Seite 1
Akumulatorowy Sekator INSTRUKCJA OBSŁUGI Ogrodniczy Akkumulátoros metszőolló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorové prerezávacie NÁVOD NA OBSLUHU nožnice Akumulátorové prořezávací NÁVOD K OBSLUZE nůžky Акумуляторні ножиці для ІНСТРУКЦІЯ З підрізання гілок ЕКСПЛУАТАЦІЇ Foarfecă de grădină fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Astschere BETRIEBSANLEITUNG DUP181...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUP181 Max. cutting capacity ø30 mm Overall length 270 mm (Without battery) Rated voltage D.C. 18 V Net weight 0.76 kg 1.1 - 1.4 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. *1: Weight without the battery and blade cover.
Noise SAFETY WARNINGS The typical A-weighted noise level determined accord- General power tool safety warnings ing to EN62841-4-5: Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less Uncertainty (K) : 3 dB (A) WARNING Read all safety warnings, instruc- tions, illustrations and specifications provided with The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Additional Safety Instructions Electrical and battery safety Avoid dangerous environment. Don't use the This tool is for pruning branches. Do not use it tool in damp or wet locations or expose it to for any job except that for which it is intended. rain. Water entering the tool will increase the Never allow children, persons with reduced risk of electric shock.
To install the battery cartridge, align the tongue on the causing fires, personal injury and damage. It will battery cartridge with the groove in the housing and slip also void the Makita warranty for the Makita tool and it into place. Insert it all the way until it locks in place charger.
If no improvement can be found by restoring protection Indicating the remaining battery system, then contact your local Makita Service Center. capacity NOTICE: If the tool stops due to a cause not described above, refer to the section for Only for battery cartridges with the indicator troubleshooting.
Seite 13
Switch action ASSEMBLY CAUTION: Before installing the battery car- CAUTION: Always be sure that the tool is tridge into the tool, always check to see that the switched off and the battery cartridge is removed switch trigger actuates properly and returns to before carrying out any work on the tool.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, pull the shear blades straight out slowly from the repairs, any other maintenance or adjustment should branch. be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Pruning operation Checking the nut tightness Maintain your proper footing and balance at all times and cut branches one by one.
Seite 15
Check that there is no gap between the upper Cleaning the gear box shear blade and lower shear blade. ► Fig.34 NOTICE: Clean the gear and gear box after each use. Check that the upper shear blade moves approximately 3 mm toward the lower shear blade. Remaining debris will affect cutting performance, ► Fig.35: 1.
TROUBLESHOOTING Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The shear blade does not move even The battery is low.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DUP181 Maks. zakres cięcia ø30 mm Długość całkowita 270 mm (bez akumulatora) Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 0,76 kg 1,1–1,4 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. *1: Masa bez akumulatora i osłony ostrzy. *2: Wartość masy netto obejmuje najlżejszą i najcięższą kombinację przystawek do standardowej i bezpiecznej pracy oraz akumulatorów wskazanych w instrukcji obsługi. Kompatybilne akumulatory i ładowarki LXT BASIC Akumulator BL1815N / BL1820B / BL1830B /...
Hałas OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w oparciu o normę EN62841-4-5: BEZPIECZEŃSTWA Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 70 dB(A) lub mniej Niepewność (K): 3 dB(A) Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 80 dB (A). Ogólne zasady bezpiecznej WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość emisji hałasu eksploatacji elektronarzędzi została zmierzona zgodnie ze standardową metodą testową i można ją wykorzystać do porównywania OSTRZEŻENIE Należy zapoznać się z narzędzi. wszystkimi ostrzeżeniami dotyczącymi bezpie- WSKAZÓWKA: Deklarowane wartości emisji hałasu czeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi tech- można także wykorzystać we wstępnej ocenie nicznymi dołączonymi do tego elektronarzędzia. narażenia.
Seite 19
jest wyłączony, a akumulator został wyjęty • przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub lub odłączony. Nieoczekiwane uruchomienie konserwacją narzędzia; sekatora ogrodniczego podczas usuwania zak- • po uderzeniu w przedmiot w celu sprawdze- leszczonego materiału lub serwisowania może nia narzędzia pod kątem uszkodzeń; doprowadzić do poważnych obrażeń ciała. • gdy narzędzie zaczyna drgać w nietypowy Sekator ogrodniczy należy przenosić po sposób — należy natychmiast sprawdzić zatrzymaniu ostrza, trzymając go za uchwyt przyczynę.
Seite 20
12. Używać akumulatorów tylko z produktami określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie Ważne zasady bezpieczeństwa akumulatorów w niezgodnych produktach może dotyczące akumulatora spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu. Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- szy czas, należy wyjąć...
przypadku gorącego akumulatora przed przy- Wskazanie stanu naładowania stąpieniem do ładowania należy poczekać, aż akumulatora ostygnie. Jeśli akumulator nie jest używany, należy go Tylko w przypadku akumulatorów ze wskaźnikiem wyjąć z narzędzia lub ładowarki. Akumulatory niklowo-wodorkowe należy nała- WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania dować po okresie długiego nieużytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może (dłuższego niż...
Seite 22
► Rys.6: 1. Główny przycisk zasilania 2. Spust Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) przełącznika do ostygnięcia. WSKAZÓWKA: Narzędzie przechodzi w tryb czuwa- Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nia, jeśli użytkownik nie pociągnie spustu przełącz- nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- nika przez określony czas po włączeniu narzędzia. wać się z centrum serwisowym Makita. Aby powrócić do trybu normalnego, gdy miga zielona UWAGA: Jeśli narzędzie zostanie zatrzymane lampka wskaźnika, należy dwukrotnie pociągnąć z przyczyn innych niż opisane powyżej, należy spust przełącznika. zapoznać się z sekcją dotyczącą rozwiązywania WSKAZÓWKA: To narzędzie jest wyposażone w problemów. funkcję automatycznego wyłączania. Aby uniknąć przypadkowego uruchomienia. Narzędzie automa- Lampki wskaźnika tycznie wyłączy się, jeśli użytkownik nie pociągnie...
Odwrócić narzędzie, a następnie zdjąć kolejno Regulacja głębokości cięcia śrubę, uchwyt ostrzy, górne ostrze sekatora i dolne ostrze sekatora. Po naostrzeniu lub wymianie ostrzy sekatora należy ► Rys.12: 1. Śruba 2. Uchwyt ostrzy 3. Górne ostrze wyregulować głębokość cięcia. Aby wyregulować głębo- sekatora 4. Dolne ostrze sekatora kość cięcia, należy wykonać następujące czynności. UWAGA: Jeśli na uchwycie ostrzy lub wokół prze- Włączyć narzędzie, a następnie dwukrotnie pocią- kładni znajdują się zanieczyszczenia, takie jak gnąć spust przełącznika, aby otworzyć ostrza sekatora. wióry drewniane, należy je usunąć. Trzymając pociągnięty do końca spust przełącz- Zanieczyszczenia obniżają wydajność cięcia, powo- nika, nacisnąć przycisk regulacji kąta i przytrzymać...
Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. Przycinanie Sprawdzanie dokręcenia nakrętki Przez cały czas należy stać pewnie i utrzymywać rów- nowagę, a gałęzie należy ciąć pojedynczo. Za pomocą UWAGA: Przed każdym użyciem należy sprawdzić tego narzędzia można przycinać gałęzie o maksymalnej dokręcenie nakrętki, aby zapobiec zbyt szyb- grubości około ø30 mm.
Seite 25
Konserwacja ostrzy sekatora Ostrzenie ostrzy sekatora UWAGA: Zaniedbanie konserwacji ostrzy może WSKAZÓWKA: Zwilżenie kamienia do ostrzenia spowodować nadmierne tarcie podczas pracy ułatwi proces ostrzenia ostrzy sekatora. Po zakończe- ostrza i skrócenie czasu pracy na jednym nałado- niu ostrzenia należy wytrzeć ostrza sekatora suchą waniu akumulatora. ściereczką. Przed rozpoczęciem pracy lub po każdej przepracowa- Wyłączyć narzędzie, wyjąć akumulator i zdjąć ostrza z nej godzinie nałożyć na ostrza sekatora olej o niskiej narzędzia. lepkości (olej maszynowy lub olej smarny w aerozolu). Górne ostrze sekatora ► Rys.27 ► Rys.28 Naostrzyć górne ostrze sekatora za pomocą...
Następnie powoli wyciągnąć ostrza sekatora z gałęzi w linii prostej. Cięcie nie jest gładkie. Ostrza sekatora są stępione. Naostrzyć ostrza sekatora, a następnie wyregulo- wać ich napięcie oraz głębokość cięcia. Ostrza sekatora są zużyte. Wymienić ostrza sekatora. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Ostrze sekatora • Mocowanie długiego trzonka •...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DUP181 Max. vágóteljesítmény ø30 mm Teljes hossz 270 mm (akkumulátor nélkül) Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 0,76 kg 1,1–1,4 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. *1: Súly az akkumulátor és a késvédő burkolat nélkül. *2: A nettó súlyérték tartalmazza a normál és biztonságos használatra alkalmas tartozék(ok) és az akkumulátor(ok) legkönnyebb és legnehezebb kombinációját, amely(ek) a használati utasításban szerepel(nek). Alkalmazható akkumulátorok és töltők LXT BASIC Akkumulátor BL1815N / BL1820B / BL1830B /...
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN62841-4-5 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (L ): 70 dB(A) vagy kisebb A szerszámgépekre vonatkozó Bizonytalanság (K): 3 dB(A) általános biztonsági A zajszint a munkavégzés során meghaladhatja a 80 dB (A) értéket. figyelmeztetések MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- FIGYELMEZTETÉS Olvassa el a szerszám- ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- géphez mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, líthatók egymással. utasítást, illusztrációt és a műszaki adatokat. A MEGJEGYZÉS: A zajkibocsátás értékének segítsé- következőkben leírt utasítások figyelmen kívül hagyása gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való...
A metszőolló szállításához és tárolásához 13. Soha ne tartsa az éppen metszett faágat a sza- mindig illessze fel a késvédőt. A metszőolló badon lévő kezével. Tartsa távol szabad kezét a vágási területtől. Soha se érjen a nyírópengékhez, megfelelő kezelése csökkenti a késtől származó személyi sérülések kockázatát. mert azok nagyon élesek, és megvághatja magát. A szerszám használata előtt ellenőrizze az 14. Ne erőltesse a szerszámmal a vágást. ágakat, nincs-e közöttük idegen tárgy, például Megcsúszhat és megsebesítheti magát, vagy drótkerítés vagy rejtett huzalok.
Az akkumulátor ártalmatlaní- Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje tásakor tartsa be a helyi előírásokat. (több mint hat hónapja) nem használta azt. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe ALKATRÉSZEK LEÍRÁSA helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
Győződjön meg róla, hogy minden kapcsoló ki állásba van kapcsolva, majd kapcsolja be újra a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- szerszámot az újraindításhoz. tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- látor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki néhány másodpercre kigyulladnak. azt/azokat újratöltött akkumulátorral. ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehűljenek. ► Ábra4: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- reállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz. MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám olyan okból áll le, ami a fentiekben nem szerepel, lapozza fel a hibaelhárítás szakaszt. 31 MAGYAR...
Seite 32
Jelzőlámpák A kapcsoló használata ► Ábra5: 1. Jelzőlámpa (zöld) 2. Jelzőlámpa (piros) VIGYÁZAT: Mielőtt behelyezi az akkumulátort a A jelzőlámpák jelentése az alábbi: szerszámba, mindig ellenőrizze, hogy a kapcsoló- gomb hibátlanul működik és felengedéskor „OFF” Jelzőlámpák Leírás állásba áll-e. Kapcsolja be a szerszámot, és kétszer húzza meg a Villogó kapcsológombot a felső nyírópenge nyitásához. A zöld lámpa jelzőlámpa zölden világít. Amikor meghúzza a kapcsoló- A szerszám be van kap- gombot, a felső nyírópenge záródik, és amikor elengedi csolva és működtetésre a kapcsológombot, a felső nyírópenge nyílik ki.
Seite 33
ÖSSZESZERELÉS MEGJEGYZÉS: A javasolt meghúzási nyomaték megközelítőleg 0,5 N•m. Szerelje fel az imbuszcsavart a szerszámra, majd VIGYÁZAT: Minden esetben ellenőrizze, hogy húzza meg az imbuszkulccsal. a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort ► Ábra16: 1. Imbuszcsavar levette, mielőtt bármilyen műveletet végez a szerszámon. Fordítsa meg a szerszámot, majd szerelje fel a fedelet a szerszámra, és húzza meg az imbuszcsavaro- VIGYÁZAT: A nyírópengék cseréjéhez mindig kat az imbuszkulccsal.
Seite 34
Metszési művelet kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. Mindig tartsa meg a megfelelő lábtartást és egyensúlyt, és a faágakat egyesével vágja le. A szerszámmal vág- Az anya szorosságának ellenőrzése ható faágak maximális vastagsága megközelítőleg ø30 MEGJEGYZÉS: Minden használat előtt elle- ► Ábra21 nőrizze az anya szorosságát, hogy megelőzze a tárcsák idő előtti kopását. Védelem a nyírópengétől Fordítsa el az anyát jobbra és balra az ujjaival. Ha az anya könnyen forog, akkor laza. Húzza meg újra az VIGYÁZAT: A szerszámot mindig tartsa a kés- anyát a nyírópengék feszességének beállítására vonat-...
A nyírópengék felszerelése után kenje be olajjal a nyírópengéket a(z) „Nyírópenge karbantartása” Nyírópengék reszelése szakasz alapján. • A nyírópengék felszerelése után állítsa be a MEGJEGYZÉS: A nyírópengék reszelésekor ha vizet vágási mélységet a(z) „Vágási mélység beállítása” ad a köszörűkőhöz, az simábbá teszi a reszelést. A szakasz szerint. reszelés után feltétlenül törölje át a nyírópengéket száraz ruhával. HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A nyírópenge nem mozdul a kapcso- Az akkumulátor töltöttsége alacsony. Töltse fel az akkumulátort. lógomb meghúzása után sem. A szerszám ki van kapcsolva. Kapcsolja be a szerszámot. A kapcsológomb meghibásodott. Azonnal fejezze be a szerszám használatát, és javí- tásért forduljon az illetékes, helyi szakszervizhez.
OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Nyírópenge • Hosszú markolat • Oldaltáska • Köszörűkő • Olajos flakon • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek. 36 MAGYAR...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DUP181 Maximálna rezná kapacita ø30 mm Celková dĺžka 270 mm (Bez akumulátora) Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 0,76 kg 1,1 – 1,4 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. *1: Hmotnosť bez akumulátora a krytu čepelí. *2: Hodnota čistej hmotnosti zahŕňa najľahšiu a najťažšiu kombináciu príslušenstva na bežné a bezpečné používa- nie a akumulátora, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použiteľné akumulátory a nabíjačky LXT BASIC Akumulátor...
Hluk BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA Typická hladina akustického tlaku záťaže A určená podľa štandardu EN62841-4-5: Úroveň akustického tlaku (L ) : 70 dB (A) alebo menej Všeobecné bezpečnostné predpisy Odchýlka (K): 3 dB (A) pre elektrické nástroje Úroveň hluku pri práci môže prekročiť 80 dB (A). POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku bola VAROVANIE Preštudujte si všetky bezpeč- meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. nostné varovania, pokyny, vyobrazenia a technické špecifikácie určené pre tento elektrický nástroj. Pri POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií hluku sa nedodržaní všetkých nižšie uvedených pokynov môže môže použiť aj na predbežné posúdenie vystavenia...
Počas prepravy alebo skladovania prerezáva- sú veľmi ostré a mohli by ste sa porezať. cích nožníc vždy použite kryt čepelí. Správnou 14. Pri rezaní nevyvíjajte na nástroj nadmerný tlak. manipuláciou s prerezávacími nožnicami znížite Mohli by ste sa pošmyknúť, zraniť alebo neúmy- riziko zranenia čepeľami. selne prerezať nejaký predmet. Pred použitím nástroja skontrolujte, či konáre 15. Dávajte pozor, aby ste neprerezali skryté elek- neobsahujú cudzie predmety, napríklad drô- trické...
Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký POZOR: Používajte len originálne akumu- tok prúdu, prehriate, možné popáleniny či látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, dokonca poruchu. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouží- batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný vajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku. °C (122 °F).
Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité akumulátora akumulátory. Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Len na akumulátory s indikátorom Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie nosti Makita. mierne odlišovať od skutočnej kapacity. UPOZORNENIE: Ak sa nástroj vypne z dôvo- Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte dov, ktoré nie sú opísané vyššie, pozrite si rieše- zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na nie problémov. niekoľko sekúnd rozsvietia. ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly ► Obr.4: 1.
Seite 42
Zapnite nástroj a dvojitým potiahnutím spúšťacieho Indikátory spínača otvorte hornú čepeľ nožníc. Zelený indikátor sa rozsvieti nazeleno. Keď potiahnete spúšťací spínač, ► Obr.5: 1. Indikátor (zelený) 2. Indikátor (červený) horná čepeľ nožníc sa zatvorí, a keď spúšťací spínač Indikátory majú nasledujúci význam: uvoľníte, horná čepeľ nožníc sa otvorí. Zmena uhla čepele nožníc Indikátory Popis Uhol otvárania čepelí nožníc možno nastaviť v štyroch Svieti Nesvieti Bliká úrovniach. Uhol otvárania môžete meniť podľa toho, Nástroj je zapnutý a pripra- aké konáre sa chystáte rezať. vený na prácu. ► Obr.7: 1. ø30 mm 2. ø25 mm 3. ø18 mm 4. ø10 mm Pri zmene uhla otvárania postupujte podľa nasledujú- cich krokov.
Seite 43
Nasaďte skrutku na nástroj a dotiahnite ju pomo- ZOSTAVENIE cou šesťhranného kľúča. ► Obr.16: 1. Skrutka POZOR: Pred vykonaním akejkoľvek práce na Obráťte nástroj, potom na nástroj pripevnite kryt nástroji vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a a napokon dotiahnite skrutky pomocou šesťhranného akumulátor je vybratý. kľúča. ► Obr.17: 1. Skrutka 2. Kryt POZOR: Pri výmene čepelí nožníc majte vždy nasadené rukavice, aby sa vaše ruky nedostali do UPOZORNENIE: Dotiahnite skrutky pomocou priameho kontaktu s čepeľami nožníc.
Seite 44
Mohlo by to spôsobiť sobiť preťaženie motora a kratší čas prevádzky zmenu farby, deformácie alebo praskliny. nástroja. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a Napnutie na čepeliach nožníc nastavte podľa tohto BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, postupu: údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Uvoľnite skrutku pomocou šesťhranného kľúča a diely značky Makita. potom ju vyberte. ► Obr.31: 1. Skrutka Kontrola utiahnutia matice UPOZORNENIE: Neuvoľňujte maticu, skôr než uvoľníte skrutku. V opačnom prípade sa môže UPOZORNENIE: Pred každým použitím skon-...
Čepele nožníc sú opotrebované. Vymeňte čepele nožníc. stredisko firmy Makita. VOLITEĽNÉ • Čepeľ nožníc PRÍSLUŠENSTVO • Nadstavec dlhej rukoväti • Puzdro • Brúsny kameň POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v • Fľaša s olejom tomto návode, doporučujeme používať toto prí- • Originálna batéria a nabíjačka Makita slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- POZNÁMKA: Niektoré položky zo zoznamu môžu byť stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- súčasťou balenia nástrojov vo forme štandardného nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať príslušenstva. Rozsah týchto položiek môže byť v len na účely pre ne stanovené. každej krajine odlišný.
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DUP181 Max. kapacita řezání ø30 mm Celková délka 270 mm (Bez akumulátoru) Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 0,76 kg 1,1 – 1,4 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. *1: Hmotnost bez akumulátoru a krytu nožů. *2: Hodnota čisté hmotnosti zahrnuje nejlehčí a nejtěžší kombinaci nástavců pro běžné a bezpečné použití a akumu- látorů, které jsou uvedeny v návodu k obsluze. Použitelný akumulátor a nabíječka LXT BASIC Akumulátor...
Hlučnost BEZPEČNOSTNÍ VÝSTRAHY Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy EN62841-4-5: Hladina akustického tlaku (L ): 70 dB(A) nebo méně Obecná bezpečnostní upozornění Nejistota (K): 3 dB(A) k elektrickému nářadí Hladina hluku při práci může překročit hodnotu 80 dB (A). VAROVÁNÍ Přečtěte si všechny bezpečnostní POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) emisí hluku byla(y) změřena(y) v souladu se standardní zkušební výstrahy i pokyny a prohlédněte si ilustrace a specifikace dodané k tomuto elektrickému nářadí. metodou a dá se použít k porovnání nářadí mezi Nedodržení všech níže uvedených pokynů může vést sebou. k úrazu elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému POZNÁMKA: Hodnoty deklarovaných emisí hluku lze zranění.
Před prací s nářadím zkontrolujte, zda větve 15. Dejte pozor, abyste nepřeřízli skryté elektrické neobsahují cizí předměty, například drátěné vodiče. ploty nebo skryté elektrické vedení. 16. Před zahájením práce vždy důkladně zkontro- 10. Nářadí je určeno k používání na úrovni země. lujte stříhací...
(déle než šest měsíců), je nutno jej dobít. daci akumulátoru postupujte podle místních předpisů. 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- POPIS DÍLŮ cifikovanými společností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobků může způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo ► Obr.1 únik elektrolytu. 13. Pokud nářadí delší dobu nepoužíváte, je nutné...
Seite 50
Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na disko Makita. podmínkách používání a teplotě prostředí. POZOR: Jestliže se nářadí zastaví z příčiny, která není popsána výše, přečtěte si část o řešení Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte potíží. zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na několik sekund rozsvítí.
Chcete-li nářadí vypnout, stiskněte a držte stisknutou POZNÁMKA: Horní stříhací nůž se vrátí do nejmělčí spoušť déle než 3 sekundy, čímž zavřete stříhací nože, polohy, když stisknete spoušť poté, co horní stříhací pak uvolněte spoušť a stiskněte hlavní tlačítko napájení. nůž dosáhne nejhlubší polohy. ► Obr.6: 1. Hlavní tlačítko napájení 2. Spoušť POZNÁMKA: Pokud je nářadí při nastavování hloubky řezu přetížen, zelená kontrolka bliká a POZNÁMKA: Toto nářadí se přepne do pohotovost- červená kontrolka se rozsvítí. V takovém případě ního režimu, pokud není po určitou dobu po zapnutí vypněte nářadí, poté odstraňte příčinu přetížení a nářadí stisknuta spoušť. Když zelená kontrolka bliká, poté znovu nastavte hloubku řezu. dvojitým stiskem spouště se vrátíte do normálního provozu. Dokončete nastavení stiskem a držením stisknu- POZNÁMKA: Toto nářadí je vybaveno funkcí auto- tého tlačítka nastavení úhlu. Zelená kontrolka přestane matického vypínání. Aby se zamezilo neúmyslnému blikat a rozsvítí se. uvedení do chodu. Nářadí se automaticky vypne, pokud není stisknuta spoušť do určité doby po zapnutí nářadí. SESTAVENÍ Zapínání UPOZORNĚNÍ: Před prováděním jakých- UPOZORNĚNÍ: Před vložením akumulátoru koli prací na nářadí se vždy přesvědčte, zda je do nářadí...
POZOR: V případě, že budete řezat příliš sil- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními nou větev nebo příliš tvrdý materiál, aktivuje servisními středisky společnosti Makita s využitím se ochrana proti přetížení a nářadí se zastaví. náhradních dílů Makita. V takovém případě uvolněte spoušť a vypněte nářadí, pak pomalu a rovně vytáhněte stříhací...
Seite 53
Nástrčným klíčem povolte matici a pak ji ručně Kontrola utažení matice utáhněte. ► Obr.32: 1. Matice POZOR: Před každým použitím zkontrolujte utažení matice, abyste předešli předčasnému POZOR: Doporučený utahovací moment je při- opotřebení převodu. bližně 0,5 N•m. Otáčejte maticí prsty doleva a doprava. Pokud se Nasaďte šrouby na nářadí a pak je utáhněte matice otáčí snadno, je povolená. Dotáhněte matici šestihranným klíčem. podle části pro nastavení napnutí střihacích nožů. ► Obr.33: 1. Šroub ► Obr.25 Zkontrolujte, zda mezi horním stříhacím nožem a Čištění převodovky dolním stříhacím nožem není žádná mezera.
Stříhací nože se zasekly do větve. Větev je příliš silná nebo příliš tvrdá. Uvolněte spoušť a nářadí vypněte. Potom pomalu a rovně vytáhněte stříhací nože z větve. Řez není hladký. Stříhací nože jsou tupé. Naostřete stříhací nože, nastavte napnutí střihacích nožů a proveďte nastavení hloubky řezu. Stříhací nože jsou opotřebené. Vyměňte stříhací nože. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušen- ství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Stříhací nůž • Nástavec prodlouženého držadla • Pouzdro •...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUP181 Макс. ріжуча спроможність ø30 мм Загальна довжина 270 мм (Без акумулятора) Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 0,76 кг 1,1 – 1,4 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. *1: маса без акумулятора й кожуха лез. *2: значення маси нетто включає найлегші й найважчі комбінації приладдя для звичайного й безпечного вико- ристання та касет з акумулятором, як це зазначено в інструкції з експлуатації. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій LXT BASIC Касета з акумулятором BL1815N / BL1820B / BL1830B /...
Seite 56
Призначення Декларації відповідності Інструмент призначений для обрізання пруття та Тільки для країн Європи гілок. Декларації відповідності наведено в Додатку A цієї інструкції з експлуатації. Шум Рівень шуму за шкалою А в типовому виконанні, ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО визначений відповідно до стандарту EN62841-4-5: Рівень звукового тиску (L ): 70 дБ (A) чи менше ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Похибка (K): 3 дБ (A) Рівень шуму під час роботи може перевищувати БЕЗПЕКИ 80 дБ (А). ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- Загальні застереження щодо вання й може використовуватися для порівняння техніки безпеки при роботі з одного інструмента з іншим. електроінструментами ПРИМІТКА: Заявлені значення шуму можуть також використовуватися для попередньої оцінки впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Уважно...
Seite 57
під час роботи з ножицями для підрізання гілок На час роботи з інструментом завжди взу- може призвести до тяжкої травми. вайте міцне взуття і надягайте довгі штани. Під час видалення застряглих обрізків або Від'єднуйте інструмент від мережі електро- обслуговування ножиць для підрізання постачання та/або видаляйте комплект аку- гілок переконайтеся в тому, що вимикач муляторів...
Seite 58
Перед тим як користуватися касетою з аку- акумуляторів. мулятором, слід прочитати всі інструкції та 12. Використовуйте акумулятори лише з застережні знаки щодо (1) зарядного при- виробами, указаними компанією Makita. строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) Установлення акумуляторів у невідповідні виробів, що працюють від акумулятора. вироби може призвести до пожежі, надмірного...
Seite 59
ОПИС РОБОТИ УВАГА: Компанія Makita не несе відповідально- сті за нещасні випадки внаслідок використання неоригінальних чи змінених акумуляторів Makita. Оригінальні акумулятори Makita пройшли ретельну ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, перевірку на сумісність з інструментами й заряд- що прилад вимкнено, а касету з акумулятором ними пристроями Makita відповідно до чинного знято, перед регулюванням або перевіркою законодавства та стандартів безпеки. функціонування інструмента. Поради з забезпечення макси- Встановлення та зняття касети з мального строку експлуатації акумулятором...
Seite 60
Захист від інших неполадок ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Завжди вимикайте інструмент, коли не використовуєте його. Система захисту також забезпечує захист від інших неполадок, які можуть призвести до пошкодження Щоб увімкнути інструмент, натисніть та утримуйте інструмента, і забезпечує автоматичне зупинення головну кнопку живлення. Інструмент запускається інструмента. У разі тимчасової зупинки або припи- в режимі очікування, а зелена індикаторна лампа нення роботи інструмента виконайте всі зазначені блимає зеленим кольором. нижче дії для усунення причини зупинки. Щоб вимкнути інструмент, потягніть і утримуйте Переконайтеся, що всі перемикачі перебувають курок вмикача протягом щонайменше 3 секунд, щоб у вимкненому положенні, а потім знов увімкніть закрити леза ножиць, потім відпустіть курок вмикача, інструмент, щоб запустити його повторно. після чого натисніть головну кнопку живлення. ► Рис.6: 1. Головна кнопка живлення 2. Курок Зарядіть акумулятор(-и) або замініть його(їх) вмикача зарядженим(-и). Дайте інструменту й акумулятору(-ам) охолонути. Якщо після відновлення вихідного стану системи захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. 60 УКРАЇНСЬКА...
Seite 61
Відрегулюйте глибину різання, кілька разів ПРИМІТКА: Інструмент переходить у режим натиснувши на курок вмикача, щоб кінчики верхнього очікування, якщо курок вмикача не натискається та нижнього лез ножиць заходили одне на одне на протягом певного часу після ввімкнення. Коли 1–3 мм. зелений індикатор блимає, двічі натисніть на курок ► Рис.8: 1. Верхнє ріжуче лезо ножиць 2. Нижнє вмикача, щоб повернутися до звичайного режиму. ріжуче лезо ножиць 3. 1–3 мм ПРИМІТКА: Цей пристрій має функцію автоматич- ного вимкнення. Уникайте ненавмисному запуску. ПРИМІТКА: Після того як верхнє ріжуче лезо Інструмент автоматично вимикатиметься, якщо не ножиць досягне найглибшого положення, якщо натискати на курок вмикача протягом певного часу натиснути на курок вмикача, верхнє ріжуче лезо після ввімкнення. ножиць повернеться на мінімальну глибину різання. Дія вимикача ПРИМІТКА: Якщо під час регулювання глибини різання інструмент буде перевантажений, зелена лампа почне блимати, а червона – світитися. У ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти такому разі вимкніть інструмент, усуньте причину касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- перевантаження, після чого знову відрегулюйте ково...
Seite 62
РОБОТА УВАГА: Якщо на тримачі різальної пластини або навколо механізму зібралося сміття, наприклад дерев’яна стружка, приберіть його. ОБЕРЕЖНО: Завжди міцно тримайте Залишки сміття вплинуть на продуктивність інструмент. Міцно тримайтеся на ногах. різання і призведуть до несправностей. ► Рис.13: 1. Шестерня 2. Тримач різальної ОБЕРЕЖНО: Протягом роботи не допус- пластини кається знаходження будь-якої частини тіла поряд...
Після роботи видаліть пил із ріжучих лез ножиць кольору, деформації або появи тріщин. дротяною щіткою. Протріть ріжучі леза ножиць ган- чіркою. Потім змастіть ріжучі леза ножиць мастилом Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- із низькою в’язкістю (наприклад, машинною оливою дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування чи аерозольним мастилом). або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ► Рис.30 ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Регулювання щільності Makita. прилягання ріжучих лез ножиць Перевірка затягування гайки УВАГА: Відрегулюйте щільність прилягання УВАГА: Перед кожним використанням переві- ріжучих лез ножиць належним чином. Леза, ряйте...
мастило відповідно до інструкцій, наведених у по лезу. розділі «Технічне обслуговування ріжучих лез ► Рис.37: 1. Точильний камінь (додаткове ножиць». приладдя) • Після встановлення лез ножиць відрегулю- йте глибину різання відповідно до інструкцій, наведених у розділі «Регулювання глибини різання». УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Лезо секатора не рухається навіть Низький заряд акумулятора. Зарядіть акумулятор. після натискання на курок вмикача. Інструмент вимкнений. Увімкніть інструмент. Курок вмикача несправний. Негайно припиніть використання інструмента і зверніться до найближчого авторизованого...
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ножове полотно • Довга ручка, що приєднується • Чохол • Точильний камінь • Пляшка з мастилом • Оригінальний акумулятор та зарядний пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть вхо-...
Seite 66
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUP181 Capacitate maximă de tăiere diametru de 30 mm Lungime totală 270 mm (fără acumulator) Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 0,76 kg 1,1 - 1,4 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă. • Specificaţiile pot varia în funcţie de ţară. *1: Greutate fără acumulator și capac pentru lame. *2: Valoarea greutății nete include cea mai ușoară și cea mai grea combinație de accesorii pentru utilizare normală și în siguranță și cartușul (cartușele) acumulatorului specificate în manualul de instrucțiuni. Cartuşul acumulatorului şi încărcătorul aplicabile LXT BASIC Cartușul acumulatorului...
Seite 67
Zgomot Declarații de conformitate Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în Numai pentru ţările europene conformitate cu EN62841-4-5: Declarațiile de conformitate sunt incluse ca Anexa A la Nivel de presiune acustică (L ): 70 dB(A) sau mai puţin acest manual de instrucțiuni. Marjă de eroare (K): 3 dB(A) Nivelul de zgomot în timpul funcţionării poate depăşi 80 dB (A). AVERTIZĂRI DE NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor SIGURANŢĂ de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. Avertismente generale de siguranţă NOTĂ: Valoarea (valorile) emisiilor de zgomot decla- rate poate (pot) fi, de asemenea, utilizată (utilizate) pentru maşinile electrice într-o evaluare preliminară a expunerii.
corporale grave. dacă cablul este deteriorat sau uzat. Evitaţi utilizarea uneltei în condiţii de vreme Transportați foarfeca de grădină de mâner, cu lama oprită și având grijă să nu acționați între- nefavorabilă, în special când există riscul de rupătorul de alimentare. Transportarea corectă descărcări electrice.
Seite 69
Cartuşul acumulatorului poate exploda în NOTĂ: Makita nu este responsabilă pentru niciun foc. accident rezultat din utilizarea unor acumulatori Makita care nu sunt originali sau a unor acumulatori Nu introduceţi cuie în cartuşul acumulatorului, care au suferit modificări. Acumulatorii Makita origi- nu îl tăiaţi, striviţi, aruncaţi sau scăpaţi şi nu îl nali au fost evaluați riguros pentru a se stabili com-...
Indicarea capacităţii rămase a DESCRIERE acumulatorului COMPONENTE Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ► Fig.1 NOTĂ: În funcţie de condiţiile de utilizare şi tempe- ratura ambientală, indicaţia poate fi uşor diferită de Lamă de foarfecă Lampă indicatoare capacitatea reală. Buton de alimentare Buton de reglare a principal unghiului Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale Cartușul Buton declanșator acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de acumulatorului câteva secunde. ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare ► Fig.4: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare DESCRIEREA Lămpi FUNCŢIILOR...
Seite 71
NOTĂ: Această unealtă trece în modul standby cat (încărcați). atunci când butonul declanșator nu este tras pentru Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se o anumită perioadă de timp după pornirea uneltei. răcească. Atunci când lampa indicatoare de culoare verde emite o lumină intermitentă, trageți butonul declanșator de Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- două ori pentru a reveni la modul normal. tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. NOTĂ: Această mașină este dotată cu funcția de oprire automată. Pentru a preveni pornirea acciden- NOTĂ: Dacă mașina se oprește dintr-o cauză tală. Mașina se va opri automat dacă butonul declan- diferită de cele prezentate mai sus, consultați șator nu este tras pe o anumită perioadă de timp secțiunea referitoare la depanare. după pornirea mașinii. Lămpi indicatoare Acţionarea întrerupătorului ► Fig.5: 1. Lampă indicatoare (verde) 2. Lampă indi-...
Seite 72
Întoarceți invers unealta, apoi îndepărtați șurubul, Reglarea adâncimii de tăiere suportul de lamă, lama superioară a foarfecii și lama inferioară a foarfecii în această ordine. După ascuțirea sau înlocuirea lamelor de foarfecă, ► Fig.12: 1. Șurub 2. Suportul de lamă 3. Lamă supe- reglați adâncimea de tăiere. Pentru a regla adâncimea rioară foarfecă 4. Lamă inferioară foarfecă de tăiere, urmați pașii de mai jos. NOTĂ: În cazul în care există resturi precum Porniți unealta și trageți butonul declanșator de așchii de lemn pe suportul de lamă sau în jurul două ori pentru a deschide lamele foarfecii. angrenajului, curățați-le. În timp ce trageți complet butonul declanșator, Resturile rămase vor afecta performanța tăierii, apăsați și mențineți apăsat butonul de reglare a unghiu- ducând la funcționarea defectuoasă. lui timp de câteva secunde până când lampa indica- ► Fig.13: 1. Angrenaj 2. Suportul de lamă...
Seite 73
și unealta se oprește. În acest Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- caz, eliberați butonul declanșator și opriți unealta, sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau apoi trageți lamele foarfecii ușor din creangă în reglare trebuie executate de centre de service Makita linie dreaptă. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Tăierea Verificați strângerea piuliței Mențineți-vă permanent echilibrul potrivit și poziția sta-...
Seite 74
Întreținerea lamelor de foarfecă Ascuțirea lamelor de foarfecă NOTĂ: Dacă lamele nu sunt întreținute, pot suferi NOTĂ: Atunci când ascuțiți lamele de foarfecă, adă- fricțiune excesivă și timpul de operare între încăr- ugarea de apă pe piatra de rectificat contribuie la o cările acumulatorului se poate scurta. ascuțire mai ușoară. După ascuțire, asigurați-vă că ștergeți lamele de foarfecă cu o lavetă uscată. Înainte de utilizare sau o dată pe oră în timpul operării, aplicați ulei cu vâscozitate redusă (ulei de mașină sau Opriți unealta și scoateți cartușul acumulatorului, apoi ulei de lubrifiere cu aplicare prin pulverizare) pe lamele demontați lamele de foarfecă de pe unealtă. de foarfecă. Lama superioară ► Fig.27 ► Fig.28 Ascuțiți lama superioară a foarfecii cu piatra de...
Ascuțiți lamele de foarfecă, reglați tensionarea acestora și reglați adâncimea de tăiere. Lamele sunt uzate. Înlocuiţi lamele. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DUP181 Max. Schnittleistung ø30 mm Gesamtlänge 270 mm (ohne Akku) Nennspannung Gleichstrom 18 V Nettogewicht 0,76 kg 1,1 - 1,4 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Geräusch Konformitätserklärungen Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß Nur für europäische Länder EN62841-4-5: Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Betriebsanleitung enthalten. Messunsicherheit (K): 3 dB (A) Der Geräuschpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) überschreiten. SICHERHEITSWAR- HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) NUNGEN Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- gen werden.
ausgeschaltet ist und der Akku abgenommen • bevor Sie eine Blockierung beseitigen, oder abgetrennt ist. Unerwartete Betätigung • bevor Sie das Werkzeug überprüfen, reini- der Astschere beim Beseitigen von eingeklemm- gen oder daran arbeiten, tem Material oder Warten kann zu schweren • nachdem Sie auf einen Fremdkörper Personenschäden führen. gestoßen sind, um das Werkzeug auf Tragen Sie die Astschere bei still stehendem Beschädigung zu untersuchen, Messer am Handgriff, und achten Sie darauf,...
Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. ANMERKUNG: Makita haftet nicht für Unfälle, die durch das Benutzen von nicht originalen oder 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter- modifizierten Makita-Akkus entstehen. Original- liegen den Anforderungen der Gefahrengut- Makita-Akkus wurden in Übereinstimmung mit den Gesetzgebung. anwendbaren Gesetzen und Sicherheitsstandards Für kommerzielle Transporte, z. B. durch streng auf ihre Kompatibilität mit Makita-Werkzeugen Dritte oder Spediteure, müssen besondere und -Ladegeräten geprüft.
Hinweise zur Aufrechterhaltung die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. der maximalen Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug Akku-Nutzungsdauer ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen ► Abb.2: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis...
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Hauptbetriebstaste. Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale ► Abb.6: 1. Hauptbetriebstaste 2. Auslöseschalter Makita-Kundendienststelle. ANMERKUNG: Falls das Werkzeug wegen einer HINWEIS: Dieses Werkzeug wechselt in den oben nicht beschriebenen Ursache stehen bleibt, Bereitschaftsmodus, wenn der Auslöseschalter nehmen Sie auf den Abschnitt zur Fehlersuche eine bestimmte Zeitlang nicht betätigt wird, nach-...
Seite 82
Umschalten des MONTAGE Schermesser-Winkels VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Der Öffnungswinkel der Schermesser kann in Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, vier Stufen eingestellt werden. Sie können den dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Öffnungswinkel je nach den zu schneidenden Ästen abgenommen ist. umschalten. ► Abb.7: 1. ø30 mm 2. ø25 mm 3. ø18 mm VORSICHT: Tragen Sie beim Austauschen 4.
Drehen Sie das Werkzeug um, bringen Sie die ANMERKUNG: Falls die Schermesser wäh- Mutter am Werkzeug an, und ziehen Sie sie von Hand rend des Betriebs in einem Ast hängen bleiben, verdrehen Sie das Werkzeug nicht. Lassen Sie ► Abb.15: 1. Mutter den Auslöseschalter los, und schalten Sie das Werkzeug aus.
Verformung oder Rissbildung verursachen. auf die Schermesser auf. ► Abb.30 Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Einstellen der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Schermesserspannung unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. ANMERKUNG: Stellen Sie die Spannung an Kontrolle der Mutter auf festen Sitz Ihren Schermessern ordnungsgemäß...
• Holster • Schleifstein • Ölflasche VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in • Original-Makita-Akku und -Ladegerät dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. •...
Seite 88
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885B28-972 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20250710...