Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet
City Cerox 360/Twin Cerox 360 & City Carrycot
1 SE
VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LäS IGenom denna manuaL noGrant
Innan du använder produkten. denna produkt motsvarar standard en 1888:2005, en 1466:2004
oBServera! denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
varnInG! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt.
varnInG! denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines.
den yttre längden / bredden av City korgen är 795 mm / 430 mm.
varnInG! Liggdelen / liften är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig på
händer och knäna. maxvikt av barnet: 9 kg.
varnInG! använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
1 DK
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS denne BruGSanvISnInG Grun-
dIGt IGennem FØr du anvender voGnen! dette produkt opfylder en 1888:2005, en 1466:2004.
BemÆrk! dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg.
advarSeL! klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv.
advarSeL! dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb.
den udvendige længde/bredde City Bag er 795mm / 430 mm.
advarSeL! Barnevogns /lift kasse må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på
hænder og knæ. max vægt på barnet 9 kg.
advarSeL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
1 DE
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN.vor BenutZunG aLLe
anWeISunGen LeSen! dieses produkt entspricht en 1888:2005, en 1466:2004
dieses produkt ist für ein (1) kind im alter von 6 monaten bis 3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen.
WarnunG! die Sitzeinheit ist für kinder unter 6 monaten nicht geeignet.verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr kind selb-
ständig sitzen kann.
WarnunG! dieses produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet.
die äußere Länge / Breite der City Wanne beträgt 795 mm/430 mm.
WarnunG! die Liegewanne/ tragetasche ist nur für ein kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rol-
len oder sich auf Händen und knien stützen kann. Höchstgewicht des kindes: 9kg
WarnunG! die tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
1 UK
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. For tHe proper uSe oF tHIS veHICLe, Be Sure to read
tHIS uSer'S manuaL CareFuLLY.this product complies with en 1888:2005, en 1466:2004.
this product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg.
WarnInG! the seat-unit is not suitable for children under 6 months. don't use the seat-unit untill your child can sit unaided.
WarnInG! the product is not suitable for running or skating.
the carry cot / lying unit complies with
the outer length and width of the City Carry Cot is 795 mm/430 mm.
WarnInG! this carry cot is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands
and knees. maximum weight of the child: 9 kg.
WarnInG! never use this carry cot on a stand.
1 FI
TÄRKEÄ TIETOA – SÄLYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Lue nämä käYttÖoHJeet HuoLeLLISeStI
ennen kuIn käYtät vaunuJa.tämä tuote vastaa en 1888:2005, en 1466:2004 standardin vaatimuksia
tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljetukseen. ratas on tarkoitettu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 3 vuoden ikään
asti. Lapsen enimmäispaino 15 kg.
varoItuS! ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapselle alle 6 kk. käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa istua tukevasti.
varoItuS! ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa.
kantokassi/vaunukoppa täyttää en 1466:2004 standardin vaatimukset.
City kopan ulkoiset mitat, pituus ja leveys, ovat 795mm / 430 mm.
varoItuS! tämä kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä
käsien varaan tai polvien varaa. . Lapsen enimmäispaino: 9 kg.
varoItuS! älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emmaljunga Twin Cerox 360

  • Seite 1 Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet City Cerox 360/Twin Cerox 360 & City Carrycot Sportstroller, Sportwagen, Sport-rattaat & Klapvogn 1 SE VIKTIG INFORMATION - SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK. LäS IGenom denna manuaL noGrant Innan du använder produkten. denna produkt motsvarar standard en 1888:2005, en 1466:2004 oBServera! denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg.
  • Seite 34 Original Emmaljunga Zubehör........35 Alle Produkte Wichtige Sicherheitshinweise.........36-37 Alle Produkte Zusammenbau der Sitzeinheit........38-40 City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau und Verwendung des Gestells....41-45 City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau und Verwendung von City Carrycot ..46-47 City Carrycot Pflege und Wartung ............48-49...
  • Seite 35: Verpackungsinhalt

    1 Gebrauchsanweisung Original Emmaljunga Accessoires Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Zubehör zu verwenden. Information darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt, finden Sie in unserem Katalog, unserer Website www.emmaljunga.de oder bei einem unserer autorisierten Emmaljunga Fachhändler.
  • Seite 36: Wichtige Sicherheitshinweise

    • Der Twin Sportwagen ist für den Transport von zwei Kindern ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von je max. 15 kg bestimmt. Mit Original Softtragetasche kann Twin Cerox 360 von Geburt an verwendet werden. Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Seite 37 Zeit, über die richtige Verwendung dieses Produkts. • Wenn Anweisungen unklar sind und Sie nähere Erklärungen brauchen, oder wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Emmaljunga Fachhändler. • Legen Sie dem Kind/den Kindern im Wagen immer den 5 Punkt Sicherheitsgurt an.
  • Seite 38: Zusammenbau Der Sitzeinheit

    Zusammenbau der Sitzeinheit Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Zusammenbau von Sitzeinheit und 5 Punkt Gurt • Heben Sie den Hebel zur Einstellung des Sitzes (1) an. Bringen Sie die Rückenlehne in aufrechte Position (2).
  • Seite 39 • Ziehen Sie die Frontbügelpolsterung (11) über den Metallfrontbügel und schließen Sie den Reißverschluß. • Schlingen Sie den Schrittgurt (12) um den Frontbügel und schließen Sie den Druckknopf. Twin Cerox 360: eine Frontbügelpolsterung und zwei Schrittgurte Manual City Cerox 360 v. 1.3...
  • Seite 40 • Das Verdeck muss immer montiert sein, wenn der Wagen verwendet wird und die Kunststoffhaken müssen immer befestigt sein. Montage der Sicherheitsbarriere (Gilt nur für Twin Cerox 360) • Vergewissern Sie sich, daß die Sicherheitsbarrieren aus Kunststoff (16) sich durch den Schlitz an der Unterseite des Daches frei bewe- gen können.
  • Seite 41: Zusammenbau Und Verwendung Des Gestells

    Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Aufklappen des Gestells • Stellen Sie die Bremsvorrichtung fest (siehe nächste Seite). • Klappen Sie das Gestell auf, indem Sie den Schieber ausklappen und gleichzeitig auf dem Gestell dagegenhalten.
  • Seite 42 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Feststellen und Lösen der Bremsvorrichtung (gilt nur für Wagen mit Fußbremse) • Kontrollieren Sie, dass sich der Schieber auf der Seite der grossen Räder befindet.
  • Seite 43 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 • Ihr Wagen ist mit einem Newton Sicherheitshaken ausgerüstet (6). Der Haken ist eine zusätzliche Sicherung, die unerwünschtes Schwenken des Schiebers verhindert. Schwenken des Schiebers auf die andere Seite •...
  • Seite 44 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Verstellung der Schieberhöhe • Drücken Sie gleichzeitig auf die beiden grauen Knöpfe (4) auf der In- nenseite des Schiebers und verstellen Sie dabei die Schieberhöhe (5).
  • Seite 45 Zusammenbau und Verwendung des Gestells Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Cerox 360 & Twin Cerox 360 Einstellung der Rückenlehne - Erhöhen der Rückenlehne: drücken Sie die Rückenlehne nach oben in die gewünschte Position - Senken der Rückenlehne: heben Sie den Rückenlehnenhebel an (7), und senken Sie die Rückenlehne in die gewünschte Position.
  • Seite 46: Zusammenbau Und Verwendung Von City Carrycot

    Zusammenbau und Verwendung von Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Carryco City Carrycot (Zubehör City Cerox 360) Zusammenbau der Liegewanne • Entfernen Sie die Plastikhüllen von Matratze und Liegeteil. Schieben Sie die beiden Stützträger aus Metall (1) in die Kerben (2) am Boden der Liegewanne.
  • Seite 47 Zusammenbau und Verwendung von Dieser Abschnitt bezieht sich auf: City Carryco City Carrycot (Zubehör City Cerox 360) Einstellung des Verdecks • Bringen Sie das Dach in die gewünschte Position, indem Sie den Vor- derbügel des Verdecks sanft nach vorne ziehen oder zurück schieben. •...
  • Seite 48: Pflege Und Wartung

    • Überprüfen Sie regelmässig die Griffe und den Boden der Liegewanne/ Tragetasche auf Beschädigungen oder Abnutzungserscheinungen. ACHTUNG • Nehmen Sie immer erst Kontakt mit Ihrem Emmaljunga Händler auf, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Das gilt für Serviceangelegenheiten mit Original Emmaljunga Ersatzteilen und in anderen technischen Fra- gen, die fachmännische Beurteilung erfordern.
  • Seite 49 Pflege und Wartung Dieser Abschnitt bezieht sich auf alle Produkte. Fortsetzung: Waschanleitung • Dach: Nehmen Sie das Dach ab und falten Sie es auf. Spülen Sie das Dach von der Innenseite (Innenstoff) mit lau- warmen Wasser ab. Verwenden Sie eine milde Flüssigseife als Waschmittel. Gründlich spülen. Lassen Sie das völlig aufgespannte Dach trocknen.
  • Seite 84 Alla rättigheter förbehålles Med reservation för ändringar Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, 280 22 Vittsjö SVERIGE Instruction manual for City Cerox 360 & Twin Cerox 360 © 2006 Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB All rights reserved With reservation for changes Emmaljunga Barnvagnsfabrik AB Emmaljunga 2056, SE-280 22 Vittsjö...

Diese Anleitung auch für:

City cerox 360City carrycot

Inhaltsverzeichnis