Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten Accu 45 Classic Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Accu 45 Classic:

Werbung

Gebrauchsanweisung
Instruction manual
Mode d'emploi
Istruzione d'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
www.WOLF-Garten.com
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
ccu 75
»Professional«
ccu 60
»Comfort«
ccu 45
»Classic«
ccu BS 60
»Comfort«

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten Accu 45 Classic

  • Seite 1 www.WOLF-Garten.com Gebrauchsanweisung Käyttöohje Instruction manual Bruksanvisning Mode d’emploi Bruksanvisning Istruzione d’uso Návod k použití Használati utasítás Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Instrukcja obsługi ccu 75 »Professional« ccu 60 »Comfort« ccu 45 »Classic« ccu BS 60 »Comfort«...
  • Seite 2 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - - Beskrivelse - Selostus - Betegnelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - ccu 45 ccu 60 ccu 75 ccu BS 60...
  • Seite 3 - Beschreibung - Description - Description - Denominazione - Omschrijving - - Beskrivelse - Selostus - Betegnelse - Beskrivning - Popis - Leírás - Opis - 1. Ein-/ usschalter 1. v-/påbryter 2. Teleskopstielaufnahme 2. Teleskopskaftholder 3. Ladebuchse 3. Ladebøssing 4. Rastknopf für Schneidkopf 180° 4.
  • Seite 4 - Betrieb - Operation - Utilisation - Messa in opera - In werking stellen - - Drift - Käyttö - Drift - nvändning - Provoz - Üzemeltetés - Eksploatacja - - Wartung - Maintence - Entretien - Manutenzione - De verzorging - Veldigeholdese - - Huolto - Vedlikehold - Underhåll - Údržba - Karbantartás - Konserwacja - ccu 45 - ccu 60 - ccu 75...
  • Seite 5 - Wartung - Maintence - Entretien - Manutenzione - De verzorging - Veldigeholdese - - Huolto - Vedlikehold - Underhåll - Údržba - Karbantartás - Konserwacja - ccu BS 60 ccu 45 - ccu 60 - ccu 75 - ccu BS 60 - Zubehör - ccessories - ccessoires - ccessori - Toebehoren - Tilbehør - - Lisävarusteet - Tilbehør - Tillbehör - Příslušenství...
  • Seite 6 - Inhalt - Contents - Sommaire - Contenuto - Inhoud - Inhold - - Sisällys - Innhold - Innehåll - Obsah - Tartalom - Treść - Sicherheitshinweise 7 - 8 Turvallisuusohjeita 31 - 32 Betriebszeiten Käyttöajat Betrieb Käyttö Wartung Huolto Zubehör Lisävarusteet Garantiebedingungen...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Diese Maschine kann ernste Verletzungen verursachen! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Benutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Personen oder deren Eigentum. Beachten Sie die Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
  • Seite 8: Betrieb

    Energieversorgung stromnetzunabhängiger Elektrogeräte am besten geeignet. Nickel-Cadmium-Zellen sind umweltschädlich, wenn sie mit anderem Hausmüll verbrannt werden. • WOLF Garten möchte das umweltfreundliche Verhalten der Verbraucher fördern. In Zusammenarbeit mit Ihnen und den WOLF Fachhändlern garantieren wir die Rücknahme und die Wiederaufbereitung verbrauchter kkus.
  • Seite 9: Wartung

    Wartung ufbewahrung Wählen Sie zur Lagerung der kku-Schere einen kindersicheren und trockenen Platz aus, und achten Sie darauf, dass dieser im Winter frostfrei ist. Reinigung • Reinigen Sie die Messer nach jedem Schneiden mit einem trockenen Lappen. • Das Getriebe sollte am Ende der Gartensaison gereinigt und gefettet werden (siehe „Messer wechseln“).
  • Seite 10: Ein-/ Usschalten

    Zubehör Bestell-Bezeichnung rtikel-Nr. Produktinformation Verwendbar für C-TS Stufenlos höhenverstellbar von 85-120 cm, Fazit: ccu 45, ccu 60, 7095 000 Teleskopstiel Bequemes Schneiden ohne lästiges Bücken ccu 75, ccu BS 60 ccu 8 EM ccu 45, ccu 60, 7084 095 Schnittbreite 80 mm Scherenblatt ccu 75, ccu BS 60 ccu 10 EM...
  • Seite 11: Safety Instructions

    Safety instructions This machine can cause serious injury! Read the operating instructions carefully and familiarize yourself with all the operating elements and with the correct use of the device. The user is responsible for accidents involving other people or their property. Pay attention to the instructions, explanations, and regulations. Symbol definition Warning! Do not expose to rain!
  • Seite 12: Operating Times

    • WOLF Garten would like to encourage environmentally friendly consumer attitudes. Working together with you and WOLF dealers we guarantee the acceptance and recycling of used batteries.
  • Seite 13: Replace Batteries

    Maintenance Storage For storing the rechargeable shears select a dry place out of the reach of children and insure that this area is free of frost in the winter. Cleaning • Clean the cutter head with a dry cloth after each trimming. •...
  • Seite 14: Guarantee Terms

    ccessories Item Order description Product information Used for number C-TS Continuously adjustable from 85-120 cm. Result: ccu 45, ccu 60, 7095 000 Telescopic handle convenient trimming without stooping. ccu 75, ccu BS 60 ccu 8 EM ccu 45, ccu 60, 7084 095 Cutting width 80 mm Shear blade...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cette machine peut causer des blessures graves ! Veuillez lire avec attention le mode d‘emploi et vous familiariser avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil. L‘utilisateur est responsable des accidents survenant à des tiers ou à leur propriété. Respectez les consignes, explications et règlements.
  • Seite 16: Tranches Horaires

    éléments en nickel-cadmium peuvent nuire à l‘environnement s‘ils sont incinérés avec les ordures ménagères. • WOLF Garten souhaite favoriser le comportement des consommateurs en faveur de la protection de l‘environnement. En collaboration avec vous et les revendeurs spécialisés WOLF, nous garantissons la récupération et le retraitement des accumulateurs usagés.
  • Seite 17 Entretien Rangement Pour ranger vos cisailles, choisissez un lieu sec, hors de portée des enfants. Veuillez à ce que ce lieu soit protégé du gel en hiver. Nettoyage • Nettoyez les lames après chaque utilisation avec un chiffon sec. • Nettoyez et graissez le mécanisme à la fin de la saison de jardinage (voir „Remplacement des lames“) ttention! •...
  • Seite 18: Conditions De La Garantie

    ccessoires Désignation pour la Numéro Information produit Utilisable pour commande d‘article C-TS Réglage continu en hauteur, de 85 à 120 cm. Résumé: ccu 45, ccu 60, 7095 000 Manche télescopique Pour couper aisément sans devoir se baisser ccu 75, ccu BS 60 ccu 8 EM ccu 45, ccu 60, 7084 095...
  • Seite 19: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
  • Seite 20: Tempo D'esercizio

    Indicazioni di sicurezza 4. Dopo il taglio: • I lavori di manutenzione e pulitura della macchina devono avvenire soltanto a motore fermo. • Dopo ogni operazione di taglio pulire il coltello e ingrassarlo (con vaselina) • Le riparazioni della macchina devono essere effettuate soltanto dal Servizio ssistenza della WOLF e da officine autorizzate.
  • Seite 21: Sostituzione Dei Coltelli

    Manutenzione Conservazione Per l‘immagazzinaggio della cesoia a batterie scegliete un posto asciutto e non a portata dei bambini e prestate attenzione che questo posto - durante la stagione invernale - non sia gelato. Pulitura • Dopo ogni taglio pulite i coltelli con uno straccio asciutto. •...
  • Seite 22: Condizioni Di Garanzia

    ccessori Denominazione articolo rticolo N° Informazione sul prodotto Impiegabile per Regolabile continuamente in altezza da 85 C-TS ccu 45, ccu 60, 7095 000 a 120 cm, Risultato finale: taglio comodo Manico telescopico ccu 75, ccu BS 60 senza far fatica ad abbassarsi ccu 8 EM ccu 45, ccu 60, 7084 095...
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Deze machine kan ernstige letsels veroorzaken! .u.b. de gebruiksaanwijzing goed bestuderen en vooral de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen. De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk. .u.b. de aanwijzingen, toelichtingen en voorschriften in acht nemen.
  • Seite 24 Nickel-Cadmium-cellen zijn schadelijk voor het milieu, wanneer zij met het gewone huisvuil worden verbrandt. • WOLF Garten wil het milieuvriendelijke gedrag van de consumenten stimuleren. In samenwerking met u en de WOLF vakhandel garanderen wij de terugname en de opwerking van afgewerkte accu‘s.
  • Seite 25 Onderhoud Bewaren Voor het bewaren van de accuschaar een kinderveilige en droge plek uitkiezen en erop letten dat deze in de winter vorstvrij blijft. Reiniging • De messen na elke snoeiwerkzaamheden met een droge doek reinigen. • Het drijfwerk moet aan het eind van de tuinseizoen gereinigd en ingevet worden (zie „schaarbladen uitwisselen“).
  • Seite 26: Garantievoorwaarden

    Toebehoren rtikel- rtikelnaam Productinformatie Te gebruiken voor nummer C-TS Traploos in hoogte verstelbaar tussen 85 en 120 cm, ccu 45, ccu 60, 7095 000 Slotsom: Moeiteloos snoeien zonder lastig bukken Telescoopsteel ccu 75, ccu BS 60 ccu 8 EM ccu 45, ccu 60, 7084 095 Snijbreedte 80 mm Schaarblad...
  • Seite 27 - Technische Daten - Technical Data - Données techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske Data - Tekniset tiedot - Tekniske Data - - Tekniska Data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - Ladegerät - Charger - Chargeur - Caricabatterie - cculader - Ladeapparat - Latauslaite Ladeapparatet - Laddningsaggregat - Nabíječka - Töltőkészülék - Ładowarka Input 230 V ~ / 50Hz / 2V...
  • Seite 28 - Technische Daten - Technical Data - Données techniques - Dati tecnici - - Technische gegevens - Tekniske Data - Tekniset tiedot - Tekniske Data - - Tekniska Data - Technické údaje - Műszaki adatok - Parametry techniczne - 1) Lärmmessung am Ohr der Bedienperson erfolgte in nlehnung an EN 836. 2) Schwingungen gemessen am Handgriff, mit Bedienperson nach EN 1033.
  • Seite 29 Notes...
  • Seite 30 Notes...
  • Seite 31 Die Garantieleistungen werden erfüllt durch unsere autorisierten Kundendienstwerkstätten oder bei: The guarantee will be implemented at our authorized customer service shops or: Les prestations au titre de la garantie sont accomplies par nos ateliers du service après-vente agréés ou à: Le prestazioni di garanzia vengono erogate dalle nostre officine autorizzate all'assistenza dei clienti oppure in: De garantie-service wordt geleverd door onze geautoriseerde klantenservice- werkplaatsen of in: Garantiätagandena uppfylls av våra auktoriserade kundtjänstverkstäder eller i:...
  • Seite 32 - Garantie - Guarantee - Garantie - Garanzia - Garantie - Garanti - - Takuu - Garanti - Garanti - Záruka - Garancia - Gwarancja - Bei Reklamationen bitten wir, der Werkstatt bei uftragserteilung diese Karte vorzulegen. Nur die ordnungsgemäß ausgefüllte Garantiekarte ist gültig. In case of complaints, please present this card to the workshop when placing your order.
  • Seite 33: Ce Déclaration De Conformité

    CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring EC Declaration of Conformity Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / Verklaren dat de machine kku-Strauchschere...
  • Seite 34: Ef-Overensstemmelseserklæring

    EU-konformitetsintyg EF-overensstemmelseserklæring Prohlášení o shodě EG EY-vastaavuustodistus EU megfelelőségi nyilatkozat EU-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z Unią Europejską Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklærer, at maskinen / todistamme, että / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen / prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, że maszyna kku-busktrimmer kkukäyttöinen pensasleikkuri...
  • Seite 35: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    EU-konformitetsintyg EF-overensstemmelseserklæring Prohlášení o shodě EG EY-vastaavuustodistus EU megfelelőségi nyilatkozat EU-konformitetserklæring Oświadczenie zgodności z Unią Europejską Vi / Täten / Vi / Vi / My / Mi / My WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklærer, at maskinen / todistamme, että / erklærer, at maskinen / förklarar, att maskinen / prohlašujeme, že stroj / kijelentjük, hogy a / oświadczamy, że maszyna /...
  • Seite 36 CE Déclaration de conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung EG-Conformiteitsverklaring EC Declaration of Conformity Wir / We / Nous / Noi / Wij WOLF-Garten GmbH & Co KG, Industriestr. 83-85, D-57518 Betzdorf erklären, dass die Maschine / declare that the machine / déclarons que la machine / dichiariamo che la macchina / Verklaren dat de machine kku-Rasenschere...

Inhaltsverzeichnis