Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Installazione - RHOSS DIVA-I 30 Gebrauchsanweisung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DIVA-I 30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

INSTALLAZIONE

ASENNUS
I lavori di installazione, avviamento
Kaikki puhallinkonvektorin asen-
e manutenzione del ventilconvet-
nustyöt sekä käynnistys ja huolto
tore devono sempre seguire tutte
on aina tehtävä kaikkien terveys-
le norme, i regolamenti, i codici e
ja
turvallisuussääntöjen
le normative su sicurezza e salute
-määräysten
ja
viimeisimmän
tekniikan
Predisposizioni
Esivalmistelut
Per il funzionamento dell'apparec-
Kun aiot käyttää laitetta, liitä se
chiatura bisogna predisporre un
hydraulisesti
boileriin/jäähdyt-
collegamento idraulico con la cal-
timeen ja sähköisesti 230 V:n
daia/refrigaratore e un collegamen-
yksivaiheiseen
Ennen
asennusta
zione e deve essere stata praticata
ehtojen on toteuduttava:
un'apertura per alloggiare il ventil-
Alakaton on oltava paikoillaan,
ja siinä on oltava valmiiksi lei-
Le dimensioni minime e massime
kattu aukko
per l'apertura sono:
Aukon minimi- ja maksimimitat
ovat seuraavat:
Malli
Minimi
DIVA-I
DIVA-I
30-40-50
30-40-50
DIVA-I
DIVA-I
60-110
60-110
Putket
on
asennettava
stallate e le valvole devono essere
venttiilien
on
oltava
I cavi da collegare all'apparecchio
Laitteen kaapeloinnin on oltava
valmiiksi
asennettu
Luogo di installazione
I ventilconvettori Cassette vanno
Kasettimalliset puhallinkonvektorit on
installati esclusivamente ad incas-
suunniteltu
ainoastaan
Prevedere delle griglie sulle porte
Asenna oviin ritilät, jotta ilma pääsee
Lo spazio minimo tra il controsof-
Alakaton ja katon väliin on jätet-
tävä tilaa vähintään seuraavasti:
Malli
DIVA-I
DIVA-I
30-40-50
30-40-50
DIVA-I
DIVA-I
60-110
60-110
21
INSTALLATION
INSTALLATION
L'installation, la mise en service et
Installation, Inbetriebsetzung und
l'entretien du ventiloconvecteur tou-
Wartung des Klimakonvektors müssen
jours doivent suivre les normes, les
immer gemäß der geltenden Gesetze,
tai
réglements, les codes et les régle-
Normen, Bestimmungen und Standards
ments en matière de securité et
zu Gesundheit und Sicherheit, sowie
protection de la santé et ainsi la
Vorbereitungen
Pour le fonctionnement de l'appa-
Für die Funktion des Geräts muss
reil, prévoir un raccordement hydrau-
ein Wasseranschluss zum Heiz-
kessel/Kaltwassersatz, sowie ein
glacée et un raccordement électri-
einphasiger 230V Elektroanschluss
seuraavien
Le plafond technique doit être en
Die abgehängte Decke muss montiert
place et une ouverture pour loger
und mit einer Aussparung zur Auf-
nahme des Klimakonvektors versehen
Les dimensions minimum et maxi-
mum de l'ouverture sont:
der Aussparung sind:
Maksimi
DIVA-I
30-40-50
DIVA-I
60-110
ja
Die Rohrleitungen müssen bereits
valmiina
installées et les vannes doivent être
verlegt und die Ventile müssen
Die an das Gerät anzuschließenden
alakaton
Kabel müssen bereits über der
Lieu d'installation
Aufstellungsort
Les ventilo-convecteurs Cassette
Die Kassetten-Klimakonvektoren
alakattoihin
doivent être encastrés dans des
sind ausschließlich für den Einbau
Il faut prevoir des grilles sur les
An den Türen sind Luftgitter
L'espace minimum entre le plafond
Der Mindestabstand zwischen abge-
technique et le plafond doit être de:
hängter Decke und Rohdecke beträgt:
DIVA-I
30-40-50
DIVA-I
60-110
INSTALACIÓN
Los trabajos de instalación, puesta
en macha y mantenimiento de los
ventiladores convectores tienen que
seguir siempre todas las normas,
reglamentos, códigos y normativas
sobre seguridad y salud y la tecno-
Preinstalaciones
Para el funcionamiento del conjunto
de aparatos es necesario preinstalar
una conexión hidráulica con la cal-
dera/refrigerador y una conexión
El falso techo tiene que estar colo-
cado y se tiene que haber realizado
una apertura para alojar el ventila-
Las medidas mínimas y máximas
para la apertura son:
DIVA-I
DIVA-I
30-40-50
30-40-50
DIVA-I
DIVA-I
60-110
60-110
Las tuberías ya deben estar insta-
ladas y las válvulas deben estar
Los cables para conectar el aparato
deben estar ya instalados encima
Lugar de instalación
Los ventiladores convectores
Cassette se instalan únicamente
Prever rejillas en las puertas para
El espacio mínimo entre el falso te-
cho y el techo estructural es de:
DIVA-I
DIVA-I
30-40-50
30-40-50
DIVA-I
DIVA-I
60-110
60-110
22
INSTALLATIE
Bij de installatie, het starten en het
onderhoud van de ventilators-con-
vectors moeten altijd de regels en
voorschriften inzake de veiligheid
en gezondheid, en de meest recente
Voorregelingen
Om het apparaat in werking te stellen,
moet u een aansluiting voorzien met
de warmwaterketel/koelkast, en een
éénfasige elektrische aansluiting
Het verlaagd plafond moet geplaatst
zijn en voorzien zijn van een opening
om de ventilator-convector te
De minimale en maximale afmetingen
van de opening:
DIVA-I
30-40-50
DIVA-I
60-110
De leidingen moeten reeds
geïnstalleerd zijn en de kleppen
De op het apparaat aan te sluiten
kabels moeten reeds geïnstalleerd
Installatieplaats
De ventilator-convector Cassette
worden uitsluitend ingebouwd in
De minimale afstand tussen het verlaagd
plafond en het plafond bedraagt:
DIVA-I
30-40-50
DIVA-I
60-110

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Diva-i 50Diva-i 60Diva-i 40Diva-i 110

Inhaltsverzeichnis