előírások

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 ELŐVIGYÁZAT A HASZNÁLATNÁL Ezt a készüléket csak a tervezett célra szabad használni, • ahogyan azt a használati útmutató leírja. Kérjük, őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • FIGYELEM: a készüléket nem szabad használni mosókagyló, fürdőkád, vagy bármilyen egyéb, vizet...
  • Seite 80 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 Az akkumulátorok eltávolítása előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Az akkumulátorokat a biztonsági szabályok betartásával dobja ki. Az akkumulátorok eltávolítására vonatkozó minden kiegészítő információért forduljon a Conair vevőszolgálatához (lásd részletesen a „Vevőszolgálat” bekezdésben). • FIGYELEM: az akkumulátorok töltéséhez kizárólag a készülékhez mellékelt töltőegységet használja (CA86...
  • Seite 81 és további tanácsért forduljon a vevőszolgálathoz. A BaByliss 9000 vezeték nélküli hajsütővas használata nagyon könnyű, de mielőtt bármit tenne, az első használat előtt 3 órán át tölteni kell. A 3 órás töltés körülbelül 40 perc használatot tesz...
  • Seite 82 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ hőmérsékletbeállításokat és győződjön meg arról, hogy megfelel a hajtípusának. Kezdje a legalacsonyabb fokozattal, majd szükség szerint növelje a hőmérsékletet. • Győződjön meg róla, hogy a haj száraz és ki van fésülve. • Válassza szét több szakaszra a hajat.
  • Seite 83 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 HŐVÉDŐ ALÁTÉT AKKUMULÁTOR • A vezeték nélküli hajformázóhoz hővédő ÁLLAPOTJELZŐ alátét tartozik, amelyet a hajformázás közben és után is használhat. A akkumulátor állapotjelző LED színe az akkumulátor töltöttségétől függően • Használat közben ne tegye hajformázó hőre érzékeny felületre, még a hővédő...
  • Seite 84 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BABYLISS 9000 LÉGI SZÁLLÍTÁS JÓTÁLLÁS Felhívjuk a figyelmét, hogy a BaByliss 9000 A BaByliss a vásárlás dátumától számított tölthető Lítium-ion akkumulátorokat két év jótállást biztosít a vásárlási bizo- tartalmaz, és felvihető fedélzetre kézipog- nylat bemutatása mellett (pénztárblokk gyászban.
  • Seite 85: Instrukcja Obsługi

    JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI • This appliance should only be used as described within this instruction book. Please retain for reference. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA • UWAGA: nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki, wanny każdego naczynia zawierającego wodę. •...
  • Seite 86 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 które należy wyciągnąć przed wyrzuceniem urządzenia. Przed wyjęciem baterii odłącz urządzenie od źródła zasilania. Usuń baterie, przestrzegając przepisów bezpieczeństwa. Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące usuwania baterii, prosimy o kontakt z działem obsługi klienta Conair (szczegółowe informacje znajdują...
  • Seite 87 źródła zasilania, a następnie skontaktuj się z naszym Centrum Obsługi Klienta w celu uzyskania dalszych porad. Ta bezprzewodowa lokówka BaByliss 9000 Cordless Curling Tong jest bardzo łatwa w użyciu, lecz nim zaczniesz jej używać, konieczne jest ładowanie...
  • Seite 88 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 INSTRUKCJA OBSŁUGI pierwszym użyciu przetestować ustawienia ciepła i upewnić się, że temperatura jest odpowiednia dla Twojego typu włosów. Zacznij od najniższego ustawienia i w razie potrzeby zwiększaj temperaturę. • Włosy muszą być suche i rozczesane. •...
  • Seite 89 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 STAN NAŁADOWANIA MATA CHRONIĄCA PRZED WYSOKĄ TEMPERATURĄ AKUMULATORA • Dioda LED wskaźnika stanu naładowania • Urządzenie do stylizacji jest wyposażone akumulatora zmienia kolor w zależności w matę chroniącą przed wysoką od poziomu naładowania. temperaturą do stosowania podczas i po zakończeniu stylizacji.
  • Seite 90 JAK UŻYWASZ BEZPRZEWODOWEJ PROSTOWNICY 9000 PRZEWOŻENIE W GWARANCJA SAMOLOCIE Babyliss daje dwa lata gwarancji, licząc od daty zakupu na podstawie dokumentu BaByliss 9000 zawiera baterie li- sprzedaży (paragon lub faktura)Gwaranc- towo-jonowe i może być przewożony w bagażu kabinowym. ja obejmuje wszelkie wady produkcyjne lub materiałowe.
  • Seite 91: Bezpečnostní Opatření

    JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj musí být používán jen pro určené použití, jaké je uvedeno v tomto návodu k použití. Ponechte si jej pro případ, že si jej budete potřebovat znovu přečíst. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY •...
  • Seite 92 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 Před vyjmutím baterií přístroj odpojte z elektrické sítě. Při vyhození baterií dodržujte bezpečnostní pravidla. Pro veškeré další informace týkající se vyjmutí baterií se obraťte na spotřebitelské centrum Conair (pro bližší informace viz „Záruční a pozáruční servis“). •...
  • Seite 93 Pro odpojení stiskněte Zapojte do elektrické sítě. pojistku. Bezdrátová kulma na vlasy BaByliss 9000 Cordless Curling Tong se velmi snadno ovládá. Před prvním použitím ji nechte 3 hodiny nabíjet. Za 3 hodiny nabíjení...
  • Seite 94 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 POKYNY K POUŽITÍ Při prvním použití doporučujeme vyzkoušet jednotlivé teploty, abyste se ujistili, že máte správnou teplotu pro váš typ vlasů. Začněte na nejnižším stupni a zvyšujte teplotu podle potřeby. • Používejte na suché a rozčesané vlasy. •...
  • Seite 95 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 TEPLU ODOLNÁ PODLOŽKA UKAZATEL STAVU BATERIE • Bezdrátová kulma je dodávána s teplu odolnou podložkou pro použití během • Ukazatel stavu baterie bude měnit barvu v podle úrovně nabití baterie. a po stylingu. • Během používání nepokládejte kulmu na •...
  • Seite 96 JAK POUŽÍVAT BEZDRÁTOVOU ŽEHLIČKU 9000 LETECKÁ PŘEPRAVA ZÁRUKA Upozorňujeme, že BaByliss 9000 BaByliss vám poskytuje dva roky záruky od data nákupu po předložení dokladu o obsahuje nabíjecí baterie Lithium Ion a může být přepravován v kabinových nakoupení (pokladní lístek nebo faktura).
  • Seite 97: Меры Предосторожности

    КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • Данный прибор должен использоваться только по своему прямому назначению, в соответствии с настоящим руководством по эксплуатации. Пожалуйста, сохраните данное руководство для консультаций в дальнейшем ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ не пользуйтесь данным...
  • Seite 98 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» превышающим 30 мА. Обратитесь за советом к специалисту- электрику • Данный прибор оснащен перезаряжаемыми батарейками: их необходимо извлечь из прибора перед его утилизацией. Прежде чем извлечь батарейки из прибора, отключите его от сети. Батарейки подлежат утилизации. Для получения дополнительной...
  • Seite 99 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» ПЕРЕД ТЕМ, КАК ВОСПОЛЬЗОВАТЬСЯ ПРИБОРОМ, ПРОЧТИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ РУКОВОДСТВО ПО Беспроводные щипцы для завивки BaByliss 9000 исключительно просты ЭКСПЛУАТАЦИИ в применении, но перед тем как впервые воспользоваться ими, вам ОСТОРОЖНО: горячая понадобится немного терпения, поверхность! При...
  • Seite 100 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ БЕСПРОВОДНЫМ ВЫПРЯМИТЕЛЕМ ДЛЯ ВОЛОС «9000» РУКОВОДСТВО ПО • Если у вас ломкие, тонкие, обесцвеченные или окрашенные ЭКСПЛУАТАЦИИ волосы, выбирайте самый низкий уровень нагрева. Для густых волос воспользуйтесь более высокой температурой. При первом использовании прибора мы советуем провести тест, чтобы подобрать уровень...
  • Seite 101 можно положить в чехол и убрать на хранение. ПЕРЕВОЗКА ВОЗДУШНЫМ Тем не менее, это зависит от правил каждой конкретной ТРАНСПОРТОМ авиакомпании. Советуем до Обратите внимание: прибор BaByliss поездки проконсультироваться 9000 содержит литий-ионные непосредственно с авиакомпанией. аккумуляторные батарейки, его в принципе можно перевозить в ручной клади.
  • Seite 102 При приобретении изделия домашнего применения торговой марки BaByliss на территории Российской Федерации, информация по ближайшим сервисным центрам и их адресам предоставляется по телефону +7 (495) 729 76 13, а также указана на сайте http://www.babyliss-paris.ru. В отношении изделий, приобретенных на территории Российской Федерации, в случае...
  • Seite 103: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM ÖNLEMLERİ • Bu cihaz sadece bu kullanım kılavuzunda belirtildiği şekilde öngörülen şekilde kullanılmalıdır. Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayınız. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI • DİKKAT: bu cihaz lavabo, küvet veya su içeren başka bir kabın yakınında kullanılmamalıdır.
  • Seite 104 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU Bataryaları çıkarmadan önce cihazın fişini prizden çekiniz. Bataryaları güvenlik kurallarına uyarak atınız. Bataryaların çıkarılmasına ilişkin her türlü ilave bilgi için Conair tüketici hizmetleri ile irtibata geçiniz (daha fazla detay için « Satış sonrası servis » bölümüne bakınız).
  • Seite 105 Müşteri Hizmetleri Merkezimizle iletişime geçin. Şebekeye takın. Serbest bırakmak için kilide basın. BaByliss 9000 kablosuz bukle maşasının (klipsli) kullanımı çok kolaydır, ancak herhangi bir şey yapmadan önce, ilk kullanımdan önce 3 saat şarj etmek için zaman ayırmalısınız. 3 saatlik şarj...
  • Seite 106 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU KULLANIM TALİMATLARI En düşük ayarda başlayın ve sıcaklığı gerektiği kadar artırın. • Saçınızın kuru ve taranmış olduğundan emin olun. • Saçı bölümlere ayırın. • Lütfen aklınızda şu hususları bulundurun:Şekillendirmeden önce, saçı namlu etrafına saran elinizde evrensel ısı...
  • Seite 107 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU PİL DURUMU ISI MATI GÖSTERGE • Kablosuz şekillendiriciniz, şekillendirme sırasında ve sonrasında kullanılmak üzere • Pil durumu gösterge LED’inin rengi, pilin bir ısı matıyla birlikte gelir. şarj miktarına bağlı olarak değişecektir. • Kullanım sırasında, ısı matını kullanırken •...
  • Seite 108 BABYLISS 9000 KULLANIM KILAVUZU HAVAYOLU TAŞIMASI GARANTİ BaByliss 9000’in şarj edilebilir Lityum İyon Satın alma belgesinin (makbuz veya piller içerdiğini, kabin bagajınızla birlikte fatura) ibraz edilmesi üzerine satın alma taşınabilir olduğunu not ediniz. tarihinden itibaren iki yıl garanti. Garanti, herhangi bir imalat hatasını veya malzeme Ancak, bu her havayolu şirketinin talimat-...

Diese Anleitung auch für:

9002uC200a

Inhaltsverzeichnis