Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Induktionskochfeld
Induction Hob
IN3FZ

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schaub Lorenz IN3FZ

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Induktionskochfeld Induction Hob IN3FZ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT English language on page 32ff. KAPITEL THEMA SEITE Vorwort Erklärung der Signalworte Sicherheits- und Warnhinweise Aufbau und Anschluss Gerät und Bedienfeld Bedienung des Geräts Hinweise für das Kochen Reinigung und Pflege Problembehandlung Technische Daten Entsorgung Garantiebedingungen Technische Änderungen bzw. Druckfehler bleiben vorbehalten.. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät aufbauen und benutzen.
  • Seite 3: Erlauben Sie Niemandem, Der Mit Der Bedienungsanleitung Nicht

    Wenn Sie sich mit dieser Bedienungsanleitung vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts für Sie kein Problem darstellen. Bevor Ihr Gerät das Herstellerwerk verlassen durfte, wurde es eingehend auf seine Sicherheit und Funktionstüchtigkeit überprüft. Sollte Ihr Gerät sichtbare Beschädigungen aufweisen, schließen Sie es keinesfalls an die Stromversorgung an.
  • Seite 4: Sicherheits- Und Warnhinweise

    Gefahrensituation, die wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren abgewendet wird, eine mögliche oder kleineren Verletzungen führen Beschädigung des Geräts zur Folge hat. kann. Piktogramme BRANDGEFAHR zeigt an, STROMSCHLAGGEFAHR zeigt an, dass bei Nichtbeachtung der dass Nichtbeachtung betreffenden Anweisungen und/oder...
  • Seite 5 bereits vorhandener wie auch neuer Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Geräts an die Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die...
  • Seite 6 unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke. 1. Der Küchenraum muss trocken und gut durchlüftet sein. Außerdem muss der Küchenraum wirkungsvoll zu belüften sein. Wenn das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut zugänglich sein.
  • Seite 7: Aufbau Und Anschluss

    4. Schalten Sie die Kochzonen nach Benutzung immer mit den entsprechenden Sensoren des Bedienfelds aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Auto-Erkennung, nachdem Sie Ihr Kochgeschirr von den Kochzonen entfernt haben. 5. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden.
  • Seite 8 das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 4. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer zugewiesenen und ordnungsgemäß geerdeten Anschlussdose an. 5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder Regen in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen Schaden nehmen.
  • Seite 9 A(mm) B(mm) C(mm) D 50 min. 20 min. Lufteinlass Luftauslass 5mm B. Anforderungen vor der Installation Die Arbeitsplatte muss rechteckig und eben sein und aus hitzeresistentem Material bestehen.. Es dürfen keine Bauteile die Installationsfläche beeinträchtigen. Die Installation muss allen Sicherheitsanforderungen und relevanten Normen und gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
  • Seite 10 D. Vor dem Anbringen der Befestigungsklammern 1. Befestigen Sie das Kochfeld auf der Arbeitsoberfläche, indem Sie nach der Installation 2 Einbauklemmen an der Unterseite des Kochfelds verschrauben (siehe Abbildung. 2. Justieren Sie die Position der Klemmen gemäß der verschiedenen Plattenstärken. VORSICHT! 1.
  • Seite 11: Gerät Und Bedienfeld

    3. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten widerstehen können. 4. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter, Spannungsminderer oder Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung führen können. BRANDGEFAHR! 5. Das Netzanschlusskabel darf keine heißen Bereiche berühren und muss dergestalt verlegt werden, dass seine Temperatur 75 C nicht übersteigt.
  • Seite 12: Bedienung Des Geräts

    6. BEDIENUNG DES GERÄTS Induktionskochen sicher, fortschrittlich effizient ökonomisch. Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr. Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch ein heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird. Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen.
  • Seite 13 Sie können die Eignung des Kochgeschirrs mit einem Magneten überprüfen. Wenn der Magnet am Boden des Kochgeschirrs haften bleibt, so ist es für das Induktionskochen geeignet. Falls Sie über keinen Magneten verfügen: 1. Geben Sie etwas Wasser in das zu überprüfende Kochgeschirr. 2.
  • Seite 14 Seien Sie besonders vorsichtig bei der Benutzung von Dampfdrucktöpfen. Behalten Sie diese beständig im Auge, besonders bei der Einstellung einer höheren Leistungsstärke der entsprechenden Kochzone. Dampfdrucktöpfe heizen sich sehr schnell auf ! Einen Kochvorgang beginnen 1. Berühren Sie den AN/AUS Sensor. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal einmal;...
  • Seite 15 Nach Beendigung eines Kochvorgangs 1. Berühren Sie in der A den Sensor USWAHL DER OCHZONEN des Kochfelds, das Sie abschalten wollen. 2. Schalten Sie nun die entsprechende Kochzone aus, indem Sie die Gleitkontrolle auf 0 stellen. Achten Sie darauf, dass die Anzeige 0 anzeigt.
  • Seite 16 zurück. Während die Verstärkungs-Funktion der ersten Kochzone aktiviert ist, ist die zweite Kochzone auf eine Einstellung unter 2 begrenzt (und umgekehrt). Falls die ursprüngliche Einstellung 0 entspricht, wird sie nach 5 Minuten auf 9 gesetzt. Benutzung der Warmhalten-Funktion 1. Aktivieren. Berühren USWAHL den Sensor des Kochfelds, das Sie aktivieren...
  • Seite 17 Als große Einzelzone. 1. Berühren Sie zum Aktivieren die zugewiesenen Sensoren. 2. Nehmen Sie die Einstellung der Leistungsstärke wie bei den anderen Kochzonen vor. 3. Wenn Sie das Kochgeschirr von vorne nach hinten bewegen (oder umgekehrt), erkennt die flexible Kochzone die neue Position automatisch und hält dieselbe Leistungsstärke aufrecht.
  • Seite 18 Kindersicherung: Wenn Sie die Sensoren vor dem Abschalten des Geräts sperren, sind die Sensoren auch nach einem erneuten Anschalten gesperrt. Entsperren der Sensortasten. 1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist. 2. Berühren Sie die T für einige Zeit. ASTENSPERRE 3.
  • Seite 19 Möglichkeit 1 - Zeitwächter 1. Schalten Sie das Gerät ein. Sie können den Zeitwächter allerdings auch benutzen, ohne eine Kochzone ausgewählt zu haben. 2. Berühren Sie den T -Sensor; das Display zeigt 10, IMER wobei die 0 blinkt. 3. Stellen Sie die Zeit durch mit der G LEITKONTROLLE ein, z.B.
  • Seite 20 4. Berühren Sie den T -Sensor nochmals und die 1 IMER blinkt. 5. Stellen Sie die Zeit durch mit der G LEITKONTROLLE ein, z.B. 9. Sie haben jetzt eine Zeit von 96 Minuten eingestellt. 6. Das Ablaufen eingestellten Zeit beginnt unmittelbar nach dem Einstellen.
  • Seite 21: Hinweise Für Das Kochen

    Benutzung der Pause 1. Berühren Sie während des Betriebs der Kochzonen die -Kontrolle. Auf allen Anzeigen erscheint AUSE die Kochzonen stellen ihren Betrieb ein. Während dieses Zustandes können Sie nur die P -Kontrolle und AUSE benutzen. 2. Wenn Sie die P -Kontrolle ein weiter Mal berühren, AUSE zeigen...
  • Seite 22 Steaks anbraten 1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen. 2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden. 3. Reiben Sie beide Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne.
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Anschwenken. Anbraten. Suppe zum Kochen bringen. Wasser kochen. 8. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR! ART DER VERUNREINIGUNG VORGEHENSWEISE SICHERHEITSHINWEISE Alltägliche Verunreinigungen der Glaskeramik (Fingerabdrücke, Flecken durch Lebensmittel oder nicht zuckerhaltige Spritzer).
  • Seite 24: Problembehandlung

    Glaskeramik zu einem nicht warmen Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie Bereich. sich nicht an der Klinge schneiden, 3. Reinigen Sie die Verunreinigungen besonders dann, wenn Sie die einem Sicherheitsabdeckung Geschirrtuch/Küchenpapier. zurückgeschoben haben. 4. Folgen Sie den Schritten 2-4 des ersten Abschnitts dieser Tabelle. Verunreinigungen auf den Sensortasten.
  • Seite 25 Die Sensortasten lassen sich nur schwer bedienen. Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich Trocknen Sie die Sensortasten. auf den Sensortasten. Benutzen Sie die Fingerkuppe. haben Benutzen Fingerspitze benutzt. Die Glaskeramik ist verkratzt. haben ungeeignetes Verwenden Sie für Glaskeramik Kochgeschirr rauen geeignetes Kochgeschirr. scharfen Kanten verwendet.
  • Seite 26: Technische Daten

    Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, setzen Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, in Verbindung. Fehler-Kodes Fehlercode Mögl.
  • Seite 27: Entsorgung

    Frequenz 50/60Hz Restwärmeanzeige  Heizstufen 9 pro Kochzone Verstärkung 5-fach Max. Leistung Verstärkung 3600W  Abschaltautomatik Kindersicherung  Timer  Abmessungen Aussägung B*T in cm 56,00 49,00 Einbautiefe in cm 5,60 Einbaumaße H*B*T in cm 6,00 59,00 52,00 Verpackungsmaße H*B*Tin cm 11,50 69,00 64,50...
  • Seite 28 Das bedeutet, dass diese Materialien bei einer fachgerechten Entsorgung wiederverwendet werden können, wenn einem entsprechend gekennzeichneten Sammelbehälter entsorgt werden. Gerät Entsorgen Sie das Gerät keinesfalls mit dem gewöhnlichen Hausmüll. Eine Mülltrennung ist hierbei absolut notwendig, damit die einzelnen Bestandteile des Geräts einer entsprechenden Verwendung zugeführt werden können.
  • Seite 29: Garantiebedingungen

    12. GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiebedingungen für elektrisch betriebene Haushaltsgeräte. Dieses Gerät wurde nach den modernsten Methoden hergestellt und geprüft. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat.
  • Seite 30 Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf: 1. zerbrechliche Teile wie z.B. Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen; 2. geringfügige Abweichungen der Schaub-Lorenz Produkte von der Soll- Beschaffenheit, die auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben; 3. Schäden infolge Betriebs- und Bedienungsfehler, 4.
  • Seite 31 INDEX CHAPTER SUBJECT PAGE Preface Explanation of the signal words Safety instructions Installation Control panel Operating of the appliance Cooking guidelines Cleaning and maintenance Trouble shooting Technical data Waste management Guarantee conditions Technical modifications as well as misprints shall remain reserved. Please read this manual carefully before you use or install the appliance.
  • Seite 32: Explanation Of The Signal Words

    Before your appliance was allowed to leave manufacturer`s works, it was carefully checked according to our safety and operating standards. If your appliance is visibly damaged do not connect it to the power supply. Contact the shop you purchased the appliance at. 1.
  • Seite 33 TO THE ATTENTION OF CARDIAC PACEMAKER AND ACTIVE IMPLANT USERS: The appliance complies with the current electromagnetic interference regulations. It fully complies with all legal requirements (2004/108/EG). It is designed to not interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with the identical regulations.
  • Seite 34 repaired. 4. Do not use the appliance if it has got a malfunction. Any malfunction must be repaired by a qualified professional. 5. Do not carry out any modifications to your appliance. 6. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid any kind of hazard.
  • Seite 35: Installation

    put on the appliance, because they may become hot. 3. Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field. 4.
  • Seite 36 4. Connect the appliance to a dedicated socket only. 5. Do not install the appliance in a place where it may come in contact with water or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged. 6. Connect the appliance to the mains properly. Installation A.
  • Seite 37 A(mm) B(mm) C(mm) D 50 min. 20 min. Air inlet Air outlet 5 mm B. Before the installation The worktop must be square and plane and made of heat-resisting material. Structural elements should not interfere with the installation area. The installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and regulations.
  • Seite 38 1. Fix the hob on the worktop by screwing 2 brackets on the bottom of the hob after installation. 2. You can adjust the bracket-position relevant to the thickness of the worktop. CAUTION! 1. The hob must be installed by a qualified professional. Do not carry out the installation yourself.
  • Seite 39: Control Panel

    5. CONTROL PANEL Max. 1800/3000W zone Max. 1800/3000W zone Max. 1800/3000W zone Max. 1800/3000W zone Flexible zone 3000/4000W Glass panel Control panel Slider control power/timer 2 Selection of cooking zone Pause 4 Key lock On/Off 6 Keep-warm control Boost control 6.
  • Seite 40 NOTICE! Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety guidelines! Remove the complete protective film ! Use of the touch control The sensor keys respond to touches so you do not need to press them. Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx but not with your fingertip (see figure below).
  • Seite 41 Cookware made of the following materials is not suitable: pure stainless steel, aluminium and copper without a magnetic base, glass, wood, china, ceramic und earthenware/pottery. Do not use cookware with sharp or serrated edges or an coarse and uneven base. The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely and have the same diameter as the relevant cooking zone.
  • Seite 42 2. Place a cookware on the desired cooking zone. Always keep the bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry. 3. Select the power level by touching a SELECTION OF sensor. The indicator flashes. COOKING ZONE 4.
  • Seite 43 4. Beware of the hot surfaces of the cooking zones! An H indicates which cooking zones are still hot. The H disappears as soon as the relevant cooking zone has cooled down. You can use the H for saving energy → you can start a new cooking procedure on a cooking zone, which is still warm/hot.
  • Seite 44 2. Touch the control. The indicator displays KEEP WARM Disable. a. Touch the control of the cooking zone you KEEP WARM want to disable. The cooking zone will operate in its previous setting. b. Set the to the desired power level. SLIDER CONTROL The flexible zone You can operate this zone as a single zone or as two independent zones.
  • Seite 45 same power level. 4. When you add another cookware, touch the dedicated sensors again, so the added cookware will be detected. As two independent zones. Touch the dedicated sensors to operate the flexible zone as two independent zones with different power settings. Key lock You can lock the sensors to protect them from unintentional operation or operation by children.
  • Seite 46 The automatic switch-off represents another safety component of your appliance. The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking zone after operation. The default times are described on the schedule below. Power level Keep warm Auto switch-off (hours) Timer You can use the timer in 2 different modes: 1.
  • Seite 47 1. Touch the -sensor. SELECTION OF COOKING ZONE 2. Touch the -sensor; the timer indicator displays TIMER 10. The 0 flashes 3. Set he desired time with the , e.g. 6. SLIDER CONTROL 4. Touch the timer-sensor again. The 1 flashes. 5.
  • Seite 48: Cooking Guidelines

    2. As soon as the shorter cooking time has elapsed the relevant cooking zone is switched off automatically. The timer indicator displays the remaining longer cooking time and the red dot next to the relevant power level indicator flashes. 3. When the set time has elapsed, the relevant cooking zone is switched off automatically.
  • Seite 49 lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking time. Steaks 1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes. 2. Heat up a pan with a heavy base. 3.
  • Seite 50: Cleaning And Maintenance

    Frying. Reaching the boiling point of soup/water. 8. CLEANING AND MAINTENANCE WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can damage the electric components of the appliance. KIND OF CONTAMINATION STRATEGY SAFETY GUIDELINES Daily contamination of the glass ceramic (fingerprints, stains caused by food, non-sugary spillages).
  • Seite 51: Trouble Shooting

    1. Disconnect the appliance from the appliance beep mains (fuse-box). automatically turn off. The sensors may 2. Take away the contamination. not work properly when they are wet. 3. Wipe the sensors with a damp Dry the control panel carefully before sponge or cloth.
  • Seite 52 The appliance makes humming noise when used on a high heat setting. Caused by induction-cooking. Normal operating condition, but the noise should decrease or disappear after decreasing the heat setting. Noise caused by the fan inside the appliance. The cooling-fan the appliance is Normal operating condition.
  • Seite 53: Technical Data

    supply is normal. Temperature sensor of the E3/E4 Please restart after the ceramic glass plate is high. appliance has cooled down. Temperature sensor of the Please restart after the IGBT is high. appliance has cooled down. *: IGBT = insulated-gate bipolar transistor, a semiconductor device to control the load power supply.
  • Seite 54 information concerning this. By recycling materials or other parts from used devices you make a significant contribution to the protection of our environment. Packaging The packaging is recyclable. The recommended modus operandi is: Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers. Dispose of any plastics into the corresponding containers.
  • Seite 55: Guarantee Conditions

    accordance to your national, local and municipal regulations concerning waste management. Old appliances are not unusable waste. A lot of valuable resources can be gained by serious waste management. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. 1. Always remove the plug from the socket. Afterwards cut off the power cord directly at the appliance.
  • Seite 56 automobile, should be given over or submitted to our after sales. If the repair work is refused by us or if the repair work finally fails, the old appliance, if requested, will be replaced by an appliance of the same kind, quality and type within the period of guarantee If the old appliance is no longer produced at the time the defect occurred, Schaub-Lorenz will be entitled to deliver a similar appliance.
  • Seite 57 guarantee must be informed about the non-intervention of the guarantee and possible costs, that may arise, and thereafter he must bear all costs for spare parts and wages. The geographical scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the Netherlands.

Inhaltsverzeichnis