Herunterladen Diese Seite drucken

biohort Europa Aufbauanleitung Seite 14

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Europa:

Werbung

12.
Schieben Sie die transparenten
Schutzschläuche über beide Windhaken
und hängen Sie diese wie abgebildet in
die Befestigungswinkel ein. Die Windhaken dienen
zum Fixieren der geöffneten Türflügel.
GB
Cover the ends of the door hooks with the transparent tubing
provided and attach the hooks too the brackets as shown.
These hooks are used to secure the doors when open.
Mettez les petites gaines de protection transparentes aux
F
crochets des portes et accrochez les crochets aux angles de
fixation (voir dessin). Les crochets servent à fixer les battants de
porte ouverts.
I
Inserire i cappucci trasparenti sui ganci fermaporta e fissarli
negli appositi occhioli.
13.
Befestigen Sie die Scharnier-Oberteile
samt den Versteifungsplättchen auf den
linken und rechten Türflügel. Beachten
Sie wiederum die Prägung (Hinweis: der
rechte Tür flügel hat die Ausnehmung für die
Türschloßbe festigung).
GB
Mount the upper parts of the hinges including stiffeners to the
doors. Again paying attention to the markings on the hinges
(note the right hand door is the one with recess for the lock).
F
Montez les parties supérieures des charnières avec leurs
renforcements sur les battants droit et gauche de la porte.
Respectez l'estampage (note: le battant droit de la porte pos-
sède l'évidure pour le montage du verrou de la porte).
I
Montare la parte superiore delle cerniere con le relative piastri-
ne di rinforzo sui battenti destro e sinistro delle porte. Fare atten-
zione alla marcatura delle cerniere ( Avvertenza : il battente
destro della porta ha il foro per la serratura )
14
Größen
2A - 7
Sizes
2A - 7
tailles
2A - 7
grandezze
2A - 7
Größen
1 , 2
Sizes
1 , 2
tailles
1 , 2
grandezze
1 , 2
Funktion Windhaken
Function of the door hooks
fonction des crochets de porte
Türflügel
door wing
battant de porte

Werbung

loading