Sicherheitshinweise Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Gerät entfernt • Nassgewordene Ladegeräte dürfen werden, bevor es verschrottet wird. feuchten Zustand nicht an eine Steckdose • WOLF Garten möchte das umweltfreundliche angeschlossen werden. Verhalten Verbraucher fördern. • Die Schere stets kindersicher und in einem...
Wartung ufbewahrung kkus wechseln Wählen Sie zur Lagerung der kkuschere 1. Deckel lösen ( bb. G) einen kindersicheren und trockenen Platz Stecken Sie eine Münze in den Schlitz aus, und achten Sie darauf, dass dieser im des Deckel und drücken diese in Winter frostfrei ist.
Zubehör Bestell-Bezeichnung rtikel-Nr. Produktinformation ccu 6 EM 7082 096 Schnittbreite 75 mm Scherenblatt ccu BS 20 EM 7089 096 rbeitslänge 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Strauchmesser Ladegerät 7082 078 Technische Daten ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Lärmmessung am Ohr der Lp = 72 dB...
Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte bzw. • Vorlage der ausgefüllten Garantiekarte und/ den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbewahren. oder des Kaufnachweises. Für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an Garantie erstreckt sich nicht leistet die Firma WOLF-Garten eine dem jeweiligen normalen Verschleiß...
Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol definition Warning! Do not expose to rain!
• Chargers that have become wet may not be • WOLF Garten would like to encourage plugged into an electrical outlet until they are environmentally friendly consumer attitudes. dry. Otherwise the shears should be charged after each trimming (only in a dry room.
Maintenance Storage the lubricant provided. Position the ring in such a way that it is precisely placed over For storing the rechargeable shears select a the eccentric tappet (E). dry place out of the reach of children and insure 3. Fastening the skid (figure F) that this area is free of frost in the winter.
ccessories Order description Item number. Product information ccu 6 EM 7082 096 Cutting width 75 mm Shear blade ccu BS 20 EM 7089 096 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Length Shrub blade Charger 7082 078 Technical data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45...
Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card - Observance of the prescribed maintenance completed by the seller, or the proof of inter-vals. purchase. - No unauthorised alteration of the design. The company WOLF-Garten provides a guarantee - Installation of original WOLF replacement parts for 24 months from the date of purchase.
Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
• Les réparations sur l‘appareil doivent être effectuées ménagères. uniquement par des ateliers du service après-vente • WOLF Garten souhaite favoriser le compor- WOLF ou des ateliers autorisés. tement des consom-mateurs en faveur de la • Ne pas brancher à une prise des chargeurs protection de l‘environnement.
Entretien Rangement et graissez-la également à l‘aide de la graisse fournie. Positionnez la bague de Pour ranger vos cisailles, choisissez un lieu façon ce qu‘elle se trouve au-dessus de sec, hors de portée des enfants. Veuillez à l‘excentrique (E). ce que ce lieu soit protégé du gel en hiver. 3.
ccessoires Désignation pour la Numéro Information produit commande d‘article ccu 6 EM 7082 096 Largeur de coupe 75 mm Lame des cisailles ccu BS 20 EM 7089 096 170 mm rbeitslänge ( ccu BS 45, BS 50) Longueur Lame pour arbustes Chargeur 7082 078 Données techniques...
Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs - Montage de pièces détachées / accessoires ou le justificatif d‘achat doivent être conservés WOLF originaux. avec soin. - Présentation de la carte de garantie remplie La société Wolf-Garten fournit une garantie selon et/ou de la preuve d‘achat.
Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Indicazioni di sicurezza Dopo il taglio • Gli accumulatori WOLF sono per lo più • I lavori di manutenzione e pulitura della macchina adatti secondo l’attuale stato della tecnica devono avvenire soltanto a motore fermo. all’alimentazione di energia di apparecchi •...
Manutenzione Conservazione allegato ** (D), pulite la zona visibile del motoriduttore e lubrificatela con il grasso Per l‘immagazzinaggio della cesoia a batterie accluso. Posizionate l‘anello, in modo che scegliete un posto asciutto e non a portata dei si trovi proprio sull‘eccentrico (E). bambini e prestate attenzione che questo posto - durante la stagione invernale - non sia gelato.
ccessori Denominazione articolo rticolo N° Informazione sul prodotto ccu 6 EM 7082 096 Larghezza di taglio 75 mm Lama della cesoia ccu BS 20 EM 7089 096 Lunghezza di lavoro 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Coltello decespugliatore Caricabatterie 7082 078 Dati tecnici...
Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia compilato - Presentazione del documento di garanzia compilato dal venditore oppure il documento d‘acquisto. e/o del certificato d‘acquisto. Per la durata di 24 mesi a partire dalla data La garanzia non si estende alla normale usura d‘acquisto, la Ditta Wolf-Garten presta garanzia delle lame, alle parti di fissaggio delle lame come in conformità...
Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! .u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. .u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen. Betekenis van de symbolen ttentie! Niet aan regen...
WOLF servicewerkplaatsen en andere gewone huisvuil als afval worden verwijderd. geautoriseerde werkplaatsen worden uitgevoerd. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag • cculaders, die nat zijn geworden, mogen niet van de consumenten stimuleren. In samenwerking...
De verzorging Bewaren en deze ook met het bijliggende vet insmeren. De ring zo positioneren dat hij Voor het bewaren van de accuschaar een precies boven het excentriek ligt (E). kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop 3. Messen bevestigen (figuur F) letten dat deze in de winter vorstvrij blijft.
Toebehoren rtikel- rtikelnaam Productinformatie nummer ccu 6 EM 7082 096 Snijbreedte 75 mm Schaarblad ccu BS 20 EM 7089 096 Werklengte 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Heestermes cculader 7082 078 Technische gegevens ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Geluidsmeting op hoogte van het oor Lp = 72 dB...
Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde - Voorlegging van de ingevulde garantiekaart en/of garantiekaart aankoopbewijs van het aankoopbewijs. zorgvuldig te bewaren. De garantie is niet van toepassing voor de Gedurende een periode van 24 maanden, te rekenen normale slijtage van messen, mesbevestigende vanaf de aankoopdatum, verstrekt de firma WOLF- onderdelen zoals...
Sikkerhedshenvisninger Denne maskine kan forårsage alvorlige kvæstelser! Læs brugsanvisningen omhyggeligt og gør dig fortrolig med betjeningselementer og redskabets korrekte brug. Brugeren er ansvarlig for uheld med andre personer eller deres ejendom. Vær opmærksom på henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolernes betydning dvarsel! Må...
• Trimmeren må kun repareres på WOLF- • WOLF Garten ønsker at fremme forbrugernes serviceværksteder og autoriserede værksteder. miljømæssige adfærd. Derfor tilbyder vi I • Ladeapparater, som er blevet våde, må ikke samarbejde med WOLF forhandlerne at sluttes til en stikkontakt.
Vedligeholdelse Opbevaring tube** (D), rengør det synlige område i gearet, og smør det ligeledes ind med Vælg et børnesikret og tørt sted at det vedlagte fedt. nbring ringen, så den opbevare akku-trimmeren, og sørg for, at ligger nøjagtigt over excenteren (E). den er frostfri om vinteren.
Tilbehør Bestillingsbetegnelse rtikelnr. Produktinformation ccu 6 EM 7082 096 Klippebredde 75 mm Klinge ccu BS 20 EM 7089 096 rbejdslængde 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Buskklinge Ladeapparat 7082 078 Tekniske Data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Støjmåling ved brugerens øre skete i Lp = 72 dB...
Garantibetingelser Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, • Montering af originale WOLF reservedele/tilbehør resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. • Fremvisning af det udfyldte garantibevis og/ Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til det eller købsnota aktuelle tekniske stade og anvendelsesformålet / Garantien gælder ikke normalt slid på...
Turvallisuusohjeita Kone voi vammauttaa vakavasti! Lue käyttöohjeet huolellisesti, ja perehdy hallintalaitteisiin sekä koneen oikeaan käyttöön. Käyttäjä vastaa ulkopuolisille aiheutuvista tapaturmista ja vaurioista. Huomioi ohjeet, selitykset ja määräykset. Symbolien merkitys Varoitus! Suojaa laite sateelta! Lue käyttöohjeet ennen käyttöönottoa! Pidä sivulliset poissa kkujen kierrätys! vaaralliselta alueelta! Työkalu ei käy!
• Puhdista ja voitele (vaseliini) terät joka kadmiumakut ovat ympäristölle haitallisia, jos käyttökerran jälkeen. ne hävittää tavallaisen talousjätteen seassa. • Laitteen saa korjata vain valtuutetussa WOLF- • WOLF Garten huolehtii osaltaan ympäristöstä. huoltoliikkeessä. Toimita siksi käytöstä poistetut akut WOLF • Kastunutta latauslaitetta kytkeä...
Huolto Säilytys näkyvä osa ja voitele se mukana toimitetulla rasvalla. seta muovirengas Säilytä akkukone poissa lasten ulottuvilta niin, että se on tarkasti epäkeskon kuivassa paikassa, jossa laite ei jäädy talvella. yläpuolella (E). 3. senna terät (kuva F) Puhdistaminen • Puhdista terät joka käyttökerran jälkeen kkujen vaihto kuivalla kankaalla.
Lisävarusteet Tilauskoodi Tuotenro Tuoteinfo ccu 6 EM 7082 096 Leikkuuleveys 75 mm Terä ccu BS 20 EM 7089 096 Työpituus 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Pensasterä Latauslaite 7082 078 Tekniset tiedot ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Melu mitattu käyttäjän korvan Lp = 72 dB...
Takkuuehdot Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä Takuu ei koske terien, terien kiinnitysosien takuukortti tai ostokuitti. kuten kitkakiekkojen, kiila-/hammashihnojen, WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä juoksupyörien/renkaiden, ilmasuodattimien, kuukauden takuun, joka vastaa sytytystulppien ja sytytystulpan pistokkeiden kulloistakin teknistä tasoa ja käyttötarkoitusta/ kulumista. Mikäli laitetta korjataan omin luvin, sovellutusaluetta.
Sikkerhetstips Denne maskin kan forårsake alvorlige skader! Les bruksanvisningen nøye og gjør deg fortrolig med betjeningselementene og riktig bruk av apparatet. Brukeren er ansvarlig for ulykker med andre personer eller eiendommen deres. Ta hensyn til henvisninger, forklaringer og forskrifter. Symbolenes betydning dvarsel! Må...
WOLF sammen med annet husholdningsavfall. serviceverksteder og autoriserte verksteder. • WOLF Garten ønsker å fremme forbrukerens • Ladeapparater som har blitt våte får ikke miljøvennlige atferd. Derfor garanterer vi i koples til en stikkontakt så lenge de er våte.
Vedlikehold Oppbevaring rens det synlige området til giret og smør dette likeså med fett. Posisjoner ringen For lagring av akku-saksen bør det velges slik at den ligger direkte over eksenteren en tørr plass som er utilgjengelig for barn. (E). Sørg for at det er frostfritt om vinteren. 3.
Tilbehør Bestillingsbetegnelse rtikkelnr. Produktinformasjon ccu 6 EM 7082 096 Skjærebredde 75 mm Saksekniv ccu BS 20 EM 7089 096 rbeidslengde 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Buskkniv Ladeapparatet 7082 078 Tekniske Data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Støymåling ved øret til brukeren ble Lp = 72 dB...
Garantibetingelser Vennligst ta godt vare på garantikortet hhv. - Forandringer av konstruksjonen får ikke kvitteringen som ble utstedet av selgeren. foretas på egen hånd Firma WOLF-Garten yter en garanti på 24 - Det får kun bygges inn originale reservedeler/ måneder fra kjøpsdato, i henhold til den aktuelle tilbehør av firma WOLF teknikk-standarden og bruksområdet.
Säkerhetsanvisningar Denna maskin kan orsaka allvarliga kroppsskador! Läs noggrant igenom bruksanvisningen och gör dig väl förtrogen med redskapets manöverdon och dess rätta funktion. nvändaren är ansvarig, om andra personer råkar ut för olycksfall eller om deras egendom skadas. Var därför uppmärksam på...
WOLF service-verkstäder eller andra • WOLF Garten är angelägen om att främja auktoriserade verkstäder. miljövänligt uppträdande. I samarbete med • Laddningsaggregat, som har blivit fuktiga eller dig och våra WOLF distributörer garanterar vi blöta, får inte anslutas till eluttag.
Underhåll Förvaring rengör det synliga området i drivenheten, och smörj det också med samma fett. Sätt Välj ett barnsäkert och torrt ställe inomhus in ringen på sådant sätt, att den ligger som förvaringsplats för kku-saxen, och se exakt över excentern (E). till att platsen är frostfri vintertid.
Tillbehör Beställnings- rt nr Produktinformation beteckning ccu 6 EM 7082 096 Klippbredd 75 mm Saxkniv ccu BS 20 EM 7089 096 rbetslängd 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Buskkniv Ladningsaggregat 7082 078 Tekniska data ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 Mätning av ljudnivå...
Garantivillkor Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda - Inbyggda reservdelar / tillbehör får endast vara garantikortet resp köpebeviset. av original-fabrikat WOLF Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för - Ifyllt garantikort och / eller köpebevis måste visas 24 månader, räknat från inköpsdatum och upp Garantin gäller ej för normal förslitning av motsvarande vid tillfället gängse teknik och knivar, knivhållare samt friktionsskivor, kil- /...
Bezpečnostní pokyny Tento stroj může způsobit vážná zranění! Přečtěte si pečlivě návod k použití a seznamte se s ovládacími prvky a správným používáním stroje. Uživatel je zodpovědný za nehody způsobené dalším osobám nebo za poškození jejich majetku. Respektujte pokyny, vysvětlení a předpisy. Význam symbolů...
Bezpečnostní pokyny Po stříhání • kumulátory firmy WOLF jsou podle • Údržba a čištění přístroje smí být prováděno současného stavu techniky nejvhodnější pro pouze při vypnutém motoru. napájení elektrických přístrojů nezávislých • Po každém stříhání vyčistit a namazat nože na síti. Niklkadmiové akumulátory škodí (vazelína).
Údržba Uložení Namažte kroužek nožů přiloženou tubou** (D), vyčistěte viditelnou část převodovky a Pro skladování akumulátorových nůžek rovněž ji namažte přiloženým mazivem. volte suché a před dětmi bezpečné místo. Umístěte kroužek tak, aby byl přesně Dbejte přitom na to, aby v zimě neklesla nad excentrem (E).
Příslušenství Druh Objednací označení Informace o výrobku zboží č. ccu 6 EM 7082 096 Šířka střihu 75 mm List nůžek ccu BS 20 EM 7089 096 Pracovní délka 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Nůž na křoviny Nabíječka 7082 078 Technické...
Záruční podmínky Uschovejte prosím pečlivě záruční kartu - Předložení vyplněné záruční karty a/nebo vyplněnou prodejcem, popř. doklad o koupi. dokladu o koupi. Po dobu 24 měsíců od datumu koupě poskytuje Záruka se nevztahuje na normální opotřebení firma WOLF-Garten záruku odpovídající nožů, upevňovacích dílů...
Biztonsági előírások készülék komoly sérüléseket okozhat! Gondosan olvassa végig a használati utasítást és legyen tisztában a készülék használatával és a kezelőszervek szerepével. használó felel a harmadik személynek okozott testi vagy anyagi kárért. Vegye figyelembe az útmutatásokat, magyarázatokat és utasításokat. Jelmagyarázat Figyelmeztetés! Ne tegye ki esőnek! Használat előtt...
• készülék javítását kizárólag a WOLF szervizei szemétbe kerülnek. és a szerződött szervizek végezhetik. • WOLF Garten támogatja a fogyasztók • Ha a töltőberendezés vizes lett, száradásáig környezettudatos viselkedését, ezért a WOLF ne csatlakoztassa a villamos hálózathoz! szakkereskedőkkel együttműködve garantáljuk akkumulátoros ollót minden használat után...
Karbantartás Tárolás műanyag gyűrűt olyan helyzetbe, hogy pontosan az excenter fölött legyen (E). Tárolja a készüléket gyermekektől védett, kések rögzítése (F. ábra) száraz, télen fagymentes helyen. z akkumulátor cseréje Tisztítás fedél levétele (G. ábra) • Minden használat után, száraz ronggyal Helyezzen egy pénzérmét a fedél résébe tisztítsa meg a késeket.
Tartozék rendelési jel cikkszám termékinformáció ccu 6 EM 7082 096 vágási szélesség 75 mm vágókés ccu BS 20 EM 7089 096 munkahossz 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) gallyvastagság Töltőkészülék 7082 078 Műszaki adatok ccu 30 ccu 40 ccu BS 45 ccu BS 50 kezelőszemély fülén végzett...
Garanciális feltételek Gondosan őrizze meg a vásárlási számlát és garancia nem terjed ki a kések, késtartók és a kereskedő által kitöltött garanciajegyet. dörzstárcsák, ékszíjak/bordásszíjak, kerekek és WOLF-Garten a vásárlás dátumától számított gumiköpenyek, légszűrők, gyújtógyertyák és 24 hónapig garanciát nyújt a technika állásának gyertyacsatlakozók normális elkopására.
Wskazówki bezieczeństwa Maszyna może spowodować poważne utraty zdrowia! Prosimy o rzetelne przeczytanie instrukcji obsługi oraz zapoznanie się z elementami obsługi oraz prawidłowym użytkowaniem urządzenia. Użytkownik ponosi odpowiedzialność za wypadki z udziałem osób trzecich lub ich własnością. Należy przestrzegać wskazówek, objaśnień oraz przepisów. Znaczenie symboli Ostrzeżenie! Nie narażać...
• Naprawy urządzenia podejmowane mogą być • Firma WOLF Garten zamierza propagować wśród wyłącznie przez punkty serwisowe firmy WOLF użytkowników zachowanie zgodne z zasadami oraz autoryzowane warsztaty.
Konserwacja Przechowywanie Nasmarować pierścień tworzywa sztucznego na nożu przy użyciu załączonej Jako miejsce przechowywania nożyc tuby** (D), wyczyścić widoczny obszar akumulatorowych należy wybrać suche, przekładni -, oraz nasmarować ją również przy niedostępne dla dzieci pomieszczenie oraz użyciu załączonej tuby. Pierścień z tworzywa zapewnić, aby w zimie urządzenie nie było sztucznego należy tak umiejscowić, aby sięgał...
Wyposażenie Oznaczenie w Nr artykułu. Informacja o produkcie zamówieniu ccu 6 EM 7082 096 75 mm Szerokość ścinania Listek nożyc ccu BS 20 EM 7089 096 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Długość robocza Nóż do krzewów Ładowarka 7082 078 Parametry techniczne ccu 30...
Warunki gwarancji Wypełnioną przez sprzedawcę kartę - Montaż oryginalnych części zamiennych oraz gwarancyjną względnie dowód zakupu należy wyposażenia firmy WOLF. starannie przechowywać. - Przedłożenie wypełnionej karty gwarancyjnej Firma WOLF-Garten udziela gwarancji na okres i/lub dowodu zakupu. 24 miesięcy od daty zakupu zgodnie z danym Gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia się...
Sigurnosne upute Ovaj stroj može izazvati ozbiljne ozljede. Pročitajte pažljivo upute za upotrebu, i upoznajte se s elementima za upravljanje i točnom upotrebom uređaja. Korisnik je odgovoran za nesreće sa drugim osobama ili njihovim vlasništvom. Obratite pažnju na upute, objašnjenja i propise. Značenje simbola Upozorenje! Ne izlagati kiši!
Sigurnosne upute Zbrinite baterije ekološki • Za vrijeme pogona stroja uvijek zauzmite sigurno odstojanje, posebice ako se koriste • WOLF akumulatorske nogostup ili ljestve. baterije su nikel- kadmijum akumulatori i Nakon rezanja stoga podliježu obavezi • Radovi na održavanju i čišćenju uređaja smiju biti zbrinjavanja.
Održavanje Skladištenje Namastite prsten s pripadajućom tubom** (D), očistite vidljivo područje prigona i Odaberite za skladištenje škara na baterije namastite ga također s pripadajućom suho mjesto, sigurno od djece i obratite mašću. Pozicionirajte prsten tako, da pozornost da to mjesto zimi ne mrzne. točno leži iznad excentra (E).
Oprema Oznaka narudžbe Broj artikla Informacija o proizvodu ccu 6 EM 7082 096 Širina rezanja 75 mm List škara ccu BS 20 EM 7089 096 Duljina rada 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Nož za grmlje Uređaj za punjenje 7082 078 Tehnički podatci ccu 30...
Uvjeti garancije Od strane prodavača ispunjenu grancijsku • Predočavanje ispunjene garancijske karte i / ili kartu odnosno račun molimo brižno sačuvati. dokaz o kupnji. U trajanju od 24 mjeseca od dana kupnje Garancija se ne odnosi na normalno habanje daje firma WOLF-vrt određenu garanciju na noževa, dijelova za pričvršćenje noževa, kao odgovorajućem stupnju...
Bezpečnostné predpisy Tento stroj môže spôsobiť vážne poškodenie zdravia. Prečítajte starostlivo návod na obsluhu a zoznámte sa s ovládajúcimi prvkami a ich správnym použitím. Užívateľ je zodpovedný za úrazy spôsobené tretím osobám alebo za poškodenie ich majetku. Pri práci dodržiavajte pokyny, výsvetlivky a predpisy.
Likvidácia odpadu • Fa. WOLF Garten očakáva od užívateľa pozitívny vzťah k ochrane prostredia. Vašou Elektrické zariadenie neodhadzujte spoluprácou s odbornými predajcami fy. Wolf do odpadu z domácnosti. Zariadenie, garantujeme odber použitých batérií...
Údržba Ošetrovanie časť prevodovky a túto tak isto namažte priloženým tukom. Umiestnite krúžok Na odkladanie kku nožníc zvoľte suché z umelej hmoty tak, aby ležal presne nad miesto nedostupné deťom a dajte pozor na excentrom (E). to, aby v zime nenamrzli. 3.
Príslušenstvo Objednávacie Označenie objednávky Informácia o výrobku číslo ccu 6 EM 7082 096 Šírka rezu 75 mm Čelusť nožníc ccu BS 20 EM 7089 096 Pracovná dĺžka 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Nôž na kriky Nabíjacie zariadenie 7082 078 Technické...
Podmienky záruky Záručný list vyplnený predajcom, prípadne • Výmena len originálnami náhradnými dielmi doklad o predaji prosíme starostlivo uchovať. a príslušenstvom fy. WOLF Firma WOLF-Garten poskytuje záruku po • Predloženie vyplneného záručného listu a dobu 24 mesiacov od dátumu predaja výrobku dokladu o kúpe zodpovedajúcu súčasnému stavu techniky pri Záruka sa netýka na normálne opotrebenie...
Varnostna navodila Stroj lahko povzroči resne poškdobe! Prosimo vas, da Navodila za uporabo skrbno preberete in se seznanite z upravljalnimi elementi in pravilno uporabo naprave. Za morebitne nesreče, v katere so upletene tretje osebe ali njihova lastnina, je odgovoren uporabnik. Upoštevajte navodila, pojasnila in predpise.
Varnostna navodila kumulatorje odstranite v skladu z • Postavite se med obratovanjem stroja vedno v stabilen položaj, zlasti če uporabljate stopničke okoljevarstvenimi predpisi ali lestev. • kumulatorji WOLF vsebujejo nikelj in kadmij Po rezanju in jih je treba zaradi tega •...
Serivsiranje Hramba priložene tube** (D), očistite vidno območje gonila namažite Za hrambo akumulatorskih škarij izberite priloženim mazivom. Postavite obroč suho mesto, ki je varno varno pred otroci in tako, da leži točno nad ekscentrom (E). poskrbite, da pozimi v prostoru ne zmrzuje. 3.
Pribor Številka Kataloška oznaka Informacija o proizvodu artikla. ccu 6 EM 7082 096 Rezalna širina 75 mm Rezilo ccu BS 20 EM 7089 096 Delovna prostornina 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Rezilo za grmovje Polnilnik 7082 078 Tehnični podatki ccu 30 ccu 40...
Garancijski pogoji Prosimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je • Vgradnja originalnih nadomestnih delov/ izpolnil prodajalec, oz. račun skrbno hranite. pribora WOLF. V trajanju 24 mesecev od datuma nakupa • Predložitev izpolnjene garancijske kartice in/ nudi firma WOLF-Garten ustrezno garancijo v ali računa.
Instrucţiuni pentru siguranţă Citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire şi familiarizaţi-vă cu elementele de comandă şi cu folosirea corectă a acestui utilaj. Utilizatorul este răspunzător pentru accidentarea altor persoane sau a bunurilor acestora. Respectaţi indicaţiile, explicaţiile şi prescripţiile tehnice. tenţie! În timpul utilizării maşinii se vor respecta instrucţiunile pentru siguranţă! Vă...
înainte ca acesta să fie valorificat ca fier vechi. uscată, în aşa fel încât să nu fie niciodată la • WOLF Garten doreşte să sprijine comporta- îndemâna copiilor, şi tăişul să nu fie niciodată mentul ecologic al consumatorilor. În colabora- neprotejat.
Utilizare • Înaintea reîncărcării foarfeca cu acumulatori Pornirea/Oprirea foarfecii cu acumulatori (fig. B) ar trebui să fie întotdeauna pe cât posibil descărcată complet. IDacă acest lucru nu este 1. Împingeţi comutatorul (1) în faţă şi posibil, atunci foarfeca trebuie să fie descărcată menţineţi-l complet de cel puţin 3 ori pe sezon.
ccesorii Denumire pentru Nr. articol Informaţie despre produs comandă ccu 6 EM 7082 096 Lăţime de tăiere 75 mm Lamă tăietoare ccu BS 20 EM 7089 096 Lungime de lucru 170 mm ( ccu BS 45, BS 50) Cuţit pentru arbuşti Încărcător 7082 078 Date tehnice...
Condiţiile garanţiei Vă rugăm să păstraţi cu grijă certificatul de Garanţia nu cuprinde uzura normală a cuţitelor, garanţie completată de vânzător, respectiv pieselor de fixare a cuţitului, precum discuri de chitanţa cumpărării. fricţiune, curea de transmisie trapezoidală, sau dinţată, roţi/cauciucuri, filtru de aer, bujii şi ştechere Pe durata a 24 de luni după...
Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu dikkati bir ekilde okumanız ve cihazın kullanım unsurlarını ve doğru kullanılmasını tam olarak öğrenmeniz önem taımaktadır. Kullanıcı üçüncü ahısların can ve mallarına gelebilecek her türlü zarardan kendisi mesuldür. Lütfen uyarıları, açıklamaları ve talimatları tam olarak uygulayınız. Dikkat! Makineyi kullanırken güvenlik uyarılarına uyunuz! Kendi ve diğerlerinin güvenliği için makineyi kullanmaya balamadan önce lütfen bu uyarıları...
Güvenlik uyarıları • Her zaman uygun i kıyafetleri giyiniz ve kesici Akülerin çevreyle dost ekilde bertaraf aletlere kapılabilecek bol giysiler kullanmayınız. edilmesi Sağlam, kaymayan ayakkabılar giyiniz! • WOLF Aküleri güncel Bacaklarınızı (örneğin uzun pantolonla) ve ellerinizi teknolojik düzeye uygun (eldiven) de koruyunuz ve koruyucu gözlük takınız! olarak elektriğine •...
Çalıtırma arjlı makasın çalıtırılması/kapatılması (ekil B) 1. alteri (1) öne doğru iterek bu konumda tutunuz. 2. Tua (2) basınız. 3. alteri (1) bırakınız. 4. arjlı makasın kapatılması: Tuu (2) bırakınız. Bakım Saklama Akülerin değitirilmesi arjlı makasınızı saklamak için çocukların 1. Kapağı sökünüz (ekil G) eriemeyeceği, kuru bir yer seçiniz ve bu Kapaktaki yarığa bir bozuk para sokunuz yerde kıın donma meydana gelmemesine...
Aksesuar Sipari smi Ürün Nr. Ürün Bilgileri Accu 6EM 7082 096 Kesme geniliği 75 mm Makas yaprağı Accu BS 20 EM 7089 096 Çalıma uzunluğu 170 mm (Accu BS 45, BS 50) Çalı makası arj cihazı 7082 078 Teknik Bilgiler ccu 30 ccu 40 ccu BS 45...
Garanti koulları Satıcı tarafından garanti kartını veya alıveri Bıçakların, sürtünme diskleri gibi bıçak sabitleme belgesini güvenli bir yerde saklayınız. parçalarının, V-kayılarının/dili kayıların, dönen tekerleklerin/lastiklerin, hava filtresinin, WOLF-Garten irketi, satın alım tarihinden bujilerin ve buji fiinin normal aınması garanti itibaren 24 ay boyunca günümüz teknoloji kapsamında değildir.
Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε τις Οδηγίες Χρήσης σχολαστικά και εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού και τη σωστή χρήση του μηχανήματος. Ο χειριστής είναι υπεύθυνος για ατυχήματα, ως προς άλλα άτομα ή σχετικά με περιουσιακά τους στοιχεία. Προσέξτε τις υποδείξεις, διευκρινήσεις και προδιαγραφές. Προσοχή! Κατά...
Υποδείξεις ασφαλείας Να γίνεται οικολογική αποκομιδή των • Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας της μηχανής να επιλέγετε πάντα μία σταθερή θέση, ιδιαίτερα όταν συσσωρευτών μπαταρίας χρησιμοποιείτε σκαλοπάτια ή μία σκάλα. • Οι συσσωρευτές μπαταρίας της WOLF είναι κατάλληλες Μετά την κοπή σύμφωνα...
Λειτουργία Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση ψαλιδιού μπαταρίας (Απεικ. B) 1. Σπρώξτε το διακόπτη (1) προς τα μπροστά και ακινητοποιήστε 2. Πατήστε το πλήκτρο (2) 3. Αφήστε το διακόπτη (1) ελεύθερο 4. Αεπνεργοποίηση ψαλιδιού μπαταρίας: Αφήστε το πλήκτρο (2) ελεύθερο Συντήρηση Φύλαξη Αντικατάσταση...
Αξεσουάρ Χαρακτηρισμός Αριθμός είδους Πληροφορία προϊόντος παραγγελίας Accu 6 EM 7082 096 Πλάτος κοπής 75 mm Λεπίδα ψαλιδιού Accu BS 20 EM 7089 096 Μήκος εργασίας 170 mm (Accu BS 45, BS 50) Μαχαίρια θάμνων Φορτιστής 7082 078 Τεχνικά Στοιχεία ccu 30 ccu 40 ccu BS 45...
Όροι εγγύησης Παρακαλώ να φυλάξετε την από τον πωλητή Η εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική φθορά των συμπληρωμένη κάρτα εγγύησης ή την μαχαιριών, εξαρτημάτων στερέωσης μαχαιριών, απόδειξη αγοράς σχολαστικά. όπως δίσκων τριβής, οδοντωτών, σφηνοειδών ιμάντων, τροχών κύλισης ρολών, Lφίλτρο Για τη διάρκεια 24 μηνών από την ημερομηνία αέρος, μπουζί...
EG Izjava o skladnosti Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG ЕС-Заявление о соответствии EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU AT-Uygunluk Beyanı EG-Izjava o konformitetu Δήλωση συμμόρφωσης EG Vyhlásenie o zhode s predpismi EU My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
Seite 107
EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EU-konformitetserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
Seite 108
EG Izjava o skladnosti Декларация за съответствие на ЕО Prohlášení o shodě EG ЕС-Заявление о соответствии EU-megfelelőségi nyilatkozat Declaraţia de conformitate UE Oświadczenie zgodności z EU AT-Uygunluk Beyanı EG-Izjava o konformitetu Δήλωση συμμόρφωσης EG Vyhlásenie o zhode s predpismi EU My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
Seite 109
EG-Conformiteitsverklaring EU-konformitetsintyg EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity EF-overensstemmelseserklæring EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EU-konformitetserklæring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr.
Seite 110
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 428 - TB...