Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Svenska

  • English

    • Contents of the Box
    • Emmaljunga's Original Accessories
    • Important Safety Information
    • Assembly and Usage of the Seat-Unit
    • Fold the Pram
    • Changing the Seat -Unit to City Carry-Cot (Accessory)
    • Changing the Carry-Cot to Seat-Unit (Accessory)
    • Assembly and Usage of the City Carry-Cot (Accessory)
    • Care and Maintenance
  • Suomi

    • Emmaljunga Alkuperäistuotteet
      • Emmaljunga Original Tarvikkeet
    • Pakkauksen Sisältö
    • Tärkeää Tietoa Turvallisuudesta
    • Rattaan Kokoaminen Ja Käyttö
    • Rattaan Kasaaminen
    • Rattaan Muuttaminen Rattaasta Vaunuksi (Lisävaruste)
    • Vaunun Muuttaminen Vaunusta Rattaaksi (Lisävaruste)
    • City Kopan Kokoaminen Ja Käyttö (Lisävaruste)
    • Hoito Ja Kunnossapito
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für,
This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet:
Cangaroo & City Carrycot
Sportvagn, Klapvogn, Sportvogn, Sportwagen, Sportstroller & Sport-rattaat
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.Läs igenom denna manual noggrant innan du använder produkten.
Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2005, EN 1466:2004
Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 mån – 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
Med City korg liggdel (Originaltillbehör) kan vagnen användas från födseln.
VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines. Den yttre längd/bredd av City korg är 795 mm /430 mm.
VARNING! Liggdelen/korgen är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig på händer
och knäna. Maxvikt av barnet: 9 kg.
VARNING! Använd aldrig liggdelen/korgen på ett stativ.
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR DU ANVENDER
VOGNEN! Dette produkt opfylder EN 1888:2005, EN 1466:2004
Dette produkt er beregnet til ett (1) barn i alderen fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
Med City Bag (tilbehør) kan vognen bruges fra fødslen.
ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb. Ydermål L/B på City Bag er 795 mm /430 mm.
ADVARSEL! City Bag er kun til et barn som ikke kan sidde selv, rulle om på siden eller kan rejse sig på hænder og knæ. Max. vægt af
barnet: 9 kg.
ADVARSEL! Anvend aldrig City Bag på et stativ.
VIKTIG INFORMASJON – GJEM BRUKSANVISNINGEN FOR FRAMTIDIG BRUK. LES IGJENNOM DENNE BRUKSANVISNING NØYE FØR
DU ANVENDER VOGNEN! Dette produkt oppfyller EN 1888:2005, EN 1466: 2004
Denne vognen er beregnet for transport av ett (1) barn fra 6 mnd. – 3 år med en vekt på maksimalt 15kg.
Med City Bag (Originaltilbehør) kan vognen brukes fra fødselen.
ADVARSEL! Sittedelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk sittedelen først når barnet kan sitte selv.
ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løping eller rulleskøytekjøring. Utvendig mål av City Bag er 795 mm /430 mm.
ADVARSEL! Bagen er kun beregnet for et barn som ikke kan sitte opp selv, rulle over på siden eller kan reise seg på hender og knær.
Maksimal vekt på barnet: 9kg.
ADVARSEL! Bruk aldri bagen på et stativ.
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN. VOR BENUTZUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN!
Dieses Produkt entspricht EN 1888:2005, EN 1466:2004. Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 6 Monaten bis 3 Jahren mit einem
Gewicht von max. 15 kg vorgesehen. Mit City Wanne (Originalzubehör) kann der Wagen von Geburt an verwendet werden.
WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selbständig
sitzen kann.
WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet. Die äußere Länge / Breite der City Wanne beträgt 795
mm /430 mm.
WARNUNG! Die Liegewanne/ Tragetasche ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rollen
oder sich auf Händen und Knien stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9kg
WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
IMPORTANT INFORMATION. KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ THIS
USER'S MANUAL CAREFULLY. This product complies with EN 1888:2005
This product is intended as a means of transportation for one (1) child aged 6 months to 3 years, with a maximum weight of 15 kg.
With the City Carrycot (original accessory), the pushchair can be used from birth.
Warning! The seat unit is not intended for children under 6 months. The seat unit can be used when the child is old enough to sit
unaided.
This product is not intended for jogging, skating/inlines. The outer length/width of the City Carrycot is 795 mm /430 mm
Warning! The City Carrycot is only intended for one child, which cannot sit unaided, roll over to the side or stand up on hands or knees.
Maximum weight of the child in the carrycot is 9kg.
Warning! Do not use the City Carrycot on a stand.
TÄRKEÄÄ TIETOA- SÄILYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI ENNEN KUIN OTA TUOTTEEN
KÄYTTÖÖN. Tämä tuote hyväksytetty standardin EN 1888:2005, EN 1466:2004 mukaisesti
Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljetukseen. Ratas on tarkoitettu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 3 vuoden ikään asti.
Laspsen enimmäispaino 15 kg.
VAROITUS! Istuinosaa ei ole tarkoitettu alle 6 kk lapsille. Istuinosaa voidaan käyttää kun lapsi osaa itse istua.
VAROITUS! Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa. Kaksosten kopan ulkoiset mitat (pituus/
leveys) ovat 795 mm /430 mm
VAROITUS! Koppa on tarkoitettu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kieriä tai nousta käsien ja polvien varaan.
Kopan enimmäispaino on 9 kg.
VAROITUS! Älä koskaan käytä koppaa erillisen jalustan päällä.
SE
DK
NO
DE
UK
FI
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Cangaroo & City Carrycot

  • Seite 1 Instruktionsmanaul för, Brugsanvisning for, Bruksanvisning for, Gebrauchsanweisung für, This manual applies to the following product, Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet: Cangaroo & City Carrycot Sportvagn, Klapvogn, Sportvogn, Sportwagen, Sportstroller & Sport-rattaat VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK.Läs igenom denna manual noggrant innan du använder produkten. Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2005, EN 1466:2004 Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 mån –...
  • Seite 44: Verpackungsinhalt

    1 St. Windschutz Original Emmaljunga Zubehör Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Zubehör zu verwenden. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt Ihnen Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt. Mehr Information finden Sie in unserem Katalog oder unserer Homepage www.emmaljunga.de.
  • Seite 45: Wichtige Sicherheitshinweise

    WARNUNG! Lassen Sie keine Kinder in der Nähe der Liegewanne/ Tragetasche spielen. EMMALJUNGA EMPFIEHLT, DASS SIE IHRE KINDER IMMER MIT DEM 5-PUNKT GURT ANSCHNALLEN. • Dieses Fahrzeug ist für den Transport eines Kindes ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von max. 15 kg bestimmt.
  • Seite 46 Fortsetzung: • Wenn Anweisungen unklar sind und Sie nähere Erklärungen brauchen, oder wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Emmaljunga Fachhändler. • Legen Sie dem Kind im Wagen immer den 5 Punkt Sicherheitsgurt an. • Ein gesonderter Sicherheitsgurt muß BS6684 entsprechen.
  • Seite 47: Zusammenbau Der Sitzeinheit

    Zusammenbau der Sitzeinheit Sitzeinheit montieren • Stellen Sie die Bremsvorrichtung fest, indem Sie das Bremspedal nach unten drücken (siehe S. 49 Bild 14). • Klappen Sie das Gestell auf, indem Sie den Schieber hochziehen und gleichzeitig mit dem Fuß auf einem Hinterrad dagegenhalten. •...
  • Seite 48: Zusammenbau Und Verwendung Der Sitzeinheit

    Zusammenbau und Verwendung der Sitzeinheit • Legen Sie den Rückenlehnengurt um den Rahmen und schliessen Sie ihn mit den Druckknöpfen (5) – auf jeder Seite einer. Der Gurt muss unterhalb des schwarzen Plastikstöpsels (6) am Schieberrohr sitzen. • Legen Sie die Rückenlehnengurt hinten um die Rückenlehne herum und befestigen Sie diesen in der Plastikschnalle wie auf dem Bild gezeigt.
  • Seite 49 Zusammenbau und Verwendung der Sitzeinheit Zusammenbau des Verdecks • Befestigen Sie das Verdeck am Gestell, indem Sie die schwar- zen Klammern (12) am Gestell festdrücken (2 St. auf jeder Seite). Wichtig! Die Klammern müssen oberhalb des schwarzen Plastik- stöpsels (13) am Gestellrohr sitzen. Einstellung des Verdecks •...
  • Seite 50 Zusammenbau und Verwendung der Sitzeinheit Verwendung des Windschutzes (Zubehör) • Ziehen Sie den Windschutz über das Sitzteil und drücken Sie die beiden Druckknöpfe (20 + 21) am Verdeck fest. Klappen Sie nicht das Verdeck nach hinten, wenn der Windschutz am Verdeck befestigt ist. •...
  • Seite 51: Zusammenklappen Des Wagens

    Zusammenklappen des Wagens Lösen Sie die Vorderradarretierung • Stellen Sie die Feststellbremse fest. • Falls das Vorderrad arretiert ist, muss die Arretierung gelöst werden, indem Sie den roten Knopf (1) an der Vorderradgabel nach oben ziehen und um 180 Grad drehen. •...
  • Seite 52: Umbau Von Sportwagen In Liegewagen

    Umbau von Sportwagen in Liegewagen • Ziehen Sie den Sitzeinhang ab indem Sie die Reißverschlüsse und Druckknöpfe öffnen und entfernen Sie das Verdeck. • Entfernen Sie den Frontbügel und schrauben Sie die 2 Halterun- gen ab. Wichtig: Teile gut aufbewahren, sie werden für die spätere Montage des Sitzeinhangs wieder benötigt.
  • Seite 53: Umbau Von Liegewagen In Sportwagen

    Umbau von Sportwagen in Liegewagen • Nehmen Sie dann die Schraube und Mutter, die mit dem Adapter geliefert wurden, und führen Sie diese von innen durch das zweite Metallteil am Adapter und dann durch das Gestellrohr und schrauben Sie den Adapter mit der Mutter von außen fest. Achtung: Das Metallteil muss etwas Spiel haben (ca.
  • Seite 54: Zusammenbau Und Verwendung Der City Wanne

    Zusammenbau und Verwendung der City Wanne Zusammenbau der Liegewanne • Entfernen Sie die Plastikhüllen von Matratze und Liegeteil. Schie- ben Sie die beiden Stützträger aus Metall (1) in die Kerben (2) am Boden der Liegewanne. Die Bodenplatte ist aus Holz: WARNUNG •...
  • Seite 55 Zusammenbau und Verwendung der City Wanne Feststellen der Bremsvorrichtung • Stellen Sie die Bremsvorrichtung fest, indem Sie das Bremspedal mit Ihrem Fuß ganz nach unten drücken. • Lösen Sie die Bremsvorrichtung, indem Sie sie nach oben ziehen. Einstellung des Verdecks •...
  • Seite 56: Pflege Und Wartung

    • Überprüfen Sie, ob die Handgriffe und der Boden der Liegewanne beschädigt oder abgenutzt sind. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen tech- nischen Fragen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Seite 57 Pflege und Wartung Fortsetzung: Waschanleitung • Dach: Nehmen Sie das Dach ab und falten Sie es auf. Spülen Sie das Dach von der Innenseite (Innenstoff) mit lauwarmen Wasser ab. Verwenden Sie eine milde Flüssigseife als Waschmittel. Gründlich spülen. Lassen Sie das völlig aufgespannte Dach trocknen. • Sitzbezug & 5 Punkt Gurtsystem: Nehmen Sie den Sitzbezug vom Gestell.
  • Seite 88 Instruktionsmanual för Cangaroo & City korg © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Brugsanvisning for Cangaroo & City Bag barnevognsoverdel © 2007 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Alle rettigheder forbeholdt Med forbehold for ændringer...

Inhaltsverzeichnis