Seite 2
D - Inhalt N - Innhold SLO - Vsebina Sicherheitshinweise Sikkerhetsmerknader 41-42 Varnostna navodila 76-77 Betrieb Drift Obratovanje 77-78 Wartung Vedlikehold Servisiranje 78-79 Ersatzteile Reservedeler Nadomestni deli Technische Daten 9-10 Tekniske data Tehnični podatki 79-80 Garantiebedingungen Garantibetingelser Garancijski pogoji Konformitätserklärung Konformitetserklæring EG Izjava o skladnosti GB - Contents...
Seite 4
ccu 30 1. Ein-/ usschalter 1. Inseritore/Interruttore 2. Teleskopstielaufnahme 2. ttacco manico telescopico 3. Ladebuchse 3. Presa per la carica 4. Rastknopf für Schneidkopf 180° 4. Pulsante di arresto per testa di taglio a 180° 5. Schneidkopf (drehbar) 5. Testa di taglio (girevole) 6.
Seite 5
ccu 30 1. v-/påbryter 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Teleskopskaftholder 2. Ležišče teleskopskega držaja 3. Ladebøssing 3. Doza za polnjenje 4. Stoppknapp for skjærehodet 180° 4. Zaskočišče za rezalno glavo 180° 5. Skjærehode (dreibar) 5. Rezalna glava (vrtljiva) 6. Sakseblader 6.
Sicherheitshinweise Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Gerät entfernt • Nassgewordene Ladegeräte dürfen werden, bevor es verschrottet wird. feuchten Zustand nicht an eine Steckdose • WOLF Garten möchte das umweltfreundliche angeschlossen werden. Verhalten Verbraucher fördern. • Die Schere stets kindersicher und in einem...
Betrieb Schneidkopf einstellen ( bb. B) Schneideinrichtung ordnungsgemäß in der vorgegebenen rbeitsposition befindet, Schieben Sie den Rastknopf (1) nach oben bevor der Motor gestartet wird. und drehen den Schneidkopf anschließend in Hinweis: Der Schneidkopf lässt sich fünffach die gewünschte Position (2). Lassen Sie den arretieren (90°...
Wartung kkus wechseln 3. Deckel befestigen ( bb. K) Schieben Sie den Deckel mit der Nase 1. Deckel lösen ( bb. H) (4) unter den Rand der Schere und Stecken Sie eine Münze in den Schlitz drücken anschließend den Deckel auf des Deckel und drücken diese in die Schere (5).
Technische Daten ccu 30 Gewicht 0,8 kg 3,6 V 1,2 h Schnittlänge rbeitsbreite 80 mm max. Laufzeit (pro kkuladung) 30 min. Ladegerät 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Input Output 7,2 V / 30 m 8,7 V / 70 m 30 h...
Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol definition Do not Remove the...
• Chargers that have become wet may not be • WOLF Garten would like to encourage plugged into an electrical outlet until they are environmentally friendly consumer attitudes. dry. Otherwise the shears should be charged after each trimming (only in a dry room.
Seite 13
Operation Powering the shears on / off (figure C) ttention! Please follow safety instructions! 1. Push the switch (1) forward and hold it 2. Press button (2) 3. Release switch (1) 4. Power off shears: Release button (2) Maintenance Storage Change Cutter * For storing the rechargeable shears select 1.
Maintenance Replace batteries 3. Fastening the cover (figure K) Push the lid with the projection (4) under 1. Remove cover (figure H) the edge of the shears and then press Place a coin in the cover slot and press the cover on the shears (5). in the direction of the blade (1).
Technical data ccu 30 Weight 0,8 kg 3,6 V 1,2 h Length Cutting width 80 mm Max. operating time (per battery Charge) 30 min. Charger 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Input 7,2 V / 30 m 8,7 V / 70 m...
Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
• Les réparations sur l‘appareil doivent être effectuées ménagères. uniquement par des ateliers du service après-vente • WOLF Garten souhaite favoriser le compor- WOLF ou des ateliers autorisés. tement des consom-mateurs en faveur de la • Ne pas brancher à une prise des chargeurs protection de l‘environnement.
Seite 18
Fonctionnement Marche / rrêt des cisailles à ttention! Respectez les consignes de sécurité! accumulateurs (Fig. C) 1. Poussez le commutateur (1) vers l‘avant et maintenez-le dans cette position 2. ppuyez sur le bouton-pression (2) 3. Relâchez le commutateur (1) 4. Pour arrêter les cisailles : relâchez le bouton-pression (2) Entretien Rangement...
Entretien Remplacement des accumulateurs 3. Replacez le couvercle (Fig. K) Poussez le couvercle avec le taquet (4) 1. Enlevez le couvercle (Fig. H) sous le bord des cisailles puis appuyez Enfoncez une pièce de monnaie dans le couvercle sur les cisailles (5). la fente du couvercle et poussez en Remarque: Veillez à...
Données techniques ccu 30 Poids 0,8 kg 3,6 V ccumulateur 1,2 h Longueur de travail Largeur de coupe 80 mm Durée max. (par chargement d‘accumulateur) 30 min. Chargeur Input 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Output 7,2 V / 30 m...
Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Indicazioni di sicurezza Dopo il taglio • Gli accumulatori WOLF sono per lo più • I lavori di manutenzione e pulitura della macchina adatti secondo l’attuale stato della tecnica devono avvenire soltanto a motore fermo. all’alimentazione di energia di apparecchi •...
Seite 23
Messa in opera Inserire/Disinserire la cesoia a batterie ttenzione! Osservare le istruzioni di sicurezza! (Fig. C) 1. Spingere in avanti l‘interruttore (1) e bloccare 2. Premere il pulsante (2) 3. Lasciare andare l‘interruttore (1) 4. Disinserire la cesoia a batterie: lasciare andare il pulsante (2) Manutenzione Conservazione...
Manutenzione Sostituzione delle batterie 3. Fissare il coperchio (Fig. K) Spingete il coperchio con il lobo (4) sotto 1. llentare il coperchio (Fig. H) il bordo della cesoia e quindi premete il Inserite moneta nella fessura coperchio sulla cesoia (5). del coperchio e premete in direzione Nota: Prestate attenzione che durante dei coltelli (1).
Dati tecnici ccu 30 Peso 0,8 kg 3,6 V Batteria 1,2 h Lunghezza di lavoro Larghezza di taglio 80 mm Tempo massimo di carica (per ogni carica della 30 min. batteria) Caricabatterie Input 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Output 7,2 V / 30 m...
Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! .u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. .u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen. Betekenis van de symbolen Niet aan Verwijder de...
Seite 27
Veiligheidsvoorschriften ccu‘s mileugerecht verwijderen schoenen dragen! .u.b. uw benen (b.v. door een lange broek) en uw handen (door handschoenen) • WOLF accu´s zijn nikkel- beschermen en oogbescherming dragen! cadmium accumulatoren • Tijdens het gebruik van de machine adviseren wij en moeten dus als afval een veilige afstand in acht te nemen, speciaal op worden verwijderd.
Seite 28
Gebruik Snijkop instellen (figuur B) ccuschaar in- en uitschakelen (figuur C) U schuift de vergrendeling (1) naar boven 1. Schakelaar (1) naar boven schuiven en en draait dan de snijkop aansluitend in vasthouden. de gewenste positie (2). Dan kunt u de 2.
De verzorging ccu‘s uitwisselen 3. Deksel bevestigen (figuur K) Schuift u de deksel met de neus (4) onder 1. Deksel losmaken (figuur H) de rand van de schaar en aansluitend de Een muntstuk in de sleuf van de deksel deksel op de schaar drukken (5). steken en deze in richting van de messen Tip: Steeds erop letten dat bij het (1) drukken.
Technische gegevens ccu 30 Gewicht 0,8 kg 3,6 V 1,2 h Werklengte Snijbreedte 80 mm Max. looptijd (per acculading) 30 min. cculader Input 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Output 7,2 V / 30 m 8,7 V / 70 m Oplaadtijd...
Seite 31
Prohlášení o shodě EG EU-megfelelőségi nyilatkozat EG-Konformitätserklärung Oświadczenie zgodności z EU EC Declaration of Conformity EG-Izjava o konformitetu CE Déclaration de conformité Vyhlásenie o zhode s predpismi EU Dichiarazione CE di Conformità EG Izjava o skladnosti EG-Conformiteitsverklaring Декларация за съответствие на ЕО EU-konformitetsintyg ЕС-Заявление...
Seite 32
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 482 - TB...