Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Foto-
gebleicht.
kopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen,
bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Bleached
Straße 1, 92240 Hirschau/Germany
without
chlorine.
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,
microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express writ-
ten consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We
reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-
Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par
exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est
soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données
Blanchi
techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publicatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook,
fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met
schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigin-
papier.
gen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Universal Stecker-
Ladegerät MW 1298
Universal Plug
Charger MW 1298
Chargeur universel
MW 1298
Universele stekker-
lader MW 1298
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*10-01/AH
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
10/01
Version
Seite 3 - 7
Page 8 - 12
Page 13- 17
Pagina 18- 22
25 03 01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad MW 1298

  • Seite 1 © Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Chargeur universel Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad- MW 1298 Straße 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Page 13- 17 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    stel volgens de geldende wettelijke bepalingen voor afvalverwerking Bestimmungsgemäße Verwendung: in te leveren. - Ladung (Charge) von mind. 2 bis 4 NiCd – oder NiMH – Mignon – Akkus mit je einer Zellenspannung von 1,2 VDC (Nennspannung) Onderhoud - Gemäß VDE 0510 dürfen keine Batterien (Zink-Kohle, Alkaline, usw.) geladen werden.
  • Seite 3: Anschluß/Inbetriebnahme, Ladung

    Introductie Vermeidung des unerwünschten Memory-Effektes (Verlust der Akkukapazität) bei NiCd – Zellen findet nicht statt. Es wird daher empfohlen, NiCd-Akkus vor der Ladung zu entladen. Bei NiMH- Deze universele stekkerlader is geschikt voor het standaard laden Akkus ist aufgrund des fehlenden Memory-Effektes eine vorherige (geen snelladen) van max.
  • Seite 4: Correct Gebruik

    Zur Reinigung nehmen Sie einen sauberes, trockenes, antistati- Correct gebruik sches und fusselfreies Reinigungstuch. - Opladen (charge) van ten minste 2 tot 4 NiCd of NiMH accu´s van Achtung! het type mignon of penlite (AA) met een celspanning van telkens Verwenden Sie zur Reinigung keine carbonhaltigen Reinigungs- 1,2 VDC (nominale spanning).
  • Seite 5: Elimination Des Déchets

    b) Durée de charge dépend de la capacité de l’accu In industrial facilities, the safety regulations laid down by the profes- sional trade association for electrical equipment and facilities must Suivant la capacité nominale (est normalement indiquée sur l’accu) be adhered to. et l’état de décharge, la recharge dure entre env.
  • Seite 6: Maintenance

    Maintenez le chargeur et ses accessoires hors de la portée des Size Type Capacity Charging Time enfants ! in mAh approx. hours NiCd 5 – 7 NiCd 7 – 9 Dans les locaux professionnels, il faut observer les instructions sur NiMH 1200 10 –...
  • Seite 7 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hier- auf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Das Ladegerät ist sicherheitsgeprüft gemäß DIN VDE 0700 (= EN 60335). Außerdem ist er EMV-geprüft und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 8 Ladegeräte und Zubehör gehören nicht in Kinderhände! b) Laadtijden al naargelang van de accucapaciteit Al naargelang van de nominale capaciteit (is in de regel aangegeven In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften op de accu) en de restcapaciteit kan het laden tussen 5 uur bij 600 des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elek- mAh accu´s en 16 uur bij 1500 mAh accu´s in beslag nemen (zie trische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
  • Seite 9: Wartung

    Größe Kapazität Ladezeit werden veroorzaakt, aanvaarden wij geen enkele aansprakelijkheid. in mAh ca. Std. In dergelijke gevallen vervalt elk recht op garantie. NiCd 5 – 7 De stekkerlader en het toebehoren moeten buiten het bereik van NiCd 7 – 9 kinderen worden gehouden! NiMH 1200...
  • Seite 10: Prescribed Use

    Entretien Prescribed Use Le chargeur ne nécessite pratiquement aucun entretien, sauf un - Charge of at least 2 to 4 NiCd or NiMH round storage batteries nettoyage occasionnel. Il est interdit de l’ouvrir ou de le transformer. with a cell voltage of 1.2 VDC (nominal voltage) each. L’ouverture et/ou la transformation de l’appareil ont pour consé- - According to VDE 0510, no batteries (zinc-carbon, alkaline, etc.) quence l’annulation de la garantie.
  • Seite 11 ing memory effect, NiMH storage batteries do not require a dis- Présentation charge before charging them. The discharge degree is indicated by a red LED (light-emitting diode, continuous illumination). Ce chargeur est conçu pour la recharge standard (pas de charge accélérée) de jusqu’à...
  • Seite 12: Technical Data

    theless the charger is opened or disassembled, all guarantees Restrictions d’utilisation: become invalid! For cleaning, please take a clean, dry, antistatic and lint-free cloth. - Recharge (charge) d’au moins 2 à 4 accus R6 au NiCd ou au Attention! NiMH avec 1,2 VDC de tension (tension nominale) chacun. Do not use carbon-containig cleaning agents, benzines, alco- - Les piles (carbone-zinc, alcaline etc.) ne peuvent pas être rechar- hols or the like as they attack the surface of the device.

Diese Anleitung auch für:

25 03 01

Inhaltsverzeichnis