Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 3901 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3901:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
Plate Joiner
GB
Шпонковий фрезер
UA
Frezarka do fug
PL
Maşină de frezat nuturi
RO
Nutfräse
DE
Lapostiplimaró
HU
Spojovač dosiek
SK
Štěrbinová fréza
CZ
3901
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 3901

  • Seite 1 Plate Joiner INSTRUCTION MANUAL Шпонковий фрезер ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Frezarka do fug INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de frezat nuturi MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Nutfräse BEDIENUNGSANLEITUNG Lapostiplimaró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Spojovač dosiek NÁVOD NA OBSLUHU Štěrbinová fréza NÁVOD K OBSLUZE 3901...
  • Seite 2 004574 004576 004575 10 mm (0.4") 10 mm (0.4") 6 mm (1/4") 10 mm 10 mm (0.4") (0.4") 004577 004578 004579 004580 004581 004582 Fig. B Fig. A 004583 004584 004585...
  • Seite 3 Fig. E Fig. C Fig. D 004586 004588 004587 004589 004590 004591 004593 004594 004592 004596 004595 004597...
  • Seite 4 004599 004600 004598 004602 004601 004603 004604 004605 004606 004607 001145 004608...
  • Seite 5: Specifications

    10-1. Dust bag 36-1. Brush holder cap 5-3. Angle scale 10-2. Fastener 36-2. Screwdriver SPECIFICATIONS Model 3901 Cutter blade 100 x 4 x 22 mm (Outer dia. x Width x Arbor dia.) Blade size Circular saw blade 110 x 20 mm (Outer dia.
  • Seite 6 EC Declaration of Conformity Always use the guard. The guard protects the Makita Corporation responsible operator from broken blade fragments and manufacturer declare that the following Makita unintentional contact with the blade. machine(s): Hold power tool insulated...
  • Seite 7: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 19. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust CAUTION: inhalation and skin contact. Follow material Always be sure that the tool is switched off and supplier safety data. • unplugged before adjusting or checking function on 20.
  • Seite 8: Operation

    For Corner Joint and T-Butt Joint only Fig.21 NOTE: If you connect a Makita vacuum cleaner to your • Fig.22 plate joiner, more efficient and cleaner operations Clamp the horizontal workpiece to the workbench.
  • Seite 9: Maintenance

    How to trim wall or ceiling panels To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be Fig.31 performed by Makita Authorized or Factory Service Fig.32 Centers, always using Makita replacement parts. First unplug the tool. Open the blade cover and replace the existing cutter blade with an optional circular saw blade 110 mm in diameter.
  • Seite 10: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Angle guide • Dust bag • Set plate 4 •...
  • Seite 11: Технічні Характеристики

    10-3. Штуцер для пилу 36-2. Викрутка 5-4. Центр товщини леза 18-1. Для з'єднання рами ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 3901 Лезо різака 100 x 4 x 22 мм (зовн. діам. х ширина х діам. вісі) Розмір полотна Полотно циркулярної пили 110 x 20 мм...
  • Seite 12 власний шнур. Шпонковий фрезер Розрізання струмоведучої проводки може № моделі/ тип: 3901 призвести до передання напруги до оголених є серійним виробництвом та металевих частин електроінструмента та до Відповідає таким Європейським Директивам: ураження оператора електричним струмом. 2006/42/EC Дозволяється застосовувати тільки диски, Та...
  • Seite 13: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 12. НІКОЛИ не одягайте рукавиць під час роботи. 13. Міцно тримай інструмент обома руками. ОБЕРЕЖНО: 14. Тримай руки та тіло на відстані від зони Перед регулюванням та перевіркою справності • різання. інструменту, переконайтеся в тому, що він 15.
  • Seite 14 встановлення або зняття лез слід • догори. використовувати тільки ключ для контргайок Тільки для рамкового з'єднання та з'єднання виробництва компанії Makita, що додається. впритул Слід завжди перевіряти глибину різання після • заміни леза . Якщо необхідно виконайте Fig.18 повторне регулювання.
  • Seite 15 Fig.19 Тільки для з'єднання впритул Затисніть одну деталь на верстаті. Fig.29 Налаштуйте глибину різання згідно із розміром Fig.30 заготівки, що використовується. Див. таблицю в Притуліть деталі одну до одної так же, як вони • розділі "Регулювання глибини різання". виглядають у завершеному положенні. Відрегулюйте...
  • Seite 16: Технічне Обслуговування

    вповноваженими або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити...
  • Seite 17 36-2. Śrubokręt 5-4. Środek grubości ostrza 19-1. Do łączenia od krawędzi do 5-5. Podstawa krawędzi SPECYFIAKCJE Model 3901 Ostrze tarczy 100 x 4 x 22 mm (średnica zewnętrzna x średnica wałka) Rozmiar brzeszczotu Tarcza pilarki tarczowej 110 x 20 mm (średnica zewnętrzna x średnica wałka)
  • Seite 18 Makita: napięciem powoduje, że również odsłonięte Opis maszyny: elementy metalowe narzędzia znajdą się pod Frezarka do fug napięciem, grożąc porażeniem operatora prądem Model nr/ Typ: 3901 elektrycznym. jest produkowane seryjnie oraz Używać wyłącznie taczy przeznaczonych do jest zgodne wymogami określonymi...
  • Seite 19: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA 14. Nie wolno zbliżać rąk ani ciała do tarczy ani do strefy cięcia. 15. Uruchom narzędzie na chwilę tak, aby tarcza UWAGA: nie była skierowana na żadną osobę. Zwracaj Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania • uwagę na ewentualne drgania lub bicie osiowe, działania elektronarzędzia, należy upewnić...
  • Seite 20 Bardziej wydajną i czystą pracę można osiągnąć • prawidłowo i po naciśnięciu jego tylnej części podłączając do sklejarki odkurzacz marki Makita. powraca do położenia "OFF" (wyłączone). DZIAŁANIE W celu uruchomienia narzędzia wystarczy przesunąć przełącznik suwakowy w kierunku położenia "I (ON)"...
  • Seite 21 Ustaw głębokość cięcia zgodnie z elementem, Tylko do łączenia teowego który ma być użyty. Zajrzyj do tabeli w rozdziale Rys.29 "Regulacja głębokości cięcia". Rys.30 Wyreguluj wysokość prowadnicy kątowej tak, aby Dopasuj do siebie oba elementy w takiej pozycji, w • ostrze znajdowało się...
  • Seite 22: Akcesoria Opcjonalne

    Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 23 36-1. Capacul suportului pentru perii 5-3. Scală unghiulară 10-2. Închizătoare 36-2. Şurubelniţă SPECIFICAŢII Model 3901 Freză pentru nuturi 100 x 4 x 22 mm (diametru exterior x lăţime x diametru arbore) Dimensiunea pânzei Pânză de ferăstrău circular 110 x 20 mm (diametru exterior x diametru arbore) Freză...
  • Seite 24 Numai pentru ţările europene pot desprinde şi pot cauza răniri. Declaraţie de conformitate CE Folosiţi întotdeauna apărătoarea. Apărătoarea Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, protejează utilizatorul împotriva fragmentelor de declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): pânză şi a contactului accidental cu pânza.
  • Seite 25: Descriere Funcţională

    DESCRIERE FUNCŢIONALĂ pânză neechilibrată. 16. Nu introduceţi niciodată mâinile sub piesele prelucrate în timp ce pânza se roteşte. ATENŢIE: 17. Nu lăsaţi maşina să funcţioneze Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • nesupravegheată. debranşat-o de la reţea înainte de a o regla sau de 18.
  • Seite 26 Fixaţi o piesă la bancul de lucru cu muchia tăiată la 45° orientată în sus. ATENŢIE: Numai pentru îmbinare ramă şi îmbinare pe Folosiţi numai cheia pentru contrapiuliţe Makita • lungime livrată la demontarea sau montarea pânzei. Verificaţi întotdeauna adâncimea de tăiere după...
  • Seite 27 Fig.20 Modul de tăiere a panourilor de perete sau de Porniţi maşina şi împingeţi-o lent înainte pentru ca tavan pânza să pătrundă în piesa de prelucrat. Fig.31 Readuceţi încet maşina în poziţia iniţială după ce Fig.32 şurubul de reglare a ajuns la opritor. Mai întâi deconectaţi maşina.
  • Seite 28: Accesorii Opţionale

    şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.36 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produsului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 29: Technische Daten

    36-1. Kohlenhalterdeckel 5-3. Winkelskala 10-3. Absaugstutzen 36-2. Schraubendreher 5-4. Mitte der Blattstärke 18-1. Für Rahmenverbindung TECHNISCHE DATEN Modell 3901 Schneideblatt 100 x 4 x 22 mm (Außendurchm. x Breite x Spindeldurchm.) Sägeblattgröße Kreissägeblatt 110 x 20 mm (Außendurchm. x Spindeldurchm.)
  • Seite 30 Bediener weitergeleitet, und der Bediener Bezeichnung des Geräts: erleidet einen Stromschlag. Nutfräse Verwenden Sie nur die für dieses Werkzeug Modelnr./ -typ: 3901 vorgeschriebenen Blätter. in Serie gefertigt werden und Betreiben Sie das Werkzeug nie, wenn das den folgenden EG-Richtlininen entspricht:...
  • Seite 31: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG 13. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. 14. Halten Sie Ihre Hände und Ihren Körper vom ACHTUNG: Schnittbereich fern. Überzeugen Sie sich immer vor dem Einstellen des • 15. Lassen Sie das Werkzeug einige Zeit laufen, Werkzeugs oder der Kontrolle seiner Funktion, ohne dass das Blatt auf jemanden gerichtet ist.
  • Seite 32: Montage

    Nur für Eckverbindung und T-Stoßverbindung Blattabdeckung und ziehen Sie die Klemmschraube zur Abb.16 Sicherung der Blattabdeckung an. Klemmen Sie das vertikale Werkstück auf die ACHTUNG: Werkbank. Verwenden Sie nur den Sicherungsmutterschlüssel Nur für Gehrungsverbindung • von Makita zum Demontieren oder Montieren des Blattes.
  • Seite 33 Abb.17 Nur für Eckverbindung, Gehrungsverbindung, Rahmenverbindung und Stoßverbindung Klemmen Werkstück Gehrungskante nach oben auf die Werkbank. Abb.28 für Rahmenverbindung Entfernen Sie die Winkelführung vom Werkzeug. • Stoßverbindung Stellen Sie den Anschlag für Eckverbindung, Abb.18 Rahmenverbindung und Stoßverbindung auf 90° ein bzw. auf 45° für Gehrungsverbindung. Abb.19 Befolgen Sie Schritt 1 - 11 außer Schritt 5 und 10, •...
  • Seite 34: Wartung

    Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter oder vom Werkscenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 35: Részletes Leírás

    10-3. Porkifúvó 5-4. A fűrészlap szélességének 18-1. Keretillesztéshez középpontja 19-1. Peremillesztéshez RÉSZLETES LEÍRÁS Modell 3901 Fűrészlap 100 x 4 x 22 mm (Külső átm. x Szélesség x Tengelyfurat átm.) Fűrészlap mérete Körfűrészlap 110 x 20 mm (Külső átm. x Tengelyfurat átm.) Fűrészlap...
  • Seite 36 Csak európai országokra vonatkozóan védőburkolat megvédi a kezelőt az összetört EK Megfelelőségi nyilatkozat fűrészlap darabjaitól és a fűrészlappal való Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős véletlen érintkezéstől. gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita A szerszámot a szigetelt fogófelületeinél fogva gép(ek):...
  • Seite 37: Működési Leírás

    MŰKÖDÉSI LEÍRÁS 15. Működtesse kis ideig a szerszámot úgy, hogy a fűrészlapot nem irányítja senkire. Figyelje a rezgéseket vagy imbolygást, amelyek rosszul VIGYÁZAT: felszerelt vagy rosszul kiegyensúlyozott Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • fűrészlapra utalhatnak. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról 16.
  • Seite 38 Csak a ferde összeeresztés esetében VIGYÁZAT: Fig.17 A fűrészlap eltávolításához és felszereléséhez Szorítsa az egyik munkadarabot a munkapadhoz a • csak a mellékelt Makita rögzítőanya kulcsot ferde élével felfelé. használja. Csak a keretillesztés és a peremillesztés Mindig ellenőrizze a vágási mélységet a fűrészlap esetében •...
  • Seite 39 Állítsa be a vágási mélységet a használni kívánt Csak a T-kötés esetében pogácsáknak megfelelően. Tájékozódjon a "A Fig.29 vágási mélység beállítása" részben található Fig.30 táblázatból. Illessze össze a két munkadarabot a végső • Állítsa be a könyökös vezető magasságát úgy, illesztési helyzetnek megfelelően.
  • Seite 40: Opcionális Kiegészítők

    BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTŐK VIGYÁZAT: Ezek a tartozékok vagy kellékek ajánlottak az • Önnek ebben a kézikönyvben leírt Makita szerszámához.
  • Seite 41: Technické Údaje

    10-1. Vrecko na prach 36-1. Veko držiaka uhlíka 5-3. Uhlová mierka 10-2. Upínadlo 36-2. Skrutkovač TECHNICKÉ ÚDAJE Model 3901 Rezné ostrie 100 x 4 x 22 mm (vonkajší priemer x šírka x priemer hriadeľa) Veľkosť ostria Ostrie kotúčovej píly 110 x 20 mm (vonkajší...
  • Seite 42 Vyhlásenie o zhode so smernicami izolované úchopné povrchy, lebo ostrie sa Európskeho spoločenstva môže dostať do kontaktu s vlastným káblom. Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca Preseknutie „živého“ vodiča môže spôsobiť prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky vystavenie kovových časti elektrického nástroja Makita: „živému“...
  • Seite 43: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE 16. Nikdy nesiahajte rukami pod obrobky, kým sa ostrie otáča. 17. Nenechávajte nástroj bežať bez dozoru. POZOR: 18. Pred vykonávaním akýchkoľvek úprav alebo Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • výmenou ostria vždy skontrolujte, či je nástroj funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a vypnutý...
  • Seite 44 Použite nastavovaciu dosku podľa vyobrazenia na čo najviac prachu. obrázkoch pri rezaní otvorov v tenkých obrobkoch. POZNÁMKA: Zapínanie Ak k spojovaču dosiek pripojíte vysávač Makita, • Fig.8 dosiahnete účinnejšiu a čistejšiu prevádzku. POZOR: PRÁCA Pred zapojením...
  • Seite 45 Fig.32 údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské Najskôr odpojte nástroj zo siete. Otvorte kryt ostria a servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné vymeňte existujúce rezacie ostrie za voliteľné ostrie diely značky Makita. kotúčovej píly s priemerom 110 mm.
  • Seite 46: Voliteľné Príslušenstvo

    VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené.
  • Seite 47 10-1. Vak na prach 36-1. Víčko držáku uhlíku 5-3. Úhlová stupnice 10-2. Upevňovací prvek 36-2. Šroubovák TECHNICKÉ ÚDAJE Model 3901 Břit 100 x 4 x 22 mm (vnější průměr x šířka x průměr otvoru) Rozměry pásu Kotouč okružní pily 110 x 20 mm (vnější...
  • Seite 48 Prohlášení ES o shodě Nářadí držte za izolované části držadel, neboť, Společnost Makita Corporation jako odpovědný kotouč může přijít do kontaktu s vlastním výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: napájecím kabelem. Narušení vodiče popis zařízení: napětím může přenést proud do nechráněných Štěrbinová...
  • Seite 49: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE 17. Nenechávejte nástroj běžet bez dozoru. 18. Před seřizováním nástroje nebo výměnou kotouče se vždy předtím přesvědčte, že je POZOR: vypnutý a odpojený od zdroje napájení. Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho • 19. Některé materiály obsahují chemikálie, které funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý...
  • Seite 50 Fig.7 Při řezání drážek v tenkých dílech použijte montážní POZNÁMKA: desku, jak je ilustrováno na obrázcích. Pokud k štěrbinové fréze připojíte odsavač prachu • Makita, lze provádět účinnější a čistší práci. Zapínání PRÁCE Fig.8 POZOR: Provádění spojů Před připojením nástroje k elektrické síti vždy •...
  • Seite 51 údržba či Nejdříve odpojte nástroj od zdroje napájení. Otevřete seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními kryt kotouče a vyměňte stávající kotouč za volitelný servisními středisky společnosti Makita s využitím kotouč okružní pily o průměru 100 mm. náhradních dílů Makita.
  • Seite 52: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883857C925...

Inhaltsverzeichnis