Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
RHOSS WinPACK HE-A SE TCAEY 2150 Handbuch
RHOSS WinPACK HE-A SE TCAEY 2150 Handbuch

RHOSS WinPACK HE-A SE TCAEY 2150 Handbuch

Kompakte luftgekühlte kaltwassersätze und wärmepumpen, umschaltbar, mit umweltfreundlichen kältemittel r410a. baureihe mit hermetischen scroll-verdichtern
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

H58027/C
INSTRUCTIONS FOR USE
WinPACK HE-A SE | TCAEY-THAEY 2110÷4340
IT | Refrigeratori d'acqua e pompe di calore reversibili monoblocco con condensazione ad aria e refrigerante ecologico R410A. Serie a
compressori ermetici Scroll.
EN | Water chillers and packaged reversible air cooled heat pumps and ecological refrigerant R410A. Series with hermetic Scroll compressors.
FR | Groupes d'eau glacée et pompes à chaleur réversibles monobloc avec condensation par air et réfrigérant écologique R410A. Série à
compresseurs hermétiques type Scroll.
DE | Kompakte luftgekühlte Kaltwassersätze und Wärmepumpen, umschaltbar, mit umweltfreundlichen Kältemittel R410A. Baureihe mit
hermetischen Scroll-Verdichtern.
ES | Enfriadoras de agua y bombas de calor reversibles monobloque con condensación por aire y refrigerante ecológico R410A. Serie con
compresores herméticos Scroll.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RHOSS WinPACK HE-A SE TCAEY 2150

  • Seite 1 H58027/C INSTRUCTIONS FOR USE WinPACK HE-A SE | TCAEY-THAEY 2110÷4340 IT | Refrigeratori d’acqua e pompe di calore reversibili monoblocco con condensazione ad aria e refrigerante ecologico R410A. Serie a compressori ermetici Scroll. EN | Water chillers and packaged reversible air cooled heat pumps and ecological refrigerant R410A. Series with hermetic Scroll compressors. FR | Groupes d’eau glacée et pompes à...
  • Seite 2 RHOSS S.p.A., is prohibited. RHOSS S.p.A. technical service centres can be contacted for all queries English right to alter features of its products without notice. RHOSS S.p.A. follows a policy of continuous product development and at any time, without notice.
  • Seite 3 Dichiarazione di conformità La società RHOSS S.p.A. con sede ad Arquà Polesine (RO), via delle Industrie 211, dichiara, sotto la propria esclusiva responsabilità, che i prodotti della serie TCAEY-THAEY 2110÷4340 sono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui alla Direttiva Mac- chine 2006/42/CE.
  • Seite 4 Sezione I :: Utente Italiano INDICE Italiano .................... 4 SIMBOLOGIA UTILIZZATA English ..................55 Simbolo Francais ..................106 L’indicazione PERICOLO GENERICO è usata per informare l’operatore ed il personale addetto alla manutenzione di rischi Deutsch ..................157 sivoglia forma immediata o latente. Espanol ..................
  • Seite 5: Versioni Disponibili

    Sezione I :: Utente SEZIONE I: UTENTE VERSIONI DISPONIBILI CONDIZIONI DI UTILIZZO PREVISTE Di seguito vengono elencate le versioni disponibili appartenenti a que- Le unità TCAEBY, TCAETY, TCAESY, TCAEQY sono refrigeratori d’acqua monoblocco con condensazione ad aria e ventilatori elicoidali seguente è...
  • Seite 6: Adaptivefunction Plus

    ADAPTIVEFUNCTION PLUS La nuova logica di regolazione adattativa AdaptiveFunction Plus, è un esclusivo brevetto RHOSS frutto di un lungo periodo di collaborazione con l’U- niversità di Padova. Le diverse attività di elaborazione e sviluppo degli algoritmi sono state implementate e validate sulle unità della gamma WinPACK all’interno del Laboratorio di Ricerca&Sviluppo RHOSS mediante numerose campagne di test.
  • Seite 7 Sezione I :: Utente Annuale AdaptiveFunction Plus con funzione “Economy” consente al gruppo frigorifero di operare verso regimi energeticamente convenienti e di soddisfare comunque le condizioni di benessere. Anno diviso in mesi (1 Gennaio, 2 Febbraio, ecc.) Energia elettrica consumata (kWh) Unità...
  • Seite 8 Sezione I :: Utente ACM Autotuning compressor management AdaptiveFunction Plus consente alle unità WinPACK di autoadattarsi all’impianto a cui sono asservite in modo da individuare sempre i migliori parametri di funzionamento del compressore nelle diverse condizioni di carico. Durante le fasi iniziali di funzionamento la speciale funzione “Autotuning” consente alle unità...
  • Seite 9: Limiti Di Funzionamento

    Sezione I :: Utente LIMITI DI FUNZIONAMENTO Funzionamento estivo Funzionamento invernale B-S-Q B-S-Q In funzionamento estivo: Massima temperatura acqua ingresso 23°C. Minima pressione acqua 0,5 Barg. In funzionamento invernale: Massima pressione acqua: 10 Barg / 6 Barg con ASP Minima temperatura dell’acqua in ingresso 20°C. Massima temperatura acqua ingresso 51°C.
  • Seite 10 Sezione I :: Utente LIMITI DI FUNZIONAMENTO CON ACCESSORIO RECUPERO DI CALORE Il refrigeratore e la pompa di calore possono essere equipaggiati con l’accessorio recupero di calore parziale DS. In tal caso i limiti di funzionamento sono i medesimi dell’unità senza accessorio. Se l’unità...
  • Seite 11 Salto termico all’evaporatore T = 3 ÷ 8°C per le macchine con allestimento “Standard”. Tenere comunque conto delle portate massime/minime riportate nelle tabelle Il salto termico massimo e minimo per le macchine con allestimento “Pump” e “Tank&Pump” è correlato RHOSS S.p.a. Tipo scambiatore Piastre...
  • Seite 12: Avvertenze Su Sostanze Potenzialmente Tossiche

    Sezione I :: Utente AVVERTENZE SU SOSTANZE POTENZIALMENTE TOSSICHE Manipolazione PERICOLO! PERICOLO! zati. Seguire scrupolosamente le avvertenze e le misure di primo soccorso di Le persone che usano e provvedono alla manutenzione dell’unità dovranno es- seguito riportate. sere adeguatamente istruite circa i rischi dovuti alla manipolazione di sostanze potenzialmente tossiche.
  • Seite 13: Descrizione Comandi

    Interruttore generale Compressore Valvola di sicurezza PERICOLO! Il collegamento di eventuali accessori non forniti da RHOSS S.p.A. deve essere ese- Pressostato di alta pressione guito seguendo scrupolosamente le indicazioni riportate negli schemi elettrici dell’unità. Ricevitore di liquido Dispositivo di manovra e sezionamento dell’alimentazione a comando Separatore di liquido manuale del tipo “b”...
  • Seite 14 Sezione II :: Installazione e manutenzione SEZIONE II: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE Attacchi idraulici di tipo Victaulic. Pressostato differenziale a protezione dell’unità da eventuali Struttura portante e pannellatura realizzate in lamiera zincata e verniciata (RAL 9018); basamento in lamiera di acciaio zincata. Circuiti frigoriferi realizzati con tubo di rame ricotto (EN 12735-1- La struttura è...
  • Seite 15: Quadro Elettrico

    IMPORTANTE! • fusibile di protezione per il circuito ausiliario; Utilizzare solo ed esclusivamente ricambi e accessori originali. RHOSS S.p.A. • contattore di potenza per i compressori; declina ogni responsabilità per danni causati da manomissioni o interventi ese- •...
  • Seite 16: Accessori Forniti Separatamente

    Sezione II :: Installazione e manutenzione Rubinetti in aspirazione e mandata circuito frigorifero Set-point scorrevole mediante segnale analogico 4-20 mA (incompatibile con l’accessorio DSP). In funzione dei Desurriscaldatore. Attivo anche in funzionamento invernale valori richiesti potrebbe essere necessario montare anche (THAEY) l’accessorio EEV RC100...
  • Seite 17 Sezione II :: Installazione e manutenzione GUIDA ALLA SCELTA DELL’ACCESSORIO MCXHE Ambienti urbani Gli ambienti urbani sono ambienti ad alta densità abitativa. Questi Le leghe di alluminio utilizzate nelle MCHX sono le migliori disponibili, tuttavia anche la migliore lega di alluminio ha bisogno di ulteriore protezione dalla corrosione in ambienti corrosivi.
  • Seite 18 MCHX solo alcune soluzioni di rivestimento sono consigliabili. copertura pari al 100%, senza soluzione di continuità. Lo spessore dello Rhoss offre la soluzione di trattamento E-coating con l’accessorio strato di rivestimento è 15-30 micron riducendo al minimo la perdita di MCHXE.
  • Seite 19: Imballaggio Componenti

    Sezione II :: Installazione e manutenzione come guida di riferimento generale. Acetone Fruttosio Ozono Acido Acetico Benzina Acido Perclorico Acetati (tutti) Glucosio Fenolo 85% Ammine (tutti) Glicole Fosgene Ammoniaca Etere Glicole Fenolftaleina Idrossido Ammonio Acido Cloridrico <10% Acido Fosforico Amminoacido Acido Fluoridrico (NR) Cloruro di Potassio Benzene...
  • Seite 20 Sezione II :: Installazione e manutenzione Sollevamento e indicazioni per movimentazione PERICOLO! IMPORTANTE! La movimentazione dell’unità deve essere eseguita con cura onde evitare dan- L’unità non è stata progettata per il sollevamento mediante carrello elevatore o ni alla struttura esterna e alle parti meccaniche ed elettriche interne. Assicurarsi forche.
  • Seite 21: Installazione

    Sezione II :: Installazione e manutenzione Condizioni di immagazzinamento TCAEBY-TCAESY 2110÷2220 (singolo circuito) TCAEBY-TCAESY 4150÷4270 (doppio circuito) Le unità non sono sovrapponibili. I limiti di temperatura di immagazzi- THAEBY-THAESY 2110÷2220 (singolo circuito) namento sono: -9 ÷ 50°C. TCAETY-TCAEQY 2110÷2220 (singolo circuito) THAETY-THAEQY 2110÷2220 (singolo circuito) INSTALLAZIONE PERICOLO!
  • Seite 22 TCAEBY 4310÷4340 il peso è comprensivo dell’accessorio INS (di serie nei modelli TCAESY) Peso accessorio BCI = 120 Kg (Mod. 2110÷2220) 160 Kg (Mod. 4240-4270) Peso accessorio INS = 40 Kg Contattare Rhoss S.p.A. per i pesi delle unità con accessorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 23 Nota: Nelle unità THAEBY-THAESY 2110÷2220 è di serie l’accessorio BCI, mentre nelle unità THAEBY 4240÷4340 il peso è comprensivo dell’accessorio INS (di serie nei modelli THAESY) Peso accessorio INS = 40 Kg Contattare Rhoss S.p.A. per i pesi delle unità con accessorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 24 Peso delle unità comprensivo del quantitativo d’acqua presente nel serbatoio Peso accessorio BCI = 120 Kg Peso accessorio BCI60 = 160 Kg Peso accessorio INS = 40 Kg Peso accessorio INS60 = 130 Kg Contattare Rhoss S.p.A. per i pesi delle unità con accessorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 25 Peso delle unità comprensivo del quantitativo d’acqua presente nel serbatoio Nota: Nelle unità TCAEQY 2110÷2220 è di serie l’accessorio BCI60, mentre nelle unità TCAEQY 4240÷4340 è di serie l’accessorio INS60. Contattare Rhoss S.p.A. per i pesi delle unità con accessorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 26 Nota: Nelle unità THAETY 2110÷2220 è di serie l’accessorio BCI Peso accessorio BCI = 120 Kg Peso accessorio BCI60 = 160 Kg Peso accessorio INS = 40 Kg Peso accessorio INS60 = 130 Kg Contattare Rhoss S.p.A. per i pesi delle unità con accessorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 27 Peso delle unità comprensivo del quantitativo d’acqua presente nel serbatoio Nota: Nelle unità THAEQY 2110÷2220 è di serie l’accessorio BCI60, mentre nelle unità THAEQY 4240÷4340 è di serie l’accessorio INS60. Contattare Rhoss S.p.A. per i pesi delle unità con accessorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 28: Collegamenti Idraulici

    Sezione II :: Installazione e manutenzione COLLEGAMENTI IDRAULICI Collegamento all’impianto IMPORTANTE! L’impianto idraulico ed il collegamento dell’unità all’impianto devono essere eseguiti rispettando la normativa locale e nazionale vigente. IMPORTANTE! È necessaria l’installazione di valvole d’intercettazione che isolino l’unità dal lato massimo di 0,8 mm), di dimensioni e perdite di carico adeguate all’impianto. L’unità...
  • Seite 29 Sezione II :: Installazione e manutenzione Contenuto minimo del circuito idraulico Per un regolare funzionamento delle unità devono essere garantiti dei contenuti minimi di acqua nell’impianto idraulico. Il minimo contenuto d’acqua si determina in funzione della potenza frigorifera nominale (o termica nel caso di pompe di calore) delle unità. Se il contenuto minimo nell’impianto è...
  • Seite 30 Utilizzo di soluzioni incongelabili con accessorio BT Nella tabella sono riportate le percentuali di glicole etilenico/propilenico da utilizzare necessariamente nelle unità con accessorio BT in funzione della temperatura acqua refrigerata prodotta. Utilizzare il Software RHOSS per le prestazioni delle unità.
  • Seite 31 Sezione II :: Installazione e manutenzione Le applicazioni dei recuperi parziali (DS) e totali (RC100) e produzione dell’acqua calda sanitaria In generale il calore di condensazione in un refrigeratore viene smaltito in aria; esso può venire recuperato in modo intelligente mediante un recupero di calore che può...
  • Seite 32 Sezione II :: Installazione e manutenzione calda dal recupero di calore. Nella stagione invernale, invece, le richieste sono per la produzione di acqua calda dallo scambiatore principale e in alter- nativa (assegnando l’opportuna priorità) dallo scambiatore di recupero. L’unità può funzionare secondo due modalità: AUTOMATIC: il sistema permette il recupero totale del calore di condensazione e/o la produzione di acqua refrigerata (stagione estiva) SELECT: permette la produzione di acqua calda allo scambiatore di recupero o da quello principale (stagione invernale) Stagione estiva “AUTOMATIC”...
  • Seite 33 Sezione II :: Installazione e manutenzione del dessurriscaldatore (DS) Pompa di calore Accumulo impianto lato utenza Pompa Valvola a 3 vie (VDEV) Utenza-Sanitario Accumulo impianto lato recupero In questo tipo di impianto, il circuito principale della pompa di calore produce acqua calda (stagione invernale) o fredda (stagione estiva) per le utenze. L’unità...
  • Seite 34 Sezione II :: Installazione e manutenzione Si dovrà prestare particolare attenzione alla pressione di esercizio dell’impianto che in ogni caso non dovrà superare i valori di targa IMPORTANTE! riportati nei singoli componenti e dovrà essere tale da evitare Il tipo d’impianto di seguito descritto potrebbe portare all’incrostazione calcarea l’ebollizione dell’acqua contenuta nel recupero.
  • Seite 35 Sezione II :: Installazione e manutenzione sanitaria) VSAM ST/KTRD VSTR VDEV Indicazione sanitario (rubinetto, doccia, lavandino) Altre utenze Impianto Unità pompa di calore reversibile All’utilizzo RC100 Recuperatore totale Dalla rete idrica Desurriscaldatore Sonda di temperatura Manometro Scambiatore intermedio Valvola di sicurezza Sonda temperatura ingresso RC100/DS Vaso di espansione Accumulo acqua tecnica...
  • Seite 36 Sezione II :: Installazione e manutenzione Accessorio FNR - Forced Noise Reduction in utenza. L’accessorio è disponibile per i refrigeratori TCAEBY-TCAETY e per le pompe di calore reversibili THAEBY-THAETY opportunamente equi- paggiati con alcuni accessori descritti di seguito nella tabella. Refrigeratori e pompe di calore ACCESSORIO obbligatorio ACCESSORIO obbligatorio per...
  • Seite 37 Sezione II :: Installazione e manutenzione Richiesta di riduzione rumore in alcuni momenti della giornata, di notte ecc.. mantenendo la priorità “rumore max garantito” Le unità TCAEBY-THAEBY funzionano in modalità silenziata con prestazioni e limiti di funzionamento (fare riferimento alla sezi- one limiti di funzionamento per maggiori dettagli) delle rispettive TCAESY-THAESY garantendo la silenziosità...
  • Seite 38 Sezione II :: Installazione e manutenzione L’accessorio EEO è disponibile per i refrigeratori e pompe di calore equipaggiati con l’accessorio controllo di condensazione, con l’accessorio EEM Refrigeratori e pompe di ca- ACCESSORIO ACCESSORIO ACCESSORIO ACCESSORIO lore gamma WinPACK SE obbligatorio obbligatorio obbligatorio obbligatorio...
  • Seite 39 L’accessorio RIS è costituito da resistenze integrative di taglia opportuna applicate nel serbatoio di accumulo e di resistenza antigelo. La logica di controllo, implementata da Rhoss, prevede l’attivazione delle resistenze mediante valore temperatura aria esterna e in funzione del set point acqua calda impostato in due STEP di seguito riportati in tabella.
  • Seite 40 Di seguito si riporta uno schema di principio utilizzando la soluzione VPF di RHOSS nel caso di un unico refrigeratore P/DP= pompa singola o doppia gestita mediante inverter a frequenza variabile (pompe installate e gestite da Rhoss con segnale 0-10V) PI/DPI= pompa singola o doppia, gestita mediante inverter a frequenza variabile a servizio dell’impianto.
  • Seite 41 Nel caso di installazione di più gruppi in parallelo idraulico, è necessario predisporre una valvola di intercettazione per ogni gruppo. Le pompe lato impianto saranno esterne ai gruppi frigoriferi e verranno gestite da Rhoss Soluzione Rhoss VPF (Variable Primary Flow)
  • Seite 42: Collegamenti Elettrici

    Evitare di posare dell’unità. Un allacciamento elettrico non conforme solleva RHOSS S.p.a. da responsabilità per danni alle cose ed alle persone. Il percorso dei cavi elettrici...
  • Seite 43: Istruzioni Per L'avviamento

    Sezione II :: Installazione e manutenzione Istruzioni per l’avviamento Impostazione standard Set-point temperatura di lavoro estiva 7°C Set-point temperatura di lavoro invernale 45°C Set-point temperatura antigelo 3°C Differenziale temperatura antigelo 2°C Tempo di esclusione allarme di bassa pressione 60”/10” all’avviamento / in funzionamento Tempo di esclusione press.
  • Seite 44: Procedura Di Avviamento

    Sezione II :: Installazione e manutenzione PROCEDURA DI AVVIAMENTO PERICOLO! IMPORTANTE! Togliendo il pannello di protezione del vano batterie/ventilatori viene interrotta Il primo avviamento dell’unità deve essere eseguito esclusivamente da tecnici completamente l’alimentazione elettrica dell’unità. Porre comunque attenzione esperti, abilitati ad operare su prodotti per il condizionamento e la refrigerazione. all’eventuale movimento delle pale dei ventilatori dovuto all’effetto camino o inerzia.
  • Seite 45 Sezione II :: Installazione e manutenzione START Adeguare i collegamenti I collegamenti idraulici sono realizzati a regola d’arte? Il senso di entrata-uscita acqua è corretto? Correggere il senso entrata-uscita La portata d’acqua è conforme a quanto riportato nel manuale d’uso? Ripristinare la portata d’acqua Le pompe girano nel verso corretto? Ripristinare il senso di rotazione...
  • Seite 46: Primo Avviamento

    Sezione II :: Installazione e manutenzione Primo avviamento START Attivare nuovamente gli interruttori magnetotermici di potenza dei compressori accertare il corretto inserimento dei contattori di potenza I contattori di potenza di inseriscono correttamente? Togliere nuovamente corrente al circuito ausiliario Attivare nuovamente gli interruttori magnetotermici di potenza dei compressori Alimentare il circuito ausiliario Avviare la macchina tramite il pannello di comando Scegliere la modalità...
  • Seite 47: Manutenzione

    Prestare la massima attenzione alle indicazioni presenti sulla macchina. Utilizzare ESCLUSIVAMENTE ricambi originali RHOSS S.p.A. che questo sia ben inserito nella sede presente sulla scheda elettronica (vedi schema elettrico allegato).
  • Seite 48: Manutenzione Ordinaria

    Sezione II :: Installazione e manutenzione Manutenzione ordinaria Controllo Intervallo di tempo Note Eventuali punti di inizio corrosione vanno oppor- lo stato della macchina tunamente ritoccati con vernici protettive. Le batterie devono essere mantenute pulite da ogni ostruzione. Se necessario devono essere la- vate con prodotti detergenti ed acqua.
  • Seite 49 Sezione II :: Installazione e manutenzione Batterie microcanali con trattamento E-coating 1. Eliminare la barriera - I sali solubili aderiscono al substrato. Per garantire (accessorio MCHXE) con i sali, che possono trovarsi sotto terra, grasso o sporco; pertanto, le barriere devono essere rimosse prima di applicare il prodotto. Come per tutte Le procedure di pulizia riportate di seguito sono consigliate come parte delle attività...
  • Seite 50: Manutenzione Straordinaria

    Utilizzare i dispositivi di protezione individuale previsti dalle leggi in vigore. Prestare la massima attenzione alle indicazioni presenti sulla macchina. Utilizzare ESCLUSIVAMENTE ricambi originali RHOSS S.p.A. Controllo Intervallo di tempo...
  • Seite 51 Per la quantità e il tipo di olio bisogna far riferimento alla targa adesiva del compressore o rivolgersi al centro assistenza RHOSS. Riparazione e sostituzione componenti Fare sempre riferimento agli schemi elettrici allegati alla macchina...
  • Seite 52 Sezione II :: Installazione e manutenzione RICERCA E ANALISI SCHEMATICA DEI GUASTI INCONVENIENTE INTERVENTO CONSIGLIATO LA POMPA DI CIRCOLAZIONE NON PARTE (SE COLLEGATA) Mancanza di tensione al gruppo di pompaggio: Assenza di segnale dalla scheda di controllo: Pompa bloccata: Motore della pompa in avaria: revisionare o sostituire pompa.
  • Seite 53 Sezione II :: Installazione e manutenzione INCONVENIENTE INTERVENTO CONSIGLIATO IL COMPRESSORE FUNZIONA CONTINUAMENTE Eccessivo carico termico: Impostazione del set di lavoro troppo basso: ripristinare carica corretta, individuare ed eliminare eventuali perdite. Filtro ostruito (risulta brinato): sostituire. Scheda di controllo guasta: Funzionamento irregolare della valvola d’espansione: sostituire.
  • Seite 54 Sezione II :: Installazione e manutenzione INCONVENIENTE INTERVENTO CONSIGLIATO UN VENTILATORE NON PARTE O ATTACCA E STACCA Interruttore o contattore rovinato, interruzione sul circuito ausiliario: Intervento della protezione termica: Controllo di condensazione non funzionante: L’UNITÁ NON EFFETTUA SBRINAMENTI (BATTERIE GHIACCIATE) – In funzionamento invernale Valvola 4 vie danneggiata: Trasduttore di pressione mal funzionante:...
  • Seite 55 Section I :: User English INDEX Italiano .................... 4 SYMBOLS USED English ..................55 Symbol Meaning Francais ..................106 The DANGER sign warns the operator and maintenance per- sonnel about risks that may cause death, physical injury, or Deutsch ..................157 immediate or latent illnesses of any kind.
  • Seite 56: Versions Available

    Section I :: User SECTION I :: USER VERSIONS AVAILABLE DECLARED CONDITIONS OF USE The available versions belonging to this product range are listed below. TCAEBY, TCAETY, TCAESY, and TCAEQY are packaged water chillers with air condensation and axial fans in basic, high efficiency, silenced out about some of the machine's features.
  • Seite 57: Adaptivefunction Plus

    ADAPTIVEFUNCTION PLUS The new AdaptiveFunction Plus adaptive control logic is an exclusive RHOSS patent and the result of a long collaboration with the University of Pa- dua. The various algorithm processing and development operations have been implemented and tested on the WinPACK range of units in the RHOSS Research&Development Laboratory by means of numerous test campaigns.
  • Seite 58 Section I :: User Year-round: chiller to run on energy- saving programmes while still providing the required level of service. Year divided into months (1 January, 2 February, etc.) Power consumption (kWh) Unit with sliding set-point Analysis carried out by comparing the operation of a WinPACK heat point (7°C in the summer and 45°C in the winter) or with a sliding set- point (range between 7 and 14 °C in the summer and between 35 and different partial loads.
  • Seite 59 Section I :: User ACM Autotuning compressor management AdaptiveFunction Plus enables the WinPACK units to adapt to the system they are serving, so as to always identify the best compressor operating para- meters in the different load conditions. During the initial operating phases, the special “Autotuning” function enables the Y-Pack units with AdaptiveFunction Plus to learn the thermal inertia characteristics that regulate the system dynamics.
  • Seite 60 Section I :: User FUNCTIONING LIMITS Summer mode Winter mode B-S-Q B-S-Q In summer mode: Maximum water inlet temperature 23°C Minimum water pressure 0.5 Barg. In winter mode: Maximum water pressure: 10 Barg / 6 Barg with ASP Minimum water inlet temperature 20°C. Maximum water inlet temperature 51°C N.B.: For t(°C), <...
  • Seite 61 Section I :: User OPERATING LIMITS WITH THE HEAT RECOVERY ACCESSORY of the unit without accessory. mer operating limit is as follows when the recovery is activated: tuc (°C) tuc MAX tue (°C) tue (°C) Evaporator chilled outlet water temperature. tuc (°C) Hot water temperature leaving the recovery unit RC100:...
  • Seite 62 Evaporator temperature differential tables The maximum and minimum temperature differentials for “Pump” and “Tank&Pump” set-ups are related to the perfor- mance of the pumps, which must always be checked by means of the RHOSS S.p.a. selection software. Type of heat exchanger Plates...
  • Seite 63: Warnings Regarding Potentially Toxic Substances

    Section I :: User WARNINGS REGARDING POTENTIALLY TOXIC SUBSTANCES Handling DANGER! Read the following information about the refrigerants employed carefully. Adhere DANGER! Users and maintenance personnel must be adequately informed about the risks of handling potentially toxic substances. Failure to observe the aforesaid indica- tions may cause personal injury or damage the unit.
  • Seite 64: Description Of Controls

    General switch Compressor safety valve DANGER! When connecting accessories not supplied by RHOSS S.p.A. the instructions included High pressure switch in the unit's wiring diagrams must be followed precisely. Liquid receiver Manually controlled type "b" mains power supply disconnection device Liquid separator (ref.
  • Seite 65 Section II :: Installation and maintenance SECTION II :: INSTALLATION AND MAINTENANCE STRUCTURAL FEATURES Cooling circuits made with annealed copper pipes (EN 12735- Load-bearing structure and panels in galvanised and RAL 9018 pressure side manual reset safety pressure switch, BP and AP painted sheet metal;...
  • Seite 66: Spare Parts And Accessories

    IMPORTANT! • power supply isolator master switch, complete with safety door Only Use original spare parts and accessories. RHOSS S.p.a. shall not be held liable for damage caused by tampering with or work carried out by unauthorised locking device; personnel or malfunctions caused by the use of non-original spare parts or ac- •...
  • Seite 67: Accessories Supplied Separately

    Section II :: Installation and maintenance Desuperheater. Also active during winter operation (THAEY) FTT10 LON interface for serial communication with other devices RC100 Heat recovery unit with 100% recovery (LON protocol). FI10 Modulating condensation control for continuous operation Protection coil grilles with accident-prevention function (to as chiller up to -10°C of outdoor air temperature use as an alternative to the FMB accessory) (standard versions S)
  • Seite 68 Section II :: Installation and maintenance GUIDE TO CHOOSING THE MCXHE ACCESSORY Urban environments Urban environments are highly populated environments. These are The aluminium alloys used in MCHX are the best available. However, even the best aluminium alloy needs further protection against corrosion of buildings.
  • Seite 69 100% coverage, without solution of continuity. heat exchanger, only certain coating solutions are advisable. The thickness of the coating layer is 15-30 micron, minimising the loss Rhoss offers the E-coating treatment solution with the MCHXE accessory. E-coating technical performances...
  • Seite 70: Transport - Handling And Storage

    Section II :: Installation and maintenance reference guide. Acetone Fructose Ozone Acetic acid Petrol Perchloric acid Acetates (all) Glucose Phenol 85% Amine (all) Glycol Phosgene Ammonia Glycol Ether Phenolphthalein Ammonium hydroxide Hydrochloric Acid <10% Phosphoric Acid Amino acid Potassium Chloride Benzene Hydrogen Peroxide <5% Potassium Hydroxide...
  • Seite 71 Section II :: Installation and maintenance Lifting and handling instructions DANGER! IMPORTANT! Movement of the unit must be performed with care, in order to avoid damage to The unit was not designed to be lifted with a forklift truck. the external structure and to the internal mechanical and electrical components. Also make sure that there are no obstacles or people along the route, in order to prevent the risk of impact, crushing or tipping the lifting and handling device.
  • Seite 72: Installation

    Section II :: Installation and maintenance Storage conditions TCAEBY-TCAESY 2110÷2220 (single circuit) TCAEBY-TCAESY 4150÷4270 (double circuit) The units cannot be stacked. The temperature limits for storage are THAEBY-THAESY 2110÷2220 (single circuit) -9÷50°C. TCAETY-TCAEQY 2110÷2220 (single circuit) THAETY-THAEQY 2110÷2220 (single circuit) INSTALLATION DANGER! Installation must only be carried out by skilled technicians, qua- tion could cause the unit to run badly, with a consequent deterioration in perfor-...
  • Seite 73 TCAEBY unit 4310÷4340 includes the INS accessory (standard with TCAESY models) Weight of the accessory BCI = 120 Kg (Mod. 2110÷2220) 160 Kg (Mod. 4240-4270) Weight of the accessory INS = 40 Kg Note: Contact Rhoss S.p.A. for the weights of the units with the STE accessory (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 74 Note: The THAEBY-THAESY 2110÷2220 unit has a standard BCI accessory, while the weight of the THAEBY 4240÷4340 includes the INS ac- cessory (standard with THAESY models) Weight of the accessory INS = 40 Kg Note: Contact Rhoss S.p.A. for the weights of the units with the STE accessory (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 75 Weight of the accessory BCI60 = 160 Kg Weight of the accessory INS = 40 Kg Weight of the accessory INS60 = 130 Kg Note: Contact Rhoss S.p.A. for the weights of the units with the STE accessory (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 76 Weight of the units including the water present in the tank Note: The TCAEQY 2110÷2220 unit has a standard BCI60 accessory, while the TCAEQY 4240÷4340 unit has a standard INS60 accessory. Note: Contact Rhoss S.p.A. for the weights of the units with the STE accessory (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 77 Weight of the accessory BCI60 = 160 Kg Weight of the accessory INS = 40 Kg Weight of the accessory INS60 = 130 Kg Note: Contact Rhoss S.p.A. for the weights of the units with the STE accessory (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 78 Weight of the units including the water present in the tank Note: The THAEQY 2110÷2220 unit has a standard BCI60 accessory, while the THAEQY 4240÷4340 unit has a standard INS60 accessory. Note: Contact Rhoss S.p.A. for the weights of the units with the STE accessory (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 79: Water Connections

    Section II :: Installation and maintenance WATER CONNECTIONS Connection to the system IMPORTANT! The layout of the water system and connection of the system to the unit must be carried out in conformity with local and national rules in force. IMPORTANT! We recommend installing isolating valves that isolate the unit from the rest of the time to time.
  • Seite 80 Section II :: Installation and maintenance Minimum hydraulic circuit contents For proper unit operation, a minimum amount of water must be ensured in the hydraulic system. The minimum water content is determined on the basis of the unit's nominal cooling capacity (or heating capacity in the case of heat pumps). If the minimum content in the system is below the minimum value indicated or calculated, it is advisable to select the TANK&PUMP accessory complete with inertial storage tank, and install an additional tank if necessary.
  • Seite 81 Use of anti-freeze solutions with the BT accessory The table provides the percentage of ethylene/propylene glycol to be used in units with the BT accessory, according to the temperature of the chilled water produced. Use the RHOSS Software for unit performance.
  • Seite 82 Section II :: Installation and maintenance Applications for partial (DS) and total (RC100) recovery and DHW production Overview Condensation heat in a chiller is usually disposed of in the air; it can be recovered intelligently by means of heat recovery, which may be partial (DS) or recovers all the condensation heat that would otherwise be lost.
  • Seite 83 Section II :: Installation and maintenance heat recovery unit. In winter, however, the demand is for hot water production from the main heat exchanger and alternatively (assigning appropriate priority) from the recovery exchanger. The unit can run in two modes: AUTOMATIC: the system allows total recovery of the condensation heat and/or the production of chilled water (summer season) SELECT: this allows the production of hot water to the recovery heat exchanger or from the main one (winter season) Summer season “AUTOMATIC”...
  • Seite 84 Section II :: Installation and maintenance 2. Set-up of a 3-way heat pump (VEDEV) and domestic hot water production (DHW) and possibly a desuperheater (DS) at the same time Heat pump System user side storage tank Pump 3-way valve (VDEV) User-DHW System recovery side storage tank With this type of system, the main circuit of the heat pump produces DHW (winter season) or DCW (summer season) for the user.
  • Seite 85 Section II :: Installation and maintenance System suggestions Pay particular attention to the operating pressure of the system that must not exceed the plate values on the individual components and must be IMPORTANT! such to avoid the boiling of the water contained in the recovery unit. The type of system described below could lead to lime scale forming in the Also ensure, through mixing units, the continuous circulation of water water/refrigerant heat exchanger.
  • Seite 86 Section II :: Installation and maintenance Open circuit system and simultaneous presence of 3-way diverter valve VDEV and DS desuperheater (for example for domestic hot water) VSAM ST/KTRD VSTR VDEV DHW indication (tap, shower, sink) Other utilities System Reversible heat pump unit For use RC100 Recovery unit...
  • Seite 87 Section II :: Installation and maintenance FNR accessory - Forced Noise Reduction the table below. WinPACK SE range of heat pumps Mandatory ACCESSORY Mandatory ACCESSORY for Mandatory ACCESSORY to and chillers adjust the fan speed TCAEBY 2110÷4270 FI10 or FI15 TCAEBY 4310÷4340 FI10 or FI15 THAEBY 2110÷2220...
  • Seite 88 Section II :: Installation and maintenance Request to reduce noise at certain times of the day, night, etc. maintaining the "guaranteed max noise" priority Units TCAEBY-THAEBY work in the silenced mode with the per- formance and operating limits (refer to the section of the operat- ing limits for more details) of the respective TCAESY-THAESY, guaranteeing silence throughout their working range Units TCAETY-THAETY work in the super-silenced mode with the...
  • Seite 89 Section II :: Installation and maintenance meter) and EEV (electronic expansion valve) according to the following table: WinPACK SE range of heat ACCESSORY ACCESSORY ACCESSORY ACCESSORY pumps and chillers Mandatory Mandatory Mandatory Mandatory TCAEBY 2110÷4340 FI10 or FI15 THAEBY 2110÷4340 WinPACK SE range of heat ACCESSORY ACCESSORY...
  • Seite 90 The RIS accessory consists of adequately sized integrative resistances applied in the storage tank and an antifreeze resistance. The control logic, implemented by Rhoss, involves the activation of the resistances by means of an outdoor air temperature value and according to the hot water set-point set in two STEPS described below in the table.
  • Seite 91 P/DP= single or double pump controlled by a variable frequency inverter (pumps installed and controlled by Rhoss with a 0-10V signal) PI/DPI and is supplied by the user (with separate supply) and in this case, Rhoss is in charge of management via the analogue signal 0-10V. TANK= tank outside the machine...
  • Seite 92 If several units are installed in hydraulic parallel, a shut-off valve must be installed for each unit. The system side pumps will be external to the cooling units and will be controlled by Rhoss Rhoss VPF Solution (Variable Primary Flow)
  • Seite 93: Electrical Connections

    Non-conforming electrical connections releases RHOSS S.p.A. from liability concerning damage to objects and persons. In making the electrical...
  • Seite 94: Instructions For Start-Up

    Section II :: Installation and maintenance Instructions for start-up Standard set- tings Summer working temperature set point 7°C Winter working temperature set point 45°C Antifreeze temperature set point 3°C Antifreeze temperature differential 2°C Low pressure exclusion time upon start-up/in 60”/10” function Press.
  • Seite 95: Start-Up Procedure

    Section II :: Installation and maintenance START-UP PROCEDURE DANGER! IMPORTANT! By removing the protection panel from the coil/fan compartment, the unit electrical supply is completely interrupted. Be careful of any possible rotation of work on air conditioning and refrigerant units. the fan blades caused by traction or inertia.
  • Seite 96 Section II :: Installation and maintenance Checking the water connections START Bring the connections up to standard Have the water connections been made to a professional standard? Is the water inlet/outlet direction correct? Correct the inlet/outlet direction Are the circuits full of water and have the pipes been bled of any air Fill the circuits and/or bleed the air residue? Do the pumps turn in the right direction?
  • Seite 97 Section II :: Installation and maintenance Commissioning When the previously listed inspections have had a positive result, the machine may be commissioned. START Activate the magnet circuit breaker switches on the compressor power supply Simulate an empty start in order to ensure that the power contactors have been inserted correctly Are the power contactors inserted correctly? Disconnect the power from the auxiliary supply again...
  • Seite 98: Maintenance

    Pay the utmost attention to the symbols and antifreeze probe in units with no water buffer tank and only as an anti- located on the unit. Use EXCLUSIVELY original RHOSS S.p.a. spare parts. freeze probe in units with water buffer tank.
  • Seite 99: Routine Maintenance

    Section II :: Installation and maintenance Routine maintenance Control Notes Every 6 months, the unit must undergo general washing Any points where corrosion is starting need to be General cleaning and checking unit and its status must be checked touched up with protective paint. The coils must be kept clear from any obstruc- tions.
  • Seite 100 Section II :: Installation and maintenance Micro-channel coil with E-coating treatment 1. Remove Barrier - Soluble salts adhere themselves to the substrate. For the effective use of this product, the product must be able to come in (MCHXE accessory) contact with the salts. These salts may be beneath any soils, grease or dirt; therefore, these barriers must be removed prior to application of this product.
  • Seite 101: Special Maintenance

    Every 6 months the earth connections. Check the power consumption of the Every 6 months unit This operation must be carried out by skilled personnel of authorised RHOSS S.p.A. wor- Check electrical control board con- Every 6 months tactors Fans Every 6 months Make sure the motors and fan blades are clean and that there are no abnormal vibrations.
  • Seite 102 For information on the amount and type of oil, refer to the label are considered special waste, and must be delivered to a body autho- on the compressor or contact a RHOSS service centre. rized to collect such items;...
  • Seite 103: Troubleshooting

    Section II :: Installation and maintenance TROUBLESHOOTING PROBLEM RECOMMENDED ACTION The circulation pump does not start (if connected) Lack of voltage to the pump unit: check electrical connections and auxiliary fuses. No signal from control board: check, call in authorised service engineer. Pump blocked: check and clear as necessary.
  • Seite 104 Section II :: Installation and maintenance PROBLEM RECOMMENDED ACTION Compressor runs continuously Excessive thermal load: check system sizing and insulation. Working set point too low: check calibration and reset. Filter obstructed (appears frosted): replace. Control board faulty: replace board and check it. Irregular operation of the expansion valve: replace.
  • Seite 105 Section II :: Installation and maintenance PROBLEM RECOMMENDED ACTION FAN: IT DOES NOT START, IT SWITCHES ON AND OFF Switch or contactor faulty, break in the auxiliary circuit: check and replace if necessary. Circuit breaker protection activated: check for short-circuits, replace the motor. 1 check functioning of board and replace if necessary.
  • Seite 106 Section I :: Utilisateur Francais INDEX Italiano .................... 4 SYMBOLES UTILISÉS English ..................55 Symbole Francais ..................106 L'indication DANGER GENERAL est utilisée pour informer l'opérateur et le personnel assurant l'entretien de la présence Deutsch ..................157 de dangers exposant à des risques de mort, de blessures ou de lésions aussi bien immédiates que latentes.
  • Seite 107: Versions Disponibles

    Section I :: Utilisateur SECTION I: UTILISATEUR VERSIONS DISPONIBLES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT PRÉVUES Ci-dessous les versions disponibles dans cette gamme de produits. Les unités TCAEBY, TCAETY, TCAESY, TCAEQY sont des refroidisseurs d'eau monobloc avec condensation par air et ventilateurs relever certaines de ses caractéristiques. hélicoïdes.
  • Seite 108: Adaptivefunction Plus

    ADAPTIVEFUNCTION PLUS La nouvelle logique de réglage adaptative AdaptiveFunction Plus est un brevet exclusif RHOSS , fruit d'une longue collaboration avec l'Université de Padoue. Les différentes activités d'élaboration et de développement des algorithmes ont été implémentées et validées sur les unités de la gamme Win- PACK auprès du Laboratoire de Recherche &...
  • Seite 109 Section I :: Utilisateur Annuel: rendement pendant le fonctionnement annuel de l’unité en mode pompe à chaleur. AdaptiveFunction Plus avec fonction “Economy” permet au Année divisée en mois (1 Janvier, 2 Février, etc.) Énergie électrique consommée (kWh) Analyse effectuée en comparant le fonctionnement d’une unité pompe à...
  • Seite 110 Section I :: Utilisateur ACM Autotuning compressor management AdaptiveFunction Plus permet aux unités WinPACK de s'auto-adapter à l'installation à laquelle elles sont raccordées de manière à reconnaître systéma- tiquement les meilleurs paramètres de fonctionnement du compresseur selon les différentes conditions de charge. Pendant les phases de fonctionnement initiales, la fonction spéciale “Autotuning”...
  • Seite 111: Limites De Fonctionnement

    Section I :: Utilisateur LIMITES DE FONCTIONNEMENT Mode hiver B-S-Q B-S-Q Température maximale de l'eau en entrée 23°C. Pression de l'eau minimale 0,5 Barg. En mode hiver: Pression de l'eau maximale: 10 Barg / 6 Barg avec ASP Température minimale de l'eau en entrée 20°C. Température maximale de l'eau en entrée 51°C.
  • Seite 112 Section I :: Utilisateur LIMITES DE FONCTIONNEMENT AVEC ACCESSOIRE RÉCUPÉRATION DE CHALEUR Le groupe d'eau glacée et la pompe à chaleur peuvent être équipés de l’accessoire de récupération de chaleur partielle DS. Dans ce cas, les limites de fonctionnement sont les mêmes que l’unité sans l’accessoire. Si l’unité...
  • Seite 113 L'écart thermique maximum et minimum pour les machines avec un aménagement « Pump » et « Tank&Pump » est corrélé aux performances des pompes qui doivent toujours être contrôlées par le logiciel de sélec- tion RHOSS S.p.a. Piastre A faisceau tubulaire (accessoire STE)
  • Seite 114: Recommandations Concernant Les Substances Potentiellement Toxiques

    Section I :: Utilisateur RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES SUBSTANCES POTENTIELLEMENT TOXIQUES Manipulation DANGER! DANGER! utilisés. Suivre scrupuleusement les recommandations et les mesures d'urgence Les opérateurs et les personnes chargées de l'entretien de l'unité devront être prescrites ci-dessous. adéquatement informés des risques relatifs à la manipulation de substances po- tentiellement toxiques.
  • Seite 115: Description Des Commandes

    Composant Compresseur Soupape de sécurité DANGER! La connexion d'éventuels accessoires non fournis par la société RHOSS S.p.A. doit Pressostat de haute pression être effectuée en suivant scrupuleusement les indications fournies dans les schémas Réserve de liquide électriques de l'unité.
  • Seite 116: Caractéristiques De Construction

    Section II :: Installation et entretien SECTION II: INSTALLATION ET ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION Raccords hydrauliques de type Vitaulic. Pressostat différentiel pour protéger l'unité contre toute interrup- Structure portante et panneau réalisés en tôle galvanisée et peinte tion du débit d'eau. (RAL 9018) ;...
  • Seite 117: Pièces Détachées Et Accessoires

    • commandes machine pouvant être placées à distance : témoin N'utiliser que des pièces détachées et des accessoires d'origine. RHOSS S.p.a. lumineux de fonctionnement des compresseurs et témoin lumineux décline toute responsabilité en cas de dommages causés par des altérations ou de blocage général.
  • Seite 118 Section II :: Installation et entretien WinPACK HE-A ACCESSOIRES BCI-BCI60-INS-INS60 Double point de consigne moyennant la validation numé- rique (incompatible avec l’accessoire CS) 2110÷2220 4240÷4340 Point de consigne variable piloté par signal analogique TCAETY BCI-BCI60 option INS-INS60 option 4-20 mA (incompatible avec l'accessoire DSP). En fonc- TCAEQY BCI60 standard INS60 standard...
  • Seite 119 Section II :: Installation et entretien Environnements urbains Les environnement urbains sont des environnements haute densité Les alliages d'aluminium utilisées dans les MCHX sont les meilleures d'habitation. Ces environnements sont en général pollués par les sur le marché, cependant même le meilleur alliage d'aluminium émissions produites par la circulation et par le réchauffement des nécessite une protection supplémentaire de la corrosion dans les environnements corrosifs.
  • Seite 120 équivalent à 100%, sans solution de continuité. L'épaisseur disponibles. du strate de revêtement est 15-30 micron, réduisant au minimum la Rhoss offre la solution du traitement E-coating avec l'accessoire perte de prestations. Les particularités suivantes sont garanties: MCHXE. Épaisseur du revêtement: 15-30 micron (ASTM D7091-05) MIL-C-46168 Résistance aux agents chimiques –...
  • Seite 121: Transport - Manutention Stockage

    Section II :: Installation et entretien comme guide de référence générale. Acétone Fructose Ozone Acide Acétique Essence Acide perchlorique Acétates (tous) Glucose Phénol 85% Amines (tous) Glycol Phosgène Ammoniaque Éther glycol Phénolphtaléine hydroxyde d'ammonium Acide chlorhydrique <10% Acide phosphrique Acide aminé Chlorure de potassium Benzène Peroxyde d'hydrogène <5%...
  • Seite 122 Section II :: Installation et entretien DANGER! IMPORTANT! La manutention de l’unité doit être effectuée en prenant soin de ne pas endomma- L’unité n'a pas été conçue pour le levage par chariot élévateur ou fourches. ger la structure externe et les parties mécaniques et électriques internes. S'assu- rer également qu'aucun obstacle ou aucune personne ne se trouve sur le trajet, DANGER! de levage et de manutention.
  • Seite 123: Installation

    Section II :: Installation et entretien Conditions de stockage TCAEBY-TCAESY 2110÷2220 (simple circuit) TCAEBY-TCAESY 4150÷4270 (double circuit) Les unités ne sont pas superposables. La température de stockage doit THAEBY-THAESY 2110÷2220 (simple circuit) être comprise entre -9÷50°C. TCAETY-TCAEQY 2110÷2220 (simple circuit) THAETY-THAEQY 2110÷2220 (simple circuit) INSTALLATION DANGER!
  • Seite 124 TCAEBY 4310÷4340 le poids comprend l'accessoire INS (de série sur les modèles TCAESY) Poids de l'accessoire BCI = 120 Kg (Mod. 2110÷2220) 160 Kg (Mod. 4240-4270) Poids de l'accessoire INS = 40 Kg Contactez Rhoss S.p.A. pour les poids des unités accessoires avec STE (Shell & Tube évaporateur).
  • Seite 125 Dans les unités THAEBY-THAESY 2110÷2220 l'accessoire BCI est de série, alors que dans les unités THAEBY 4240÷4340 le poids comprend l'accessoire INS (de série sur les modèles THAESY) Poids de l'accessoire INS = 40 Kg Contactez Rhoss S.p.A. pour les poids des unités accessoires avec STE (Shell & Tube évaporateur).
  • Seite 126 Poids de l'accessoire BCI = 120 Kg Poids de l'accessoire BCI60 = 160 Kg Poids de l'accessoire INS = 40 Kg Poids de l'accessoire INS60 = 130 Kg Contactez Rhoss S.p.A. pour les poids des unités accessoires avec STE (Shell & Tube évaporateur).
  • Seite 127 Poids des unités comprenant la quantité d'eau se trouvant dans le réservoir Dans les unités TCAEQY 2110÷2220 l'accessoire BCI60 est de série, alors que dans les unités TCAEQY 4240÷4340 l'accessoire INS60 est de série. Contactez Rhoss S.p.A. pour les poids des unités accessoires avec STE (Shell & Tube évaporateur).
  • Seite 128 Poids de l'accessoire BCI = 120 Kg Poids de l'accessoire BCI60 = 160 Kg Poids de l'accessoire INS = 40 Kg Poids de l'accessoire INS60 = 130 Kg Contactez Rhoss S.p.A. pour les poids des unités accessoires avec STE (Shell & Tube évaporateur).
  • Seite 129 Poids des unités comprenant la quantité d'eau se trouvant dans le réservoir Dans les unités THAEQY 2110÷2220 l'accessoire BCI60 est de série, alors que dans les unités THAEQY 4240÷4340 l'accessoire INS60 est de série. Contactez Rhoss S.p.A. pour les poids des unités accessoires avec STE (Shell & Tube évaporateur).
  • Seite 130: Raccordements Hydrauliques

    Section II :: Installation et entretien RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES IMPORTANT! Le circuit hydraulique et le raccordement de l'unité au circuit doivent être réalisés en respectant les normes nationales et locales en vigueur. IMPORTANT! Il est conseillé d'installer des robinets d'arrêt qui isolent l'unité du reste de (avec côté...
  • Seite 131 Section II :: Installation et entretien Pour un fonctionnement régulier des unités, des capacités minimales d'eau doivent être garanties dans le circuit hydraulique. La capacité minimale Si la capacité minimale de l'installation est inférieure à la valeur minimum indiquée ou calculée, il est opportun de choisir l'accessoire TANK&PUMP équipé...
  • Seite 132 Utilisation de solutions antigel avec accessoire BT Le tableau reporte les pourcentages de glycole éthylène/propylène à utiliser sur les unités avec accessoire BT en fonction de la température d'eau glacée produite. Utiliser le logiciel RHOSS pour les performances des unités.
  • Seite 133 Section II :: Installation et entretien Les applications des récupérations partielles (DS) et totales (RC100) et la production d'eau chaude sanitaire En général, la chaleur de condensation dans un refroidisseur est éliminée dans l'air ; elle peut être récupérée de façon intelligente grâce à une récu- pération de chaleur qui peut être partielle (DS) ou totale (RC100).
  • Seite 134 Section II :: Installation et entretien ou indépendante d'eau chaude par la récupération de chaleur. Par contre, en hiver, les demandes sont pour la production d'eau chaude de l'échangeur principal et en alternative (en attribuant la priorité opportune) de l'échangeur de récupération. L’unité...
  • Seite 135 Section II :: Installation et entretien Pompe à chaleur Accumulateur installation côté utilisateur Pompe Vanne à trois voies (VDEV) Utilisateur-Sanitaire Accumulateur installation côté récupération Dans ce type d'installation, le circuit principal de la pompe à chaleur produit de l'eau chaude (saison d'hiver) ou froide (saison d'été) pour les utilisateurs. L'unité...
  • Seite 136 Section II :: Installation et entretien Il faudra prêter un attention particulière à la pression d'exercice de l'installation qui dans tous les cas devra dépasser les valeurs de IMPORTANT! la plaque reportés dans chaque composant et devra être évaluée Le type d'installation décrit ci-après pourrait provoquer une incrustation de de façon à...
  • Seite 137 Section II :: Installation et entretien par exemple) VSAM ST/KTRD VSTR VDEV Indication sanitaire (robinet, douche, lavabo) Autres dessertes Installation Unité en pompe à chaleur réversible À l'utilisation RC100 Récupérateur Du réseau d'eau Désurchauffeur Sonde de température Manomètre Échangeur intermédiaire Soupape de sécurité...
  • Seite 138 Section II :: Installation et entretien Accessoire FNR - Forced Noise Reduction L'accessoire FNR permet d'effectuer un ajustement sonore variable de l'unité, en gérant le silence en mode groupe d'eau glacée en fonction des besoins THAEBY-THAETY équipées de manière opportune avec certains accessoires décrits dans le tableau ci-dessous. ACCESSOIRE obligatoire ACCESSOIRE obligatoire pour ACCESSOIRE obligatoire pour...
  • Seite 139 Section II :: Installation et entretien Demande de réduction du niveau sonore à certains moments de la journée, de la nuit, etc. en maintenant la priorité « niveau sonore maxi- mum garanti » Les unités TCAEBY-THAEBY fonctionnent en mode silencieux avec des performances et des limites de fonctionnement (faire ré- férence au paragraphe «...
  • Seite 140 Section II :: Installation et entretien L’accessoire EEO est disponible pour les groupes d'eau glacée et les pompes à chaleur équipées de l'accessoire contrôle de condensation EEM (en- ACCESSOIRE ACCESSOIRE ACCESSOIRE ACCESSOIRE obligatoire obligatoire obligatoire obligatoire TCAEBY 2110÷4340 FI10 ou FI15 THAEBY 2110÷4340 ACCESSOIRE ACCESSOIRE...
  • Seite 141 L'accessoire RIS est constitué de résistances supplémentaires de taille opportune appliquées dans le ballon tampon et d'une résistance antigel. La logique de contrôle, mise en œuvre par Rhoss, prévoit l'activation des résistances par une valeur de température de l'air extérieur et en fonction du Avant tout, si la T.
  • Seite 142 PI/DPI = pompe simple ou double gérée au moyen de la technologie Inverter à fréquence variable au service de l'installation. Le réglage s'effectue par des modulations du débit et elles sont fournies par l'utilisateur (avec alimentation séparée) ; dans ce cas, Rhoss peut les gérer à l'aide du signal analogique 0-10V.
  • Seite 143 équipés de vannes à 3 voies V3. être correctement placée en aval du groupe de pompage. En cas d'installation de plusieurs groupes en parallèle hydraulique, il faut prévoir une vanne d’arrêt pour chaque groupe. Les pompes côté Solution Rhoss VPF (Variable Primary Flow) installation (0-10 V)
  • Seite 144: Raccordements Électriques

    Un branchement électrique non conforme dégage la société une tension différente ou qui émettent des interférences d'origine électro- RHOSS S.p.A. de toute responsabilité liée à d'éventuels dommages matériels magnétique. Eviter de poser les câbles à proximité d'appareils suscepti- ou corporels. Le parcours des câbles électriques pour le raccordement du bles de créer des interférences électromagnétiques.
  • Seite 145 Section II :: Installation et entretien Configuration standard Point de consigne de la température de fonction- 7°C nement en été Point de consigne de la température de fonction- 45°C nement en hiver Point de consigne de la température antigel 3°C Différentiel température antigel 2°C Temps d'exclusion de l'alarme de basse pres-...
  • Seite 146: Procédure De Démarrage

    Section II :: Installation et entretien PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DANGER! IMPORTANT! En retirant le panneau de protection du logement batteries/ventilateur l'alimentation électrique de l'unité est complètement interrompue. Être toujours et habilités à intervenir sur des appareils de conditionnement et de réfrigération. attentifs à...
  • Seite 147 Section II :: Installation et entretien START Les branchements hydrauliques sont-ils réalisés dans les règles de Adapter les branchements l'art? Le sens d'entrée et de sortie de l'eau est-il correct? Corriger le sens d'entrée et de sortie Les circuits sont-ils chargés en eau et ont-ils été purgés de l'air résiduel Charger les circuits et/ou purger l'air éventuel? Le débit de l'eau est-il conforme aux indications du manuel d'utilisa-...
  • Seite 148 Section II :: Installation et entretien START Activer de nouveau les interrupteurs magnétothermiques de puissance des compresseurs des contacteurs de puissance Les contacteurs de puissance sont-ils correctement activés? Couper de nouveau le courant du circuit auxiliaire Activer de nouveau les interrupteurs magnétothermiques de puissance des compresseurs Alimenter le circuit auxiliaire Mettre la machine en marche via le panneau de commande...
  • Seite 149: Entretien

    Utiliser EXCLUSIVEMENT des pièces détachées antigel sur les unités sans accumulation et uniquement d'antigel sur les originales RHOSS S.p.a. unités avec accumulation. celui-ci soit bien inséré dans le logement situé sur la carte électronique DANGER! (voir le schéma électrique joint).
  • Seite 150: Entretien Ordinaire

    Section II :: Installation et entretien Entretien ordinaire Contrôle Intervalle de temps Les points de début de corrosion éventuels Nettoyage et inspection générale doivent être retouchés de manière adaptée avec de l'unite l'état de la machine de la peinture de protection. Les batteries doivent être maintenue propres de toute obstruction.
  • Seite 151 Section II :: Installation et entretien Batteries microcanaux avec traitement E-coating 1. Éliminer la barrière - Les sels solubles adhèrent au substrat. Pour une utilisation efficace de ce produit, il doit pouvoir entrer en contact avec les (accessoire MCHXE) sels. Ces sels peuvent se trouver sous tout type de saleté ou de graisse ; Procédures de nettoyage des batteries microcanaux avec revêtement par conséquent ces barrières doivent être éliminées avant d’appliquer ce ElectroFin®...
  • Seite 152: Entretien Extraordinaire

    Prêter la plus grande attention aux indications quées par le fabricant. présentes sur la machine. Utiliser EXCLUSIVEMENT des pièces détachées originales RHOSS S.p.a. Contrôle Intervalle de temps Installation électrique Tous les 6 mois électrique et du serrage de tous les câbles sur les borniers, en faisant particulièrement...
  • Seite 153 à la plaque adhésive du compresseur polyuréthane expansé à trame ainsi que la mousse d'isolation acousti- ou s'adresser au centre d'assistance RHOSS. que de revêtement des panneaux doivent être éliminés et traités com- me des déchets urbains.
  • Seite 154 Section II :: Installation et entretien RECHERCHE ET ANALYSE SCHEMATIQUE DES PANNES INCONVENIENT INTERVENTION CONSEILLEE Absence de tension au groupe de pompage: Absence de signal de la carte de contrôle: contrôler, contacter le service d'assistance autorisé. Pompe bloquée: Moteur de la pompe en panne: réviser ou remplacer pompe.
  • Seite 155 Section II :: Installation et entretien INCONVENIENT INTERVENTION CONSEILLEE Le compresseur fonctionne de façon continue Charge thermique excessive: Programmation de valeurs de réglage trop élevées: rétablir charge correcte, repérer et éliminer les fuites éventuelles. Filtre partiellement bouché (givré): remplacer. Carte de commande défectueuse: Fonctionnement irrégulier du détendeur: remplacer.
  • Seite 156 Section II :: Installation et entretien INCONVENIENT INTERVENTION CONSEILLEE VENTILATEUR : NE DEMARRE PAS OU DEMARRE ET S’ARRETE Interrupteur ou contacteur en panne, coupure sur le circuit auxiliaire: Intervention de la protection thermique: Contrôle de condensation non fonctionnant : Vanne 4 voies KVS Transducteur de pression fonctionnant mal:...
  • Seite 157 Leitungsquersch I :: Benutzer Deutsch INHALT Italiano .................... 4 VERWENDETE SYMBOLE English ..................55 Symbol Bedeutung Francais ..................106 Die Warnung ALLGEMEINE GEFAHR weist die Bedienung und das Wartungspersonal auf Gefahren hin, die zum Tode, Deutsch ..................157 zu Verletzungen und zu dauernden oder latenten Krankheiten führen können.
  • Seite 158: Vorgesehene Einsatzbedingungen

    Leitungsquersch I :: Benutzer LEITUNGSQUERSCH I :: BENUTZER LIEFERBARE AUSFÜHRUNGEN VORGESEHENE EINSATZBEDINGUNGEN Nachfolgend werden die lieferbaren Ausführungen dieser Produktreihe Bei den Einheiten TCAEBY, TCAETY, TCAESY und TCAEQY handelt es sich um Kaltwassersätze in Kompaktbauweise mit luftgekühlter chfolgender Tabelle einige Merkmale der Maschine entnommen werden. Verflüssigung und Axialventilatoren.
  • Seite 159: Adaptivefunction Plus

    Leitungsquersch I :: Benutzer ADAPTIVEFUNCTION PLUS Die neue adaptive Regellogik AdaptiveFunction Plus ist ein exklusives Patent von RHOSS und das Ergebnis einer langjährigen Zusammenarbeit mit der Universität von Padua. Die verschiedenen Ausarbeitungs- und -Entwicklungsoperationen der Algorithmen wurden an den Einheiten der Produktreihe WinPACK im Labor für Forschung&Entwicklung RHOSS durch zahlreiche Testphasen implementiert und perfektioniert.
  • Seite 160 Leitungsquersch I :: Benutzer Wärmepumpe. AdaptiveFunction Plus mit der Funktion “Economy” gestattet es der Kühlgruppe, energiesparend zu arbeiten und trotzdem in Monate aufgeteiltes Jahr (1 Januar, 2 Februar, usw.) Verbrauchte elektrische Energie (kWh) Einheit mit festem Sollwert Einheit mit gleitendem Sollwert Analyse durch eine Gegenüberstellung des Betriebs einer Wärmepum- pe WinPACK und der Logik AdaptiveFunction Plus mit festem Sollwert (7°C in der Sommersaison und 45°C in der Wintersaison) oder mit glei-...
  • Seite 161 Leitungsquersch I :: Benutzer ACM Autotuning Compressor Management AdaptiveFunction Plus gestattet es den Einheiten WinPACK, sich eigenständig an die Anlage anzupassen, in die sie eingebunden sind, und so immer die besten Betriebsparameter des Verdichters bei verschiedenen Lastbedingungen zu bestimmen. Während der ersten Betriebsphasen gestattet es die spezielle Funktion „Autotuning”...
  • Seite 162 Leitungsquersch I :: Benutzer BETRIEBSGRENZEN Sommerbetrieb Winterbetrieb B-S-Q B-S-Q Im Sommerbetrieb: Höchsttemperatur Wassereintritt 23°C. Mindestwasserdruck 0,5 Barg. Im Winterbetrieb: Höchstwasserdruck: 10 Barg / 6 Barg mit ASP Höchsttemperatur Ablaufwasser 20°C. Höchsttemperatur Wassereintritt 51°C. Hinweis: Bei der Bestellung müssen UNBEDINGT für t(°C) < 5°C (Zubehör BT) die Betriebstemperaturen der Einheit angegeben werden (Eintritt/Austritt T (°C) Temperatur der Außenluft (B.S.) t (°C)
  • Seite 163: Betriebsgrenzen Mit Dem Zubehör Wärmerückgewinnung

    Leitungsquersch I :: Benutzer BETRIEBSGRENZEN MIT DEM ZUBEHÖR WÄRMERÜCKGEWINNUNG Der Kaltwassersatz und die Wärmepumpe können mit dem Zubehör zur teilweisen Wärmerückgewinnung DS ausgestattet sein. In diesem Fall entspre- chen die Betriebsgrenzen denen der Einheit ohne das Zubehör. Wenn die Einheit mit dem Zubehör für die vollständige Wärmerückgewinnung RC100 ausgestattet ist, bleiben die Grenzen für den Winterbetrieb (Wärmepumpe) unverändert, während die Grenzen für den Sommerbetrieb, wenn sich die Wärmerückgewinnung einschaltet, folgende sind: tuc (°C) tuc MAX...
  • Seite 164 Temperaturdifferenz am Verdampfer chtigen; siehe dazu Tabellen Die maximale und minimale Temperaturdifferenz für die Geräte „Pump” und „Tank&Pump” ist abhängig von den Leistungen der Pumpen, die stets mit der Auswahl-Software von RHOSS S.p.a. überprüft werden müssen. Platten m 3 /h...
  • Seite 165: Warnhinweise Zu Potenziell Giftigen Substanzen

    Leitungsquersch I :: Benutzer WARNHINWEISE ZU POTENZIELL GIFTIGEN SUBSTANZEN Handhabung GEFAHR! Lesen Sie aufmerksam die folgenden Informationen über die verwendeten Käl- GEFAHR! temittel. Befolgen Sie gewissenhaft die folgenden Anweisungen und Erste-Hilfe- Alle Personen, die die Einheit bedienen und warten, müssen ausreichend über Maßnahmen.
  • Seite 166: Ped-Kategorien Der Druckbeaufschlagten Kom- Ponenten

    Maschine. 97/23/EG): Hauptschalter Bauteil PED-Kategorie Verdichter GEFAHR! Der Anschluss von eventuellen, nicht von RHOSS S.p.A. gelieferten Zubehörtei- Sicherheitsventile len, muss unter genauer Beachtung der Angaben auf den Schaltplänen der Einheit Hochdruck-Druckwächter ausgeführt werden. Flüssigkeitssammler Netztrennschalter zur manuellen Unterbrechung der Stromversorgung des Typs „b”...
  • Seite 167 Leitungsquersch II: Installation und Wartung LEITUNGSQUERSCH II: INSTALLATION UND WARTUNG BAUEIGENSCHAFTEN Differenzdruckschalter zum Schutz der Einheit vor eventuellen Tragende Struktur und Verkleidung, hergestellt aus verzinktem und Kühlkreise aus geglühtem Kupferrohr (EN 12735-1-2) mit: lackiertem Blech (RAL 9018); Untergestell aus verzinktem Stahlblech. Filtertrockner, Füllanschlüssen, Sicherheitspressostat mit manuel- Die Konstruktion besteht aus zwei Abschnitten: ler Rückstellung auf der Hochdruckseite, Druckmessumformer...
  • Seite 168: Ersatzteile Und Zubehör

    Elektroverkabelungen für Versorgungsspannung 400-3ph-50Hz; • Hilfskreisspeisung 230 V-einphasig-50 Hz von internem Trans- formator abgenommen; WICHTIGER HINWEIS! Ausschließlich Originalersatzteile und Originalzubehör benutzen. RHOSS S.p.A. • Haupttrennschalter an Versorgung mit Sicherheits-Türverriegelung; übernimmt keinerlei Haftung für Schäden durch Umbau bzw. Eingriffe seitens •...
  • Seite 169 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Hähne saug- und druckseitig im Kühlkreis Energy Meter. Messung und Anzeige der elektrischen Enthitzer Auch im Winterbetrieb eingeschaltet (THAEY) Vertiefung RC100 Wärmerückgewinner 100% FI10 trieb als Kaltwassersatz bis -10°C Außenlufttemperatur FTT10 Schnittstelle LON für den seriellen Datenaustausch mit (serienmäßig Version S) anderen Geräten (Protokoll LON).
  • Seite 170: Führung Zur Wahl Des Zubehörs Mcxhe

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung FÜHRUNG ZUR WAHL DES ZUBEHÖRS MCXHE Die Städte sind Umgebungen mit hoher Einwohnerdichte. Diese Die in den MCHX verwendeten Alu-Legierungen sind die besten Umgebungen sind im allgemeinen durch die Verkehrsemissionen am Markt, dennoch muss selbst die beste Alu-Legierung in jene Heizanlagen Gebäude...
  • Seite 171 Korrosionsschutz des Aluminiums MCHX mit einer 100%igen den Wärmetauscher MCHX nur einige Lösungen für eine Verkleidung unterbrechungsfreien Bedeckung. Die stärke der Deckschicht ist 15-30 empfohlen. Rhoss bietet die Lösung von E-Beschichtungsbehandlung Mikron und setzt den Leistungsverlust auf ein Minimum. Es werden die mit Zubehör MCHXE.
  • Seite 172: Verpackung Bauteile

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung resistent. Diese Tabelle ist als Führung einer allgemeinen Bezugnahme zu verwenden. Azeton Fruchtzucker Ozon Essigsäure Benzin Perchlorsäure Azetat (alle) Glukose Phenol 85% AmineAzetat (alle) Glykol Phosgen Ammoniak Glykolether Phenolphtalein Ammoniumhydroxid Chlorsäure <10% Phosphorsäure Aminosäure Fluoridsäure (NR) Kaliumchlorid Benzene Wasserstoffsuperoxyd <5%...
  • Seite 173: Anheben Und Handlingsanleitungen

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anheben und Handlingsanleitungen GEFAHR! WICHTIGER HINWEIS! Die Einheit immer sehr vorsichtig handhaben, um Beschädigungen der Verklei- Die Einheit darf nicht mit einem Gabelstapler angehoben werden. dung sowie der innen liegenden mechanischen und elektrischen Bauteile zu ver- meiden.
  • Seite 174: Installation

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung Lagerbedingungen TCAEBY-TCAESY 2110÷2220 (Einzelner Kreislauf) TCAEBY-TCAESY 4150 Die Einheiten sind nicht stapelbar. Der zulässige Temperaturbereich für THAEBY-THAESY 2110÷2220 (Einzelner Kreislauf) die Lagerung beträgt -9÷50°C. TCAETY-TCAEQY 2110÷2220 (Einzelner Kreislauf) THAETY-THAEQY 2110÷2220 (Einzelner Kreislauf) INSTALLATION GEFAHR! Die Installation darf ausschließlich von erfahrenen Technikern ausgeführt werden, die eine Zulassung für Arbeiten an Kälte- und Klimaanlagen besitzen.
  • Seite 175 Einheiten TCAEBY 4310÷4340 das Gewicht auch das Zubehör INS umfasst (serienmäßig bei Modellen TCAESY) Gewicht Zubehör BCI = 120 Kg (Mod. 2110÷2220) 160 Kg (Mod. 4240-4270) Gewicht Zubehör INS = 40 Kg Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Gewichte der Einheiten mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 176 Hinweis: Zu den Einheiten THAEBY-THAESY 2110÷2220 gehört serienmäßig das Zubehör BCI, während in den Einheiten THAEBY 4240÷4340 das Gewicht auch das Zubehör INS umfasst (serienmäßig bei Modellen THAESY) Gewicht Zubehör INS = 40 Kg Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Gewichte der Einheiten mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 177 Leergewicht der Einheiten (**) Gewicht Zubehör BCI = 120 Kg Gewicht Zubehör BCI60 = 160 Kg Gewicht Zubehör INS = 40 Kg Gewicht Zubehör INS60 = 130 Kg Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Gewichte der Einheiten mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 178 Leergewicht der Einheiten (**) Hinweis: Zu den Einheiten TCAEQY 2110÷2220 gehört serienmäßig das Zubehör BCI60, während bei den Einheiten TCAEQY 4240÷4340 serienmäßig das Zubehör INS60 vorhanden ist. Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Gewichte der Einheiten mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 179 Hinweis: In den Einheiten THAETY 2110÷2220 ist das Zubehör BCI serienmäßig Gewicht Zubehör BCI = 120 Kg Gewicht Zubehör BCI60 = 160 Kg Gewicht Zubehör INS = 40 Kg Gewicht Zubehör INS60 = 130 Kg Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Gewichte der Einheiten mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 180 Leergewicht der Einheiten (**) Hinweis: Zu den Einheiten THAEQY 2110÷2220 gehört serienmäßig das Zubehör BCI60, während bei den Einheiten THAEQY 4240÷4340 serienmäßig das Zubehör INS60 vorhanden ist. Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Gewichte der Einheiten mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 181: Anschluss An Die Anlage

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung WASSERANSCHLÜSSE Anschluss an die Anlage WICHTIGER HINWEIS! Der Wasserkreislauf und der Anschluss der Einheit an die Anlage müssen nach den örtlichen und landesüblichen Vorschriften ausgeführt werden. WICHTIGER HINWEIS! Es sollten Sperrventile eingebaut werden, welche die Einheit von der restlichen Maschen (seitlich nicht größer als 0,8 mm), der den Druckverlusten der Anlage Den Filter regelmäßig reinigen.
  • Seite 182: Minimaler Inhalt Des Wasserkreislaufs

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung Minimaler Inhalt des Wasserkreislaufs Für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Einheiten müssen Mindestwassermengen in der Wasseranlage gewährleistet sein. Der Mindestinhalt an Wasser wird abhängig von der Nennkühlleistung (oder bei Wärmepumpen der Nennheizleistung) der Einheiten bestimmt. Liegt die Mindestwassermenge der Anlage unter dem angegebenen oder berechneten Mindestwert, sollte das Zubehör TANK&PUMP einschließlich Inertialpufferspeicher und gegebenenfalls ein zusätzlicher Speicher installiert werden.
  • Seite 183: Frostschutz Der Einheit

    Korrekturfaktur der elektrischen Gesamtlei- stungsaufnahme Die Tabelle gibt den Ethylenglykol-/Propylenglykolanteil in % an, zu verwenden in den Einheiten mit Zubehör BT im Verhältnis zur Temperatur des erzeugten Kaltwassers. Für die Leistungen der Einheit die Software RHOSS verwenden. Temperatur Ausgang glykolhaltiges Wasser Min.
  • Seite 184 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Die Anwendungen der teilweisen (DS) und vollständigen (RC100) Rückgewinnung und Produktion von Brauchwarmwasser Allgemeines Im Allgemeinen wird die Kondensationswärme eines Kaltwassersatzes in die Luft abgegeben, wobei sie auf intelligente Weise über eine teilweise (DS) oder vollständige (RC100) Rückgewinnung zurückgeführt werden kann. Im Sommerbetrieb wird im ersten Fall eine kleinere Menge zurückgeführt, die der beim Enthitzen des Gases entstehenden Menge entspricht, während im zweiten Fall die gesamte Kondensationswärme zurückgeführt wird, die sonst verloren ginge.
  • Seite 185 Leitungsquersch II: Installation und Wartung zeugung aus dem Wärmetauscher vor. In der Wintersaison ist dagegen die Warmwassererzeugung aus dem Hauptwärmetauscher und alternativ dazu (mit Zuordnung der entsprechenden Priorität) aus dem Rückgewinnungswärmetauscher erforderlich. Die Einheit kann gemäß zwei Modalitäten funktionieren: AUTOMATIC SELECT: Das System ermöglicht die Warmwassererzeugung aus dem Rückgewinnungswärmetauscher oder dem Hauptwärmetauscher (Win- tersaison) Sommersaison “AUTOMATIC”...
  • Seite 186 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Enthitzers (DS) Wärmepumpe Speicher Anlage Abnehmerseite Pumpe 3-Wege-Ventil (VDEV) Abnehmer-Sanitär Speicher Anlage Rückgewinnungsseite In dieser Art von Anlage erzeugt der Primärkreis der Wärmepumpe warmes (Winter) oder kaltes (Sommer) Wasser für de Abnehmer. Die Einheit kann mit Pumpen oder Pumpen und Speicher ausgestattet sein;...
  • Seite 187 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anlagenempfehlungen Es ist besonders auf den Betriebsdruck der Anlage zu achten, der in keinem Fall die an den einzelnen Bauteilen angegebenen Nennwerte WICHTIGER HINWEIS! überschreiten darf und nicht so hoch sein darf, dass das Wasser in der Beim nachfolgend beschriebenen Anlagentyp könnte es zur Verkalkung des Rückgewinnung den Siedepunkt erreicht.
  • Seite 188 Leitungsquersch II: Installation und Wartung wasser) VSAM ST/KTRD VSTR VDEV Anweisung für Brauchwasser (Hahn, Dusche, Waschbecken) Andere Abnehmer Anlage Einheit umsteuerbare Wärmepumpe Zu den Verbrauchern RC100 Rückgewinner Vom Wassernetz Enthitzer Temperaturfühler Manometer Zwischen-Wärmetauscher Sicherheitsventile Temperaturfühler Eingang RC100/DS Ausdehnungsgefäß Pufferspeicher technisches Wasser VSTR Wärmeableitventil der Rückgewinnung Wasserablaufhahn/Befüllhahn...
  • Seite 189 Leitungsquersch II: Installation und Wartung FNR - Forced Noise Reduction Das Zubehör FNR ermöglicht eine variable akustische Einstellung der Einheit mit Steuerung der Lautlosigkeit in Kaltwassersatz-Modalität aufgrund THAEBY-THAETY erhältlich, die entsprechend mit dem nachfolgend in der Tabelle beschriebenen Zubehör ausgestattet sind. PFLICHTZUBEHÖR pumpen Auswahl WinPACK SE Einstellung der Geschwindigkeit...
  • Seite 190 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Anforderung der Geräuschreduzierung in einigen Momenten des Tages, der Nacht usw..mit Beibehaltung der Priorität "max. garantierter Lärmpegel" Die Einheiten TCAEBY-THAEBY funktionieren in leiser Modalität mit Leistungen und Betriebsgrenzen (beziehen Sie sich auf den Abschnitt Betriebsgrenzen für weitere Einzelheiten) der entspre- chenden TCAESY-THAESY und garantieren die Lautlosigkeit in ihrem gesamten Betriebsbereich...
  • Seite 191 Leitungsquersch II: Installation und Wartung PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR pumpen Auswahl WinPACK SE TCAEBY 2110÷4340 FI10 o FI15 THAEBY 2110÷4340 PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR pumpen Auswahl WinPACK SE TCAESY 2110÷4340 THAESY 2110÷4340 PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR PFLICHTZUBEHÖR pumpen Auswahl WinPACK HE-A TCAETY 2110÷4340 FI10 o FI15 THAETY 2110÷4340...
  • Seite 192: Zubehör Ris - Zusätzliche Heizwiderstände Pufferspeicher

    Das Zubehör RIS besteht aus zusätzlichen Heizwiderständen mit einer entsprechenden Größe, die im Pufferspeicher angebracht sind, und aus einer Frostschutzheizung. Die Steuerlogik, die durch Rhoss erweitert wurde, sieht die Aktivierung der Heizwiderstände durch einen Wert der Außenlufttemperatur und aufgrund des Sollwertes des Warmwassers vor, der in zwei STEPs eingestellt wird, die nachfolgend in der Tabelle aufgeführt werden.
  • Seite 193 PI/DPI= ein oder zwei Pumpen, die für den Betrieb der Anlage durch Inverter mit variabler Frequenz gesteuert werden. Die Regelung erfolgt per Modula- tion des Durchsatzes, wobei sie vom Benutzer zur Verfügung gestellt werden (durch getrennte Versorgung). In diesem Fall kann Rhoss sie mit einem Analogsignal 0-10 V verwalten.
  • Seite 194 Fühler entsprechend hinter dem Pumpaggregat installiert werden Im Falle der Installation von mehreren parallel angebrachten Hydraulikaggregaten muss ein Sperrventil für jedes Aggregat vorgesehen werden. Die Pumpen auf der Anlagenseite liegen außerhalb der Kühlaggregate und werden von Rhoss verwaltet Pumpen An-...
  • Seite 195: Elektrische Anschlüsse

    Bestimmungen im Aufstellungsland des Geräts ausgeführt werden. Ein nicht sachen, verlegen. Verhindern, die Kabel in der Nähe von Geräten zu übereinstimmender elektrischer Anschluss befreit die RHOSS S.p.A. von einer verlegen, die elektromagnetischen Interferenzen verursachen können. Haftung bei Sach- und Personenschäden. Die Anschlusskabel des Schaltkastens dürfen nicht in Kontakt mit heißen Maschinenteilen (Verdichter, Druckleitung und...
  • Seite 196 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Inbetriebnahme S t a n d a r d e i n - stellung Betriebstemperatur-Sollwert Sommerbetrieb 7°C Betriebstemperatur-Sollwert Winterbetrieb 45°C Temperatur-Sollwert Frostschutz 3°C Differenzial Frostschutztemperatur 2°C Ausschlusszeit ND-Alarm bei Anlauf/ in Funktion 60”/10” Ausschlusszeit Druck Wasser Differenzial bei 15”/3”...
  • Seite 197 Leitungsquersch II: Installation und Wartung STARTPROZEDUR GEFAHR! WICHTIGER HINWEIS! Wenn das Schutzpaneel des Batteriefachs/Ventilators entfernt wird, wird die Die erste Inbetriebnahme der Einheit darf ausschließlich von erfahrenen elektrische Versorgung der Einheit vollständig unterbrochen. Achten Sie stets Technikern ausgeführt werden, die eine Zulassung für Arbeiten an Kälte- und auf auf eventuelle Trägheitsbewegungen der Schaufeln der Ventilatoren.
  • Seite 198 Leitungsquersch II: Installation und Wartung START Anschlüsse anpassen Wurden die Wasseranschlüsse fachgerecht ausgeführt? NEIN Ist die Ein- und Austrittsrichtung des Wassers korrekt? NEIN Die Ein- und Austrittsrichtung korrigieren Sind die Kreisläufe mit Wasser gefüllt und wurden entlüftet? NEIN Kreisläufe füllen und/oder entlüften NEIN nungsanleitung? Drehen sich die Pumpen in die richtige Richtung?
  • Seite 199: Erste Inbetriebsetzung

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung Erste Inbetriebsetzung Wurden die zuvor aufgelisteten Überprüfungen positiv beendet, kann mit der ersten Inbetriebsetzung der Maschine fortgefahren werden. START Die Schutzschalter der Verdichter erneut aktivieren Einen Probestart simulieren, um sich zu vergewissern, ob die Lei- stungsschütze korrekt angebracht wurden Wurden die Leistungsschütze korrekt angebracht? NEIN...
  • Seite 200: Betrieb Des Elektronischen Thermostatventils

    WICHTIGER HINWEIS! mit der Leitpaste und werden von Außen mit Silikon blockiert. Die Wartungsarbeiten dürfen ausschließlich von Fachpersonal der RHOSS S.p.A.- Vertragswerkstätten ausgeführt werden, das eine Zulassung für Arbeiten an solchen Geräten besitzt. Beachten Sie die Warnhinweise an der Einheit.
  • Seite 201: Ordentliche Wartung

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung Ordentliche Wartung Steuerung Zeitintervall Anmerkungen Reinigung und allgemeine Kontrolle Alle 6 Monate eine allgemeine Reinigung der Maschine Eventuell vorhandene Ansätze von Roststellen des Gerätes ausführen und den Zustand der Maschine kontrollieren sind mit Schutzlack zu lackieren. Die Register müssen frei von Verstopfungen ge- halten werden.
  • Seite 202 Leitungsquersch II: Installation und Wartung Mikrokanal-Register mit Behandlung E-coating CHLOR*RID DTS™ wird für die Entfernung von löslichen Salzen von Gebrauchsanweisungen strikt einzuhalten sind. Dieses Produkt ist nicht für Beschichtung mit einem geeigneten Reinigungsmittel zu entfernen. Die folgenden Reinigungsvorgänge werden als Teil der ordentlichen 1.
  • Seite 203: Ausserordentliche Wartung

    Kabel und deren fester Sitz an den Klemmleisten zu kontrollieren, wobei besonders auf die Erdungsanschlüsse zu achten ist. Stromaufnahme der Einheit über- Alle 6 Monate prüfen Darf ausschließlich von Fachpersonal der Vertragswerkstätten RHOSS S.p.a., ausgeführt Schaltschütze elektrischen Alle 6 Monate Schaltkastens kontrollieren werden, das eine Zulassung für Arbeiten an solchen Geräten besitzt.
  • Seite 204: Verschrottung Der Einheit

    Saugleitung ein Vakuum erzeugt wurde. Für die Menge und den. die Art des Öls ist der Aufkleber des Verdichters zu beachten oder der Kundendienst von RHOSS zurate zu ziehen. Reparatur und Austausch von Komponenten Stets die der Maschine beigelegten Schaltpläne beachten, falls eine...
  • Seite 205: Fehlersuche Und Systematische Analyse Der Defekte

    Leitungsquersch II: Installation und Wartung FEHLERSUCHE UND SYSTEMATISCHE ANALYSE DER DEFEKTE STÖRUNG EMPFOHLENE ABHILFE DIE UMWÄLZPUMPE STARTET NICHT (NICHT ANGESCHLOSSEN) Pumpengruppe spannungslos: Elektrische Anschlüsse und Schmelzsicherungen der Hilfskreise über- prüfen. Kein Signal von der Steuerplatine: Überprüfen und den autorisierten Kundendienst hinzuziehen. Pumpe blockiert: Überprüfen und ggf.
  • Seite 206 Leitungsquersch II: Installation und Wartung STÖRUNG EMPFOHLENE ABHILFE DER VERDICHTER ARBEITET KONTINUIERLICH Übermäßige Wärmelast: Die Anlagenbemessung und Isolierungen prüfen. Sollwert des Betriebsparameters zu niedrig: Einstellung überprüfen und neu einstellen. Korrekte Füllung herstellen, eventuell vorhandene Leckstellen suchen Unzureichende Kältemittelfüllung: und beseitigen. Filter verstopft (vereist): Ersetzen.
  • Seite 207 Leitungsquersch II: Installation und Wartung STÖRUNG EMPFOHLENE ABHILFE VENTILATOR: LÄUFT NICHT AN, SCHALTET EIN UND AUS Schalter oder Schaltschütz beschädigt, Unterbrechung am Hilfskreislauf: Überprüfen und ggf. auswechseln. Auslösung des Überlastschutzes: Prüfen, ob Kurzschlüsse vorliegen, Motor auswechseln. 1 Funktionstüchtigkeit der Steuerkarte überprüfen, eventuell auswe- chseln.
  • Seite 208 Sección I :: Usuario Espanol ÌNDICE Italiano .................... 4 SIMBOLOGÍA UTILIZADA English ..................55 Símbolo Francais ..................106 La indicación de PELIGRO INDETERMINADO se utiliza para informar al operador y al personal encargado del mantenimien- Deutsch ..................157 to sobre los riesgos que pueden causar la muerte, daños físicos y enfermedades bajo cualquier forma, inmediata o latente.
  • Seite 209: Versiones Disponibles

    Sección I :: Usuario SECCIÓN I: USUARIO VERSIONES DISPONIBLES CONDICIONES DE USO PREVISTAS A continuación se indican las versiones disponibles que pertenecen a Las unidades TCAEBY, TCAETY, TCAESY, TCAEQY son enfriadoras por agua monobloque con condensación por aire y ventiladores la siguiente tabla se pueden ver algunas características de la máquina.
  • Seite 210 ADAPTIVEFUNCTION PLUS La nueva lógica de regulación adaptativa AdaptiveFunction Plus es una patente exclusiva RHOSS , fruto de un largo período de colaboración con la Universidad de Padua. Las diferentes actividades de elaboración y desarrollo de los algoritmos han sido implementadas y validadas en las unidades de la gama WinPACK en el laboratorio de investigación y desarrollo RHOSS mediante numerosas baterías de pruebas.
  • Seite 211 Sección I :: Usuario Anual: la unidad como bomba de calor. AdaptiveFunction Plus con función camente convenientes y satisfacer las condiciones de bienestar. Año dividido en meses (1 enero, 2 febrero, etc.) Energía eléctrica consumida (kWh) Unidad con punto de consigna variable Análisis efectuado comparando el funcionamiento de una unidad bom- ba de calor WinPACK con lógica AdaptiveFunction Plus que funciona punto de consigna variable (rango entre 7 y 14 °C en verano, rango...
  • Seite 212 Sección I :: Usuario ACM Autotuning compressor management AdaptiveFunction Plus mejores parámetros de funcionamiento del compresor en las diferentes condiciones de carga. Durante las fases iniciales de funcionamiento, la función especial “Autotuning” permite a las unidades Y-Pack con AdaptiveFunction Plus aprender las características de las inercias térmicas que regulan la dinámica de la instalación.
  • Seite 213: Límites De Funcionamiento

    Sección I :: Usuario LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO Funcionamiento de verano Funcionamiento invernal B-S-Q B-S-Q En verano: Máxima temperatura de entrada del agua 23°C. Mínima presión de agua 0,5 Barg. En invierno: Máxima presión de agua: 10 Barg / 6 Barg con ASP Mínima temperatura de entrada del agua 20°C.
  • Seite 214 Sección I :: Usuario LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO CON ACCESORIO DE RECUPERACIÓN DE CALOR La enfriadora y la bomba de calor pueden equiparse con el accesorio de recuperación de calor parcial DS. En dicho caso, los límites de funcionami- ento son los mismos de la unidad sin accesorio. Si la unidad está...
  • Seite 215 El salto térmico máximo y mínimo para las máquinas con montaje “Pump” y “Tank&Pump” depende de las prestaciones de las bombas, que deben constatarse siempre mediante el software de selección RHOSS S.p.a. Límites de los caudales de agua del evaporador...
  • Seite 216: Advertencias Sobre Sustancias Potencialmente Tóxicas

    Sección I :: Usuario ADVERTENCIAS SOBRE SUSTANCIAS POTENCIALMENTE TÓXICAS Manipulación ¡PELIGRO! ¡PELIGRO! frigorígenos utilizados. Respete escrupulosamente las advertencias y medidas Las personas que utilizan y se encargan del mantenimiento de la unidad deben de primeros auxilios indicadas a continuación. estar bien informadas sobre los riesgos debidos al manejo de sustancias po- tencialmente tóxicas.
  • Seite 217: Descripción De Los Mandos

    Válvula de seguridad ¡PELIGRO! Presostato de alta presión Si se conectan accesorios no suministrados por RHOSS S.p.a. se deben seguir escru- pulosamente las indicaciones mostradas en los esquemas eléctricos de la unidad. Receptor de líquido Dispositivo de maniobra y seccionamiento de la alimentación de man- Separador de líquido...
  • Seite 218 Sección II :: Instalación y mantenimiento SECCIÓN II: INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO CARACTERÍSTICAS DE FABRICACIÓN Conexiones hidráulicas de tipo Victaulic. Presostato diferencial para proteger la unidad de eventuales Estructura portante y paneles realizados en chapa de acero galva- nizada y pintada (RAL 9018), base de chapa de acero galvanizada. La estructura consta de dos secciones: •...
  • Seite 219: Cuadro Eléctrico

    ¡IMPORTANTE! • controles máquina remotos: lámpara funcionamiento compre- Utilice única y exclusivamente repuestos y accesorios originales. RHOSS S.p.A. sores y lámpara de bloqueo general. ciones realizadas por personal no autorizado o por funcionamientos anómalos Tarjeta electrónica programable con microprocesador gestionada debidos al uso de repuestos o accesorios no originales.
  • Seite 220: Accesorios Suministrados Por Separado

    Sección II :: Instalación y mantenimiento WinPACK HE-A ACCESORIOS BCI-BCI60-INS-INS60 Punto de consigna variable mediante señal analógico de 4-20 mA (incompatible con el accesorio DSP). En función 2110÷2220 4240÷4340 de los valores requeridos podría ser necesario montar TCAETY BCI-BCI60 opción INS-INS60 opción también el accesorio EEV.
  • Seite 221 Sección II :: Instalación y mantenimiento GUÍA PARA ELEGIR EL ACCESORIO MCXHE Ambientes urbanos Los ambientes urbanos son ambientes caracterizados por una Las aleaciones de aluminio utilizadas en las unidades MCHX son elevada densidad de viviendas. Estos ambientes están, en general, las mejores disponibles;...
  • Seite 222 MCHX sólo algunas soluciones de del aluminio las MCHX con una cobertura del 100% sin solución de recubrimiento son aconsejables. Rhoss proporciona la solución de continuidad. El espesor de la capa de revestimiento es de 15-30 tratamiento E-recubrimiento con accesorio MCHXE.
  • Seite 223: Transporte - Desplazamiento Y Almacenamiento

    Sección II :: Instalación y mantenimiento como guía de referencia general. Acetona Fructosa Ozono Ácido acético Gasolina Ácido perclórico Acetatos (todos) Glucosa Fenol 85% Aminas (todas) Glicol Fosgeno Amoniaco Éter de glicol Fenolftaleína Hidróxido amónico Ácido clorhídrico <10% Ácido fosfórico Aminoácido Cloruro potásico Benceno...
  • Seite 224 Sección II :: Instalación y mantenimiento Elevación e indicaciones para el manejo y el desplazamiento ¡PELIGRO! ¡IMPORTANTE! El desplazamiento de la unidad se debe realizar con cuidado para evitar daños La unidad no ha sido diseñada para ser elevada mediante carretillas elevadoras o de horquillas.
  • Seite 225: Instalación

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Almacenamiento TCAEBY-TCAESY 2110÷2220 (circuito sencillo) TCAEBY-TCAESY 4150÷4270 (circuito doble) Las unidades no son apilables. Los límites de la temperatura de alma- THAEBY-THAESY 2110÷2220 (circuito sencillo) cenamiento son -9÷50°C. TCAETY-TCAEQY 2110÷2220 (circuito sencillo) THAETY-THAEQY 2110÷2220 (circuito sencillo) INSTALACIÓN ¡PELIGRO! La instalación debe ser efectuada única y exclusivamente por técnicos expertos habilitados para trabajar con productos para la climatización y...
  • Seite 226 TCAEBY 4310÷4340 el peso incluye el accesorio INS (estándar en los modelos TCAESY) Peso accesorio BCI = 120 Kg (Mod. 2110÷2220) 160 Kg (Mod. 4240-4270) Peso accesorio INS = 40 Kg Contacto con Rhoss S.p.A. para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 227 Nota: En las unidades THAEBY-THAESY 2110÷2220 el accesorio BCI es estándar, mientras que en las unidades THAEBY 4240÷4340 el peso incluye el accesorio INS (estándar en los modelos THAESY) Peso accesorio INS = 40 Kg Contacto con Rhoss S.p.A. para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 228 Peso de las unidades incluida la cantidad de agua presente en el depósito Peso accesorio BCI = 120 Kg Peso accesorio BCI60 = 160 Kg Peso accesorio INS = 40 Kg Peso accesorio INS60 = 130 Kg Contacto con Rhoss S.p.A. para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 229 Peso de las unidades incluida la cantidad de agua presente en el depósito Nota: En las unidades TCAEQY 2110÷2220 el accesorio BCI60 es estándar, mientras que en las unidades TCAEQY 4240÷4340 el accesorio INS60 es estándar. Contacto con Rhoss S.p.A. para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 230 Nota: En las unidades THAETY 2110÷2220 el accesorio BCI se suministra de serie. Peso accesorio BCI = 120 Kg Peso accesorio BCI60 = 160 Kg Peso accesorio INS = 40 Kg Peso accesorio INS60 = 130 Kg Contacto con Rhoss S.p.A. para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 231 Peso de las unidades incluida la cantidad de agua presente en el depósito Nota: En las unidades THAEQY 2110÷2220 el accesorio BCI60 es estándar, mientras que en las unidades THAEQY 4240÷4340 el accesorio INS60 es estándar. Contacto con Rhoss S.p.A. para los pesos de la unidad con accesorio STE (Shell&Tube Evaporator).
  • Seite 232: Conexiones Hidráulicas

    Sección II :: Instalación y mantenimiento CONEXIONES HIDRÁULICAS Conexión a la instalación ¡IMPORTANTE! La instalación hidráulica y la conexión de la unidad con la instalación se deben realizar respetando la normativa local y nacional vigente. ¡IMPORTANTE! Se aconseja instalar válvulas de corte que aíslen la unidad del resto de la no superior a 0,8 mm), de dimensiones y pérdidas de carga adecuadas para la La unidad puede instalarse en exteriores.
  • Seite 233 Sección II :: Instalación y mantenimiento Contenido mínimo del circuito hidráulico Para un funcionamiento correcto de las unidades, deben garantizarse unos contenidos mínimos de agua en la instalación hidráulica. El contenido Si el contenido mínimo en la instalación está por debajo del valor mínimo indicado o calculado, es oportuno elegir el accesorio TANK&PUMP con depósito acumulador inercial y, de ser posible, instalar un depósito adicional.
  • Seite 234: Protección Antihielo De La Unidad

    Uso de anticongelantes con accesorio BT En la tabla se indican los porcentajes de etilenglicol/propilenglicol requeridos en las unidades con accesorio BT según la temperatura del agua refrig- erada producida. Utilice el Software RHOSS para las prestaciones de las unidades.
  • Seite 235 Sección II :: Instalación y mantenimiento Las aplicaciones de recuperaciones parciales (DS) y totales (RC100) y la producción del agua caliente sanitaria Información general En general el calor de condensación en una enfriadora va a parar al aire; se puede recuperar de forma inteligente mediante una recuperación de calor que puede ser parcial (DS) o total (RC100).
  • Seite 236 Sección II :: Instalación y mantenimiento diente de agua caliente de la recuperación de calor. En la estación invernal, en cambio, las solicitudes son para la producción de agua caliente del intercambiador principal y en alternativa (asignando la prioridad adecuada) del intercambiador de recuperación. La unidad puede funcionar según dos modalidades: AUTOMATIC: el sistema permite la recuperación total del calor de condensación y/o la producción de agua refrigerada (verano) SELECT: permite la producción de agua caliente por parte del intercambiador de recuperación o del principal (inverno)
  • Seite 237 Sección II :: Instalación y mantenimiento 2. Montaje bomba de calor con válvula de 3 vías (VDEV) y producción de agua caliente sanitaria (ACS) y eventual presencia simultánea de desobrecalentador (DS) Bomba de calor Acumulador instalación lado suministro Bomba Válvula de 3 vías (VDEV) Suministro-Sanitario Acumulador instalación lado recuperación En este tipo de instalación, el circuito principal de la bomba de calor produce agua caliente (invierno) o fría (verano) para los suministros.
  • Seite 238 Sección II :: Instalación y mantenimiento Sugerencias De Instalación Habrá que prestar especial atención a la presión de trabajo de la instalación: ésta nunca deberá superar los valores de la placa de cada ¡IMPORTANTE! componente para evitar que hierva el agua contenida en el circuito de El tipo de instalación descrito a continuación puede producir incrustación de recuperación.
  • Seite 239 Sección II :: Instalación y mantenimiento Instalación de circuito abierto y presencia simultánea de válvula desviadora de 3 vías VDEV y desobrecalentador DS (por ejemplo, para agua caliente sanitaria) VSAM ST/KTRD VSTR VDEV Indicación sanitaria (grifo, ducha, lavabo) Otras aplicaciones Instalación Unidad de bomba de calor reversible Al uso...
  • Seite 240 Sección II :: Instalación y mantenimiento Accesorio FNR - Forced Noise Reduction El accesorio FNR permite un montaje acústico variable de la unidad, controlando el silencio en modo de refrigeración en función de las exigencias oportunamente equipados con algunos accesorios descritos a continuación, en la tabla. Enfriadores y bombas de calor ACCESORIO obligatorio ACCESORIO obligatorio para la...
  • Seite 241 Sección II :: Instalación y mantenimiento Solicitud de reducción del ruido en algunos momentos del día, por la noche, etc. manteniendo la prioridad "ruido máx garantizado" Las unidades TCAEBY-THAEBY funcionan en modo de silencio con las prestaciones y los límites de funcionamiento (consulte las secciones límites de funcionamiento para mayores detalles) de las respectivas TCAESY-THAESY garantizando el silencio en todo su campo de trabajo...
  • Seite 242 Sección II :: Instalación y mantenimiento El accesorio EEO está disponible para los enfriadores y bombas de calor equipadas con el accesorio de control de condensación, con el accesorio EEM Enfriadores y bombas de ACCESORIO obliga- ACCESORIO obliga- ACCESORIO obliga- ACCESORIO obliga- calor gama WinPACK SE torio...
  • Seite 243 La lógica de control, implementada por Rhoss, prevé la activación de las resistencias mediante el valor de la temperatura del aire externo y en función Principalmente si temperatura del aire se encuentra entre los -5÷-1°C, se inicia el primer paso y si la temperatura del aire se encuentra entre los -1÷- desescarche está...
  • Seite 244 PI/DPI= bomba individual o doble, controlada mediante inverter con frecuencia variable en servicio de la instalación. La regulación ocurre mediante la modulación del caudal y son suministradas por el usuario (con alimentación separada); en tal caso, Rhoss puede gestionarlas mediante una señal analógica de 0-10 V.
  • Seite 245 En el caso de instalación de varios grupos en paralelo hidráulico se debe colocar una válvula de interceptación para cada grupo. Las bombas Solución Rhoss VPF (Variable Primary Flow) Bombas del lado de la instalación...
  • Seite 246: Conexiones Eléctricas

    Una conexión eléctrica no conforme exime a RHOSS S.p.A. de responsabilidades por daños a las cosas y a las personas. El recorrido de los gnéticas.
  • Seite 247 Sección II :: Instalación y mantenimiento Configuración estándar Punto de consigna temperatura de trabajo en verano 7°C Punto de consigna temperatura de trabajo en invierno 45°C Punto de consigna temperatura antihielo 3°C Diferencial de la temperatura antihielo 2°C Tiempo de exclusión alarma de baja presión en 60”/10”...
  • Seite 248: Procedimiento De Puesta En Marcha

    Sección II :: Instalación y mantenimiento PROCEDIMIENTO DE PUESTA EN MARCHA ¡PELIGRO! ¡IMPORTANTE! Al quitar el panel de protección del compartimento de las baterías/los La primera puesta en marcha de la unidad debe ser efectuada exclusivamente por ventiladores se interrumpe completamente la alimentación eléctrica de la técnicos expertos habilitados para trabajar con productos para la climatización y unidad.
  • Seite 249 Sección II :: Instalación y mantenimiento Control de las conexiones hidráulicas START Realice bien las conexiones ¿Las conexiones hidráulicas se han realizado perfectamente? ¿El sentido de entrada-salida del agua es correcto? Corrija el sentido de entrada-salida ¿Los circuitos están cargados de agua y se han purgado todos los Cargue los circuitos y/o purgue el aire residuos de aire? ¿El caudal de agua cumple con las disposiciones del manual de uso?
  • Seite 250: Primera Puesta En Marcha

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Primera puesta en marcha Al concluir los controles arriba expuestos con resultado positivo, se podrá realizar la primera puesta en marcha de la máquina. START Vuelva a activar los interruptores magnetotérmicos de potencia de los com- presores Simule un arranque en vacío para controlar que los contactores de poten- cia estén conectados correctamente...
  • Seite 251: Mantenimiento

    Preste la máxima atención a las indicaciones presentes en la antihielo en las unidades con acumulador. máquina. Use EXCLUSIVAMENTE repuestos originales RHOSS S.p.a. Compruebe siempre que ambos cables de las sondas estén bien soldados al conector y que el conector esté bien introducido en la sede que se encuentra en la tarjeta electrónica (vea esquema eléctrico que...
  • Seite 252: Mantenimiento Ordinario

    Sección II :: Instalación y mantenimiento Mantenimiento ordinario Control Intervalo de tiempo Notas Los puntos en los que comience a notarse Limpieza y control general de la Cada 6 meses se debe realizar el lavado general y corrosión deben retocarse adecuadamente con unidad controlar el estado de la máquina pinturas protectoras.
  • Seite 253 Sección II :: Instalación y mantenimiento Baterías de microcanales con tratamiento E-coating 1. Eliminación barrera - Las sales solubles se adhieren por sí mismas al sustrato. Para el uso efectivo de este producto, el producto debe ser (accesorio MCHXE). adecuado para entrar en contacto con las sales. Estas sales pueden estar por debajo de cualquier mancha, grasa o suciedad;...
  • Seite 254: Mantenimiento Extraordinario

    Use los equipos de protección individual que establecen las leyes vigentes. Preste la máxima atención a las indicaciones presentes en la máquina. Use EXCLUSIVAMENTE repuestos originales RHOSS S.p.a. Control Intervalo de...
  • Seite 255 Para la cantidad y el tipo de aceite consulte la placa adhesiva del compresor o diríjase al centro de asistencia RHOSS. Reparación y sustitución de los componentes Consulte siempre los esquemas eléctricos anexos a la máquina si hay que sustituir los componentes alimentados eléctricamente, ase-...
  • Seite 256 Sección II :: Instalación y mantenimiento BÚSQUEDA Y ANÁLISIS ESQUEMÁTICO DE LAS AVERÍAS PROBLEMA INTERVENCIÓN ACONSEJADA LA BOMBA DE CIRCULACIÓN NO ARRANCA (SI ESTÁ CONECTADA) Falta tensión en el grupo de bombeo: revise las conexiones eléctricas y los fusibles auxiliares. Ausencia de señal desde la tarjeta de control: controle, pregunte a la asistencia autorizada.
  • Seite 257 Sección II :: Instalación y mantenimiento PROBLEMA INTERVENCIÓN ACONSEJADA EL COMPRESOR FUNCIONA CONTINUAMENTE Carga térmica excesiva: Compruebe las dimensiones de instalación y aislamiento. Programación del set de trabajo demasiado baja: controle la calibración y vuelva a programar. restablezca la carga correcta, encuentre y elimine las posibles pérdidas. Filtro obstruido (con escarcha): sustitúyalo.
  • Seite 258 Sección II :: Instalación y mantenimiento PROBLEMA INTERVENCIÓN ACONSEJADA VENTILADOR: NO ARRANCA, SE CONECTA Y SE DESCONECTA Interruptor o contactor dañado, interrupción en el circuito auxiliar: revísela y, de ser necesario, sustitúyala. Activación de la protección térmica: revise la presencia de cortocircuitos, sustituya el motor. 1 Revise el funcionamiento de la tarjeta y, si es necesario, cámbiela.
  • Seite 259: Dati Tecnici

    Allegati DATI TECNICI Modello TCAEBY SE (singolo circuito) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Potenza frigorifera nominale (*) 2,86 2,85 2,85 2,86 2,86 2,85 2,85 4,62 4,63 4,66 4,52 4,61 4,75 4,57 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 106,5 114,4 127,4...
  • Seite 260 Allegati Modello TCAEBY SE (doppio circuito) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 3,05 2,94 2,88 2,97 2,84 2,84 2,85 4,85 4,87 4,87 4,85 4,80 4,84 4,70 4,69 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 146,3 166,4 189,2...
  • Seite 261 Allegati Modello TCAESY SE (singolo circuito) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Potenza frigorifera nominale (*) 2,77 2,72 2,76 2,75 2,74 4,77 4,79 4,71 4,73 4,74 4,79 4,70 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 102,5 110,4 122,4 142,3 159,2 183,2 205,1...
  • Seite 262 Allegati Modello TCAESY SE (doppio circuito) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 2,98 2,86 2,71 2,86 2,71 2,71 2,65 4,98 4,97 4,85 4,95 4,83 4,83 4,81 4,75 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 142,3 161,4 182,3...
  • Seite 263 Allegati Dati tecnici Modello TCAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 3,19 3,15 3,18 3,16 3,15 3,16 3,15 3,14 3,14 3,14 3,14 5,02 5,09 4,96 4,98 5,04 4,89 4,95 5,10 5,06 5,00 5,03...
  • Seite 264 Allegati Modello TCAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 2,77 2,63 2,73 2,68 2,63 2,67 2,64 2,59 2,71 2,65 2,65 4,98 4,84 4,81 4,87 4,72 4,82 4,79 4,90 4,96 4,97 4,85 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 100,6 108,6 126,5 140,5 155,5 181,4 199,4 218,4 251,4 280,2 318,2...
  • Seite 265 Allegati Modello THAEBY SE (singolo circuito) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Potenza frigorifera nominale (*) 2,71 2,71 2,73 4,44 4,44 4,47 4,37 4,38 4,48 4,35 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 99,5 110,4 123,4 142,3 159,3 182,2 206,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,66...
  • Seite 266 Allegati Modello THAEBY SE (doppio circuito) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 2,92 2,91 2,80 2,80 2,71 2,71 2,71 2,71 4,84 4,92 4,56 4,63 4,64 4,50 4,58 4,59 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 141,3 163,4 186,2...
  • Seite 267 Allegati Modello THAESY SE (singolo circuito) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Potenza frigorifera nominale (*) 2,62 2,61 2,54 2,63 2,57 2,54 4,62 4,56 4,45 4,50 4,45 4,60 4,45 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 97,6 106,5 117,5 136,4 152,3 175,3...
  • Seite 268 Allegati Modello THAESY SE (doppio circuito) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 2,78 2,74 2,70 2,64 2,64 2,61 2,54 4,80 4,88 4,69 4,63 4,66 4,58 4,66 4,63 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 136,4 156,4 180,3...
  • Seite 269 Allegati Modello THAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 2,88 2,86 2,86 2,87 2,84 2,83 2,83 2,82 2,86 2,85 2,83 4,69 4,73 4,66 4,67 4,69 4,53 4,60 4,85 4,79 4,75 4,74 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 101,6 112,6 126,5 145,4 161,4 186,3 209,3 231,3 263,3 301,1 334,1...
  • Seite 270 Allegati Modello THAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Potenza frigorifera nominale (*) 2,49 2,34 2,56 2,45 2,37 2,42 2,37 2,32 2,47 2,36 4,65 4,48 4,55 4,54 4,44 4,46 4,49 4,65 4,64 4,66 4,60 Potenza frigorifera nominale (*) (°) EN 14511:2013 91,6 100,6 118,6 130,6 144,5 169,5 187,4 206,5 238,4 270,3 302,3 EER (*) (°) EN 14511:2013...
  • Seite 271 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic scambiatori (*) Attenzione: Con l’accessorio FIAP aggiungere 70mm Nota: Contattare Rhoss S.p.A. per i dimensionali delle unità, con batterie a “V”, accessoriate con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump e recuperi di calore.
  • Seite 272 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic scambiatori (*) Attenzione: Con l’accessorio FIAP aggiungere 70mm Nota: Contattare Rhoss S.p.A. per i dimensionali delle unità, con batterie a “V”, accessoriate con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump e recuperi di calore.
  • Seite 273 Allegati DIMENSIONI ED INGOMBRI TCAEBY - TCAESY (MODELLI CON EVAPORATORE A PIASTRE - DOPPIO CIRCUITO) 4150÷4220 4240÷4270 4310÷4340 11. Elettropompa; Pannello di controllo; 12. Accumulo; Sezionatore; 13. Supporto antivibrante (accessorio SAG/SAM); Quadro elettrico; 14. Filtro metallico (accessorio FMB); Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); 15.
  • Seite 274 2”½ vic 2”½ vic 3”vic 3”vic 3” vic 3” vic (*) Attenzione: Con l’accessorio FIAP aggiungere 70mm Nota: Contattare Rhoss S.p.A. per i dimensionali delle unità, con batterie a “V”, accessoriate con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump e recuperi di calore.
  • Seite 275 Allegati DIMENSIONI ED INGOMBRI THAEBY - THAESY (MODELLI CON EVAPORATORE A PIASTRE - DOPPIO CIRCUITO) 4150÷4170 4200÷4340 Pannello di controllo; 10. Uscita acqua scambiatore principale; Sezionatore; 11. Elettropompa; Quadro elettrico; 12. Accumulo; Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); 13. Supporto antivibrante (accessorio SAG/SAM); Compressore;...
  • Seite 276 Allegati DIMENSIONI ED INGOMBRI THAEBY - THAESY (MODELLI CON EVAPORATORE A FASCIO TUBIERO - DOPPIO CIRCUITO) 4150÷4170 4200÷4340 Pannello di controllo; Ingresso acqua scambiatore principale; Sezionatore; 10. Uscita acqua scambiatore principale; Quadro elettrico; 11. Elettropompa; Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); 13.
  • Seite 277 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic scambiatori (*) Attenzione: Con l’accessorio FIAP aggiungere 70mm Nota: Contattare Rhoss S.p.A. per i dimensionali delle unità, con batterie a “V”, accessoriate con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump e recuperi di calore.
  • Seite 278 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic scambiatori (*) Attenzione: Con l’accessorio FIAP aggiungere 70mm Nota: Contattare Rhoss S.p.A. per i dimensionali delle unità, con batterie a “V”, accessoriate con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump e recuperi di calore.
  • Seite 279 Allegati DIMENSIONI ED INGOMBRI TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELLI CON EVAPORATORE A PIASTRE - DOPPIO CIRCUITO) Pannello di controllo; Ingresso acqua scambiatore principale; Sezionatore; 10. Uscita acqua scambiatore principale; Quadro elettrico; 11. Elettropompa; Manometri circuito frigorifero (accessorio GM); 12.
  • Seite 280 Allegati DIMENSIONI ED INGOMBRI TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELLI CON EVAPORATORE A FASCIO TUBIERO - DOP- PIO CIRCUITO) Ingresso acqua scambiatore principale; Pannello di controllo; 10. Uscita acqua scambiatore principale; Sezionatore; 11. Elettropompa; Quadro elettrico; 13. Supporto antivibrante (accessorio SAG/SAM); Manometri circuito frigorifero (accessorio GM);...
  • Seite 281 Allegati CIRCUITI IDRAULICI Circuito idraulico allestimento Standard (scambiatore principale) VERSIONE con scambiatore a piastre VERSIONE con scambiatore a piastre TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (singolo circuito) THAEBY-THAESY 2110-2220 (singolo circuito) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (doppio circuito) THAEBY-THAESY 4240-4340 (doppio circuito) THAEBY-THAESY 4150-4220 (doppio circuito) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSIONE con scambiatore a fascio tubiero STE Circuito idraulico allestimento P1 –...
  • Seite 282 Allegati Circuito idraulico allestimento DP1 - DP2 (scambiatore principale) VERSIONE con scambiatore a piastre TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (singolo circuito) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (doppio circuito) THAEBY-THAESY 4150-4220 (doppio circuito) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSIONE con scambiatore a piastre THAEBY-THAESY 2110-2220 (singolo circuito) THAEBY-THAESY 4240-4340 (doppio circuito) THAETY-THAEQY 2110÷4340 VERSIONE con scambiatore a fascio tubiero STE...
  • Seite 283 Allegati Circuito idraulico allestimento ASP1 - ASP2 (scambiatore principale) VERSIONE con scambiatore a piastre TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (singolo circuito) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (doppio circuito) THAEBY-THAESY 4150-4220 (doppio circuito) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 P/DP VERSIONE con scambiatore a piastre THAEBY-THAESY 2110-2220 (singolo circuito) THAEBY-THAESY 4240-4340 (doppio circuito) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 284 Allegati Circuito idraulico allestimento ASDP1 – ASDP2 (scambiatore principale) VERSIONE con scambiatore a piastre TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (singolo circuito) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (doppio circuito) THAEBY-THAESY 4150-4220 (doppio circuito) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSIONE con scambiatore a piastre THAEBY-THAESY 2110-2220 (singolo circuito) THAEBY-THAESY 4240-4340 (doppio circuito) THAETY-THAEQY 2110÷4340 Circuito frigorifero Vaso di espansione...
  • Seite 285: Technical Data

    Enclosed documents TECHNICAL DATA TCAEBY SE Model (single circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nominal cooling capacity (*) 2,86 2,85 2,85 2,86 2,86 2,85 2,85 4,62 4,63 4,66 4,52 4,61 4,75 4,57 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 106,5 114,4 127,4...
  • Seite 286 Enclosed documents TCAEBY SE Model (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 3,05 2,94 2,88 2,97 2,84 2,84 2,85 4,85 4,87 4,87 4,85 4,80 4,84 4,70 4,69 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 146,3 166,4 189,2...
  • Seite 287 Enclosed documents TCAESY SE Model (single circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nominal cooling capacity (*) 2,77 2,72 2,76 2,75 2,74 4,77 4,79 4,71 4,73 4,74 4,79 4,70 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 102,5 110,4 122,4 142,3 159,2 183,2...
  • Seite 288 Enclosed documents TCAESY SE Model (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 2,98 2,86 2,71 2,86 2,71 2,71 2,65 4,98 4,97 4,85 4,95 4,83 4,83 4,81 4,75 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 142,3 161,4 182,3...
  • Seite 289 Enclosed documents Model TCAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 3,19 3,15 3,18 3,16 3,15 3,16 3,15 3,14 3,14 3,14 3,14 5,02 5,09 4,96 4,98 5,04 4,89 4,95 5,10 5,06 5,00 5,03 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013...
  • Seite 290 Enclosed documents Model TCAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 2,77 2,63 2,73 2,68 2,63 2,67 2,64 2,59 2,71 2,65 2,65 4,98 4,84 4,81 4,87 4,72 4,82 4,79 4,90 4,96 4,97 4,85 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013...
  • Seite 291 Enclosed documents THAEBY SE Model (single circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nominal cooling capacity (*) 2,71 2,71 2,73 4,44 4,44 4,47 4,37 4,38 4,48 4,35 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 99,5 110,4 123,4 142,3 159,3 182,2 206,1 EER (*) (°) EN 14511:2013...
  • Seite 292 Enclosed documents THAEBY SE Model (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 2,92 2,91 2,80 2,80 2,71 2,71 2,71 2,71 4,84 4,92 4,56 4,63 4,64 4,50 4,58 4,59 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 141,3 163,4 186,2...
  • Seite 293 Enclosed documents THAESY SE Model (single circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nominal cooling capacity (*) 2,62 2,61 2,54 2,63 2,57 2,54 4,62 4,56 4,45 4,50 4,45 4,60 4,45 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 97,6 106,5 117,5 136,4 152,3...
  • Seite 294 Enclosed documents THAESY SE Model (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 2,78 2,74 2,70 2,64 2,64 2,61 2,54 4,80 4,88 4,69 4,63 4,66 4,58 4,66 4,63 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 136,4 156,4 180,3...
  • Seite 295 Enclosed documents Model THAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 2,88 2,86 2,86 2,87 2,84 2,83 2,83 2,82 2,86 2,85 2,83 4,69 4,73 4,66 4,67 4,69 4,53 4,60 4,85 4,79 4,75 4,74 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013...
  • Seite 296 Enclosed documents Model THAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nominal cooling capacity (*) 2,49 2,34 2,56 2,45 2,37 2,42 2,37 2,32 2,47 2,36 4,65 4,48 4,55 4,54 4,44 4,46 4,49 4,65 4,64 4,66 4,60 Nominal cooling capacity (*) (°) EN 14511:2013 91,6 100,6 118,6 130,6 144,5 169,5 187,4 206,5 238,4 270,3 302,3...
  • Seite 297 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAEBY - TCAESY 2150-2220 (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR) DIMENSIONS AND VOLUME THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR) 10. Main heat exchanger water outlet; Control panel; 11. Electric pump; Isolator; 12. Storage tank; Electrical Control Board;...
  • Seite 298 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAEBY - TCAESY THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODELS WITH TUBE AND SHELL EVAPO- RATOR - SINGLE CIRCUIT) Fan; Control panel; Finned coil; Isolator; Main heat exchanger water inlet; Electrical Control Board; 10. Main heat exchanger water outlet; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory);...
  • Seite 299 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAEBY - TCAESY (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR - DOUBLE CIRCUIT) 4150÷4220 4240÷4270 4310÷4340 10. Main heat exchanger water outlet; Control panel; 11. Electric pump; Isolator; 12. Storage tank; Electrical Control Board; 13. Anti-vibration mounts (SAG/SAM accessory); Cooling circuit pressure gauges (GM accessory);...
  • Seite 300 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAEBY - TCAESY (MODELS WITH TUBE AND SHELL EVAPORATOR - DOUBLE CIRCUIT) 4150÷4270 4310÷4340 10. Main heat exchanger water outlet; Control panel; 11. Electric pump; Isolator; 13. Anti-vibration mounts (SAG/SAM accessory); Electrical Control Board; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); 15.
  • Seite 301 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME THAEBY - THAESY (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR - DOUBLE CIRCUIT) 4150÷4170 4200÷4340 Control panel; 10. Main heat exchanger water outlet; Isolator; 11. Electric pump; Electrical Control Board; 12. Storage tank; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); 13.
  • Seite 302 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME THAEBY - THAESY (MODELS WITH TUBE AND SHELL EVAPORATOR - DOUBLE CIRCUIT) 4150÷4170 4200÷4340 Control panel; Main heat exchanger water inlet; Isolator; 10. Main heat exchanger water outlet; Electrical Control Board; 11. Electric pump; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); 13.
  • Seite 303 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAETY - TCAEQY 2150-2220 (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR) DIMENSIONS AND VOLUME THAETY - THAEQY 2150-2220 (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR) Control panel; 11. Electric pump; Isolator; 12. Storage tank; Electrical Control Board; 13. Anti-vibration mounts (SAG/SAM accessory); Cooling circuit pressure gauges (GM accessory);...
  • Seite 304 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAETY-TCAEQY THAETY-THAEQY 2150-2220 (MODELS WITH TUBE AND SHELL EVAPORA- TOR - SINGLE CIRCUIT) Main heat exchanger water inlet; Control panel; 10. Main heat exchanger water outlet; Isolator; 11. Storage tank; Electrical Control Board; 13. Exit recovery water (DS-RC100 accessory); Cooling circuit pressure gauges (GM accessory);...
  • Seite 305 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELS WITH A PLATE EVAPORATOR - DOUBLE CIRCUIT) Control panel; 10. Main heat exchanger water outlet; Isolator; 11. Electric pump; Electrical Control Board; 12. Storage tank; Cooling circuit pressure gauges (GM accessory); 13.
  • Seite 306 Enclosed documents DIMENSIONS AND VOLUME TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELS WITH TUBE AND SHELL EVAPO- RATOR - DOUBLE CIRCUIT) 10. Main heat exchanger water outlet; Control panel; 11. Electric pump; Isolator; 13. Anti-vibration mounts (SAG/SAM accessory); Electrical Control Board;...
  • Seite 307 Enclosed documents WATER CIRCUITS Hydraulic circuit Standard set-up (main heat exchanger) VERSION with plate heat exchanger VERSION with plate heat exchanger TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (single circuit) THAEBY-THAESY 2110-2220 (single circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSION with STE tube and shell heat exchanger...
  • Seite 308 Enclosed documents DP1 – DP2 set-up hydraulic circuit (main heat exchanger) VERSION with plate heat exchanger TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (single circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSION with plate heat exchanger THAEBY-THAESY 2110-2220 (single circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340 VERSION with STE tube and shell heat exchanger...
  • Seite 309 Enclosed documents ASP1 - ASP2 set-up hydraulic circuit (main heat exchanger) VERSION with plate heat exchanger TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (single circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 P/DP VERSION with plate heat exchanger THAEBY-THAESY 2110-2220 (single circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 310 Enclosed documents ASDP1 – ASDP2 set-up hydraulic circuit (main heat exchanger) VERSION with plate heat exchanger TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (single circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSION with plate heat exchanger THAEBY-THAESY 2110-2220 (single circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340 Refrigerant circuit Expansion vessel...
  • Seite 311: Données Techniques

    Annexes DONNÉES TECHNIQUES Modèle TCAEBY SE (simple circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,86 2,85 2,85 2,86 2,86 2,85 2,85 4,62 4,63 4,66 4,52 4,61 4,75 4,57 106,5 114,4 127,4 147,3 165,2 188,1 212,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,81 2,79 2,81...
  • Seite 312 Annexes Modèle TCAEBY SE (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 3,05 2,94 2,88 2,97 2,84 2,84 2,85 4,85 4,87 4,87 4,85 4,80 4,84 4,70 4,69 146,3 166,4 189,2 213,2 229,2 299,9 328,6 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,99 2,90 2,83...
  • Seite 313 Annexes Modèle TCAESY SE (simple circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,77 2,72 2,76 2,75 2,74 4,77 4,79 4,71 4,73 4,74 4,79 4,70 102,5 110,4 122,4 142,3 159,2 183,2 205,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,72 2,67 2,65 2,71 2,66 ESEER EN 14511:2013...
  • Seite 314 Annexes Modèle TCAESY SE (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 2,98 2,86 2,71 2,86 2,71 2,71 2,65 4,98 4,97 4,85 4,95 4,83 4,83 4,81 4,75 142,3 161,4 182,3 207,2 224,2 250,1 319,7 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,93 2,82 2,67...
  • Seite 315 Annexes Modèle TCAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 3,19 3,15 3,18 3,16 3,15 3,16 3,15 3,14 3,14 3,14 3,14 5,02 5,09 4,96 4,98 5,04 4,89 4,95 5,10 5,06 5,00 5,03 110,5 121,5 138,4 156,4 175,4 200,3 223,2 241,3 276,3 309,1 345 EER (*) (°) EN 14511:2013 3,13 3,13...
  • Seite 316 Annexes Modèle TCAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 2,77 2,63 2,73 2,68 2,63 2,67 2,64 2,59 2,71 2,65 2,65 4,98 4,84 4,81 4,87 4,72 4,82 4,79 4,90 4,96 4,97 4,85 100,6 108,6 126,5 140,5 155,5 181,4 199,4 218,4 251,4 280,2 318,2 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,73 2,69...
  • Seite 317 Annexes Modèle THAEBY SE (simple circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,71 2,71 2,73 4,44 4,44 4,47 4,37 4,38 4,48 4,35 99,5 110,4 123,4 142,3 159,3 182,2 206,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,66 2,66 2,65 2,68 2,65 2,66 2,66 ESEER EN 14511:2013...
  • Seite 318 Annexes Modèle THAEBY SE (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 2,92 2,91 2,80 2,80 2,71 2,71 2,71 2,71 4,84 4,92 4,56 4,63 4,64 4,50 4,58 4,59 141,3 163,4 186,2 209,1 227,1 253,9 295,9 324,7 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,87 2,87 2,76...
  • Seite 319 Annexes Modèle THAESY SE (simple circuit) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,62 2,61 2,54 2,63 2,57 2,54 4,62 4,56 4,45 4,50 4,45 4,60 4,45 97,6 106,5 117,5 136,4 152,3 175,3 199,2 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,58 2,56 2,59 2,53 2,56...
  • Seite 320 Annexes Modèle THAESY SE (double circuit) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 2,78 2,74 2,70 2,64 2,64 2,61 2,54 4,80 4,88 4,69 4,63 4,66 4,58 4,66 4,63 136,4 156,4 180,3 200,2 220,2 313,8 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,73 2,70 2,66...
  • Seite 321 Annexes Modèle THAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 2,88 2,86 2,86 2,87 2,84 2,83 2,83 2,82 2,86 2,85 2,83 4,69 4,73 4,66 4,67 4,69 4,53 4,60 4,85 4,79 4,75 4,74 101,6 112,6 126,5 145,4 161,4 186,3 209,3 231,3 263,3 301,1 334,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,83 2,82...
  • Seite 322 Annexes Modèle THAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 2,49 2,34 2,56 2,45 2,37 2,42 2,37 2,32 2,47 2,36 4,65 4,48 4,55 4,54 4,44 4,46 4,49 4,65 4,64 4,66 4,60 91,6 100,6 118,6 130,6 144,5 169,5 187,4 206,5 238,4 270,3 302,3 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,46 2,31...
  • Seite 323 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS TCAEBY - TCAESY 2150-2220 (MODÈLES AVEC ÉVAPORATEUR À PLAQUES - SIMPLE CIRCUIT) DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODÈLES AVEC ÉVAPORATEUR À PLAQUES - SIMPLE CIRCUIT) 11. Électropompe ; Panneau de contrôle; 12. Ballon tampon ; Sectionneur ;...
  • Seite 324 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS TCAEBY - TCAESY THAEBY - THAESY 2150-2220 (AVEC ÉCHANGEUR À FAISCEAU TUBULAIRE - SIMPLE CIRCUIT) Ventilateur ; Panneau de contrôle; Batterie à ailettes ; Sectionneur ; Entrée de l'eau échangeur principal ; Tableau électrique ; 10. Sortie de l'eau échangeur principal ; 11.
  • Seite 325 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS TCAEBY - TCAESY (MODÈLES AVEC ÉVAPORATEUR À PLAQUES - DOUBLE CIRCUIT) 4150÷4220 4240÷4270 4310÷4340 10. Sortie de l'eau échangeur principal ; Panneau de contrôle; 11. Électropompe ; Sectionneur ; 12. Ballon tampon ; Tableau électrique ; 13.
  • Seite 326 3” vic (*) Attention : Avec l'accessoire FIAP ajouter 70 mm REMARQUE : Contacter Rhoss S.p.A. pour les dimensions des unités avec des batteries en « V » accessoirisées avec STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump et récupérations de la chaleur.
  • Seite 327 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS THAEBY - THAESY (MODÈLES AVEC ÉVAPORATEUR À PLAQUES - DOUBLE CIRCUIT) 4150÷4170 4200÷4340 Panneau de contrôle; Entrée de l'eau échangeur principal ; Sectionneur ; 10. Sortie de l'eau échangeur principal ; Tableau électrique ; 11. Électropompe ; 12.
  • Seite 328 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS THAEBY - THAESY (MODÈLES AVEC ÉCHANGEUR À FAISCEAU TUBULAIRE - DOU- BLE CIRCUIT) 4150÷4170 4200÷4340 Panneau de contrôle; Entrée de l'eau échangeur principal ; Sectionneur ; 10. Sortie de l'eau échangeur principal ; Tableau électrique ; 11.
  • Seite 329 2”½ vic (*) Attention : Avec l'accessoire FIAP ajouter 70 mm REMARQUE : Contacter Rhoss S.p.A. pour les dimensions des unités avec des batteries en « V » accessoirisées avec STE (Shell&Tube Evapo- rator), Pump, Tank&Pump et récupérations de la chaleur.
  • Seite 330 2”½ vic (*) Attention : Avec l'accessoire FIAP ajouter 70 mm REMARQUE : Contacter Rhoss S.p.A. pour les dimensions des unités avec des batteries en « V » accessoirisées avec STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump et récupérations de la chaleur.
  • Seite 331 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODÈLES AVEC ÉVAPORATEUR À PLAQUES - DOUBLE CIRCUIT) Panneau de contrôle; 10. Sortie de l'eau échangeur principal ; Sectionneur ; 11. Électropompe ; Tableau électrique ; 12. Ballon tampon ; 13.
  • Seite 332 Annexes DIMENSIONS ET ENCOMBREMENTS TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODÈLES AVEC ÉCHANGEUR À FAISCEAU TUBULAIRE - DOUBLE CIRCUIT) Entrée de l'eau échangeur principal ; Panneau de contrôle; 10. Sortie de l'eau échangeur principal ; Sectionneur ; 11. Électropompe ; Tableau électrique ;...
  • Seite 333 Annexes CIRCUITS HYDRAULIQUES TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (simple circuit) THAEBY-THAESY 2110-2220 (simple circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (simple circuit) THAEBY-THAESY 2110-2220 (simple circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340...
  • Seite 334 Annexes TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (simple circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 THAEBY-THAESY 2110-2220 (simple circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 335 Annexes TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (simple circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 P/DP THAEBY-THAESY 2110-2220 (simple circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 336 Annexes TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (simple circuit) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (double circuit) THAEBY-THAESY 4150-4220 (double circuit) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 THAEBY-THAESY 2110-2220 (simple circuit) THAEBY-THAESY 4240-4340 (double circuit) THAETY-THAEQY 2110÷4340 Sonde thermique secondaire (récupération) Évaporateur à plaques Vase d'expansion Résistance antigel/échangeurs Résistance accumulateur (accessoire) Pressostat différentiel eau Filtre à...
  • Seite 337: Technische Daten

    Anlagen TECHNISCHE DATEN Modell TCAEBY SE (einzelner Kreislauf) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nennkühlleistung (*) 2,86 2,85 2,85 2,86 2,86 2,85 2,85 4,62 4,63 4,66 4,52 4,61 4,75 4,57 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 106,5 114,4 127,4 147,3 165,2 188,1 212,1...
  • Seite 338: Modell Tcaeby Se (Zwei Kreisläufe)

    Anlagen Modell TCAEBY SE (zwei Kreisläufe) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 3,05 2,94 2,88 2,97 2,84 2,84 2,85 4,85 4,87 4,87 4,85 4,80 4,84 4,70 4,69 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 146,3 166,4 189,2 213,2 229,2 299,9 328,6...
  • Seite 339: Modell Tcaesy Se (Einzelner Kreislauf)

    Anlagen Modell TCAESY SE (einzelner Kreislauf) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nennkühlleistung (*) 2,77 2,72 2,76 2,75 2,74 4,77 4,79 4,71 4,73 4,74 4,79 4,70 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 102,5 110,4 122,4 142,3 159,2 183,2 205,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,72 2,67 2,65...
  • Seite 340: Modell Tcaesy Se (Zwei Kreisläufe)

    Anlagen Modell TCAESY SE (zwei Kreisläufe) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 2,98 2,86 2,71 2,86 2,71 2,71 2,65 4,98 4,97 4,85 4,95 4,83 4,83 4,81 4,75 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 142,3 161,4 182,3 207,2 224,2 250,1 319,7...
  • Seite 341 Anlagen Modell TCAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 3,19 3,15 3,18 3,16 3,15 3,16 3,15 3,14 3,14 3,14 3,14 5,02 5,09 4,96 4,98 5,04 4,89 4,95 5,10 5,06 5,00 5,03 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 110,5 121,5 138,4 156,4 175,4 200,3 223,2 241,3 276,3 309,1 345 EER (*) (°) EN 14511:2013 3,13...
  • Seite 342 Anlagen Modell TCAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 2,77 2,63 2,73 2,68 2,63 2,67 2,64 2,59 2,71 2,65 2,65 4,98 4,84 4,81 4,87 4,72 4,82 4,79 4,90 4,96 4,97 4,85 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 100,6 108,6 126,5 140,5 155,5 181,4 199,4 218,4 251,4 280,2 318,2 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,73...
  • Seite 343: Modell Thaeby Se (Einzelner Kreislauf)

    Anlagen Modell THAEBY SE (einzelner Kreislauf) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nennkühlleistung (*) 2,71 2,71 2,73 4,44 4,44 4,47 4,37 4,38 4,48 4,35 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 99,5 110,4 123,4 142,3 159,3 182,2 206,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,66 2,66 2,65...
  • Seite 344: Modell Thaeby Se (Zwei Kreisläufe)

    Anlagen Modell THAEBY SE (zwei Kreisläufe) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 2,92 2,91 2,80 2,80 2,71 2,71 2,71 2,71 4,84 4,92 4,56 4,63 4,64 4,50 4,58 4,59 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 141,3 163,4 186,2 209,1 227,1 253,9...
  • Seite 345: Modell Thaesy Se (Einzelner Kreislauf)

    Anlagen Modell THAESY SE (einzelner Kreislauf) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 Nennkühlleistung (*) 2,62 2,61 2,54 2,63 2,57 2,54 4,62 4,56 4,45 4,50 4,45 4,60 4,45 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 97,6 106,5 117,5 136,4 152,3 175,3 199,2 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,58 2,56...
  • Seite 346: Modell Thaesy Se (Zwei Kreisläufe)

    Anlagen Modell THAESY SE (zwei Kreisläufe) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 2,78 2,74 2,70 2,64 2,64 2,61 2,54 4,80 4,88 4,69 4,63 4,66 4,58 4,66 4,63 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 136,4 156,4 180,3 200,2 220,2 313,8 EER (*) (°) EN 14511:2013...
  • Seite 347 Anlagen Mod THAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 2,88 2,86 2,86 2,87 2,84 2,83 2,83 2,82 2,86 2,85 2,83 4,69 4,73 4,66 4,67 4,69 4,53 4,60 4,85 4,79 4,75 4,74 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 101,6 112,6 126,5 145,4 161,4 186,3 209,3 231,3 263,3 301,1 334,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,83...
  • Seite 348 Anlagen Modell THAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 Nennkühlleistung (*) 2,49 2,34 2,56 2,45 2,37 2,42 2,37 2,32 2,47 2,36 4,65 4,48 4,55 4,54 4,44 4,46 4,49 4,65 4,64 4,66 4,60 Nennkühlleistung (*) (°) EN 14511:2013 91,6 100,6 118,6 130,6 144,5 169,5 187,4 206,5 238,4 270,3 302,3 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,46...
  • Seite 349 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF TCAEBY - TCAESY 2150-2220 (MODELLE MIT PLATTENVERDAMPFER - EINZELNER KREISLAUF) ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODELLE MIT PLATTENVERDAMPFER - EINZELNER KREISLAUF) 11. Elektropumpe; Bedientafel; 12. Speicher; Trennschalter; 13. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Schalttafel; Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); 15.
  • Seite 350 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF TCAEBY - TCAESY THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODELLE MIT ROHRBÜNDELVER- DAMPFER - EINZELNER KREISLAUF) Lamellenregister; Bedientafel; Wassereintritt Hauptwärmetauscher; Trennschalter; 10. Wasseraustritt Hauptwärmetauscher; Schalttafel; 11. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); 12. Eingang Stromversorgung. Verdichter; 13. Zubehör BCI (serienmäßig bei den Ausführungen S und den Rohrbündelverdampfer (STE);...
  • Seite 351 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF TCAEBY - TCAESY (MODELLE MIT PLATTENVERDAMPFER - ZWEI KREISLÄUFE) 4150÷4220 4240÷4270 4310÷4340 10. Wasseraustritt Hauptwärmetauscher; Bedientafel; 11. Elektropumpe; Trennschalter; 12. Speicher; Schalttafel; 13. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); Verdichter; 15. Register-Schutznetz (Zubehör RPB); Verdampfer; 16.
  • Seite 352 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 3”vic 3”vic 3” vic 3” vic (*) Achtung: Mit Zubehör FIAP 70 mm hinzufügen ANMERKUNG: Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Maße der Einheiten, mit "V"-Registern, mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump und Wärmerückgewinner.
  • Seite 353 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF THAEBY - THAESY (MODELLE MIT PLATTENVERDAMPFER - ZWEI KREISLÄUFE) 4150÷4170 4200÷4340 Bedientafel; 10. Wasseraustritt Hauptwärmetauscher; Trennschalter; 11. Elektropumpe; Schalttafel; 12. Speicher; Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); 13. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Verdichter; Verdampfer; 15. Register-Schutznetz (Zubehör RPB); Ventilator; 16.
  • Seite 354 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF THAEBY - THAESY (MODELLE MIT ROHRBÜNDELVERDAMPFER - ZWEI KREISLÄU- 4150÷4170 4200÷4340 Bedientafel; Wassereintritt Hauptwärmetauscher; Trennschalter; 10. Wasseraustritt Hauptwärmetauscher; Schalttafel; 11. Elektropumpe; Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); 13. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Verdichter; Verdampfer; 15. Register-Schutznetz (Zubehör RPB); Ventilator; 16.
  • Seite 355 2”½ vic 2”½ vic” 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic tauscher (*) Achtung: Mit Zubehör FIAP 70 mm hinzufügen ANMERKUNG: Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Maße der Einheiten, mit "V"-Registern, mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump und Wärmerückgewinner.
  • Seite 356 2”½ vic 2”½ vic” 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic 2”½ vic tauscher (*) Achtung: Mit Zubehör FIAP 70 mm hinzufügen ANMERKUNG: Rhoss S.p.A. kontaktieren für die Maße der Einheiten, mit "V"-Registern, mit Zubehör STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump und Wärmerückgewinner.
  • Seite 357 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELLE MIT PLATTENVER- DAMPFER - ZWEI KREISLÄUFE) Bedientafel; 10. Wasseraustritt Hauptwärmetauscher; Trennschalter; 11. Elektropumpe; Schalttafel; 12. Speicher; Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); 13. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Verdichter; Verdampfer; 15. Register-Schutznetz (Zubehör RPB); Ventilator;...
  • Seite 358 Anlagen ABMESSUNGEN UND PLATZBEDARF TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELLE MIT ROHRBÜNDEL- VERDAMPFER - ZWEI KREISLÄUFE) 10. Wasseraustritt Hauptwärmetauscher; Bedientafel; 11. Elektropumpe; Trennschalter; 13. Schwingungsdämpfer (Zubehör SAG/SAM); Schalttafel; Manometer Kühlkreislauf (Zubehör GM); 15. Register-Schutznetz (Zubehör RPB); Verdichter; 16.
  • Seite 359 Anlagen WASSERKREISLÄUFE TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAEBY-THAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAEBY-THAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340...
  • Seite 360 Anlagen TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 THAEBY-THAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 361 Anlagen TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 P/DP THAEBY-THAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 362 Anlagen TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 THAEBY-THAESY 2110-2220 (Einzelner Kreislauf) THAETY-THAEQY 2110÷4340 Kältekreislauf Ausdehnungsgefäß Plattenverdampfer Heizwiderstand Pufferspeicher (Zubehör) Frostschutzheizung/Wärmetauscher Wasserseitiger Differenzdruckschalter Pufferspeicher Ventil für manuelle Entlüftung Rohrbündelverdampfer (Zubehör) Sicherheitsventile Manometer Elektronische Steuerung Pumpe Temperaturfühler Primäreingang Rückschlagventil Temperaturfühler Primäraustritt Wasserablauf - Betrieb und Frostschutz für Ausstattung Standard e Pump Ablauf-/Befüllhahn - Frostschutz für Ausstattung Tank &...
  • Seite 363: Datos Técnicos

    Anexos DATOS TÉCNICOS Modelo TCAEBY SE (circuito sencillo) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,86 2,85 2,85 2,86 2,86 2,85 2,85 4,62 4,63 4,66 4,52 4,61 4,75 4,57 106,5 114,4 127,4 147,3 165,2 188,1 212,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,81 2,79 2,81...
  • Seite 364 Anexos Modelo TCAEBY SE (circuito doble) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 3,05 2,94 2,88 2,97 2,84 2,84 2,85 4,85 4,87 4,87 4,85 4,80 4,84 4,70 4,69 146,3 166,4 189,2 213,2 229,2 299,9 328,6 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,99 2,90 2,83...
  • Seite 365 Anexos Modelo TCAESY SE (circuito sencillo) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,77 2,72 2,76 2,75 2,74 4,77 4,79 4,71 4,73 4,74 4,79 4,70 102,5 110,4 122,4 142,3 159,2 183,2 205,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,72 2,67 2,65 2,71 2,66 ESEER EN 14511:2013...
  • Seite 366 Anexos Modelo TCAESY SE (circuito doble) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 2,98 2,86 2,71 2,86 2,71 2,71 2,65 4,98 4,97 4,85 4,95 4,83 4,83 4,81 4,75 142,3 161,4 182,3 207,2 224,2 250,1 319,7 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,93 2,82 2,67...
  • Seite 367 Anexos Modelo TCAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 3,19 3,15 3,18 3,16 3,15 3,16 3,15 3,14 3,14 3,14 3,14 5,02 5,09 4,96 4,98 5,04 4,89 4,95 5,10 5,06 5,00 5,03 110,5 121,5 138,4 156,4 175,4 200,3 223,2 241,3 276,3 309,1 345 EER (*) (°) EN 14511:2013 3,13 3,13...
  • Seite 368 Anexos Modelo TCAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 2,77 2,63 2,73 2,68 2,63 2,67 2,64 2,59 2,71 2,65 2,65 4,98 4,84 4,81 4,87 4,72 4,82 4,79 4,90 4,96 4,97 4,85 100,6 108,6 126,5 140,5 155,5 181,4 199,4 218,4 251,4 280,2 318,2 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,73 2,69...
  • Seite 369 Anexos Modelo THAEBY SE (circuito sencillo) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,71 2,71 2,73 4,44 4,44 4,47 4,37 4,38 4,48 4,35 99,5 110,4 123,4 142,3 159,3 182,2 206,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,66 2,66 2,65 2,68 2,65 2,66 2,66 ESEER EN 14511:2013...
  • Seite 370 Anexos Modelo THAEBY SE (circuito doble) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 2,92 2,91 2,80 2,80 2,71 2,71 2,71 2,71 4,84 4,92 4,56 4,63 4,64 4,50 4,58 4,59 141,3 163,4 186,2 209,1 227,1 253,9 295,9 324,7 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,87 2,87 2,76...
  • Seite 371 Anexos Modelo THAESY SE (circuito sencillo) 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 2,62 2,61 2,54 2,63 2,57 2,54 4,62 4,56 4,45 4,50 4,45 4,60 4,45 97,6 106,5 117,5 136,4 152,3 175,3 199,2 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,58 2,56 2,59 2,53 2,56...
  • Seite 372 Anexos Modelo THAESY SE (circuito doble) 4150 4170 4200 4220 4240 4270 4310 4340 2,78 2,74 2,70 2,64 2,64 2,61 2,54 4,80 4,88 4,69 4,63 4,66 4,58 4,66 4,63 136,4 156,4 180,3 200,2 220,2 313,8 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,73 2,70 2,66...
  • Seite 373 Anexos Modelo THAETY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 2,88 2,86 2,86 2,87 2,84 2,83 2,83 2,82 2,86 2,85 2,83 4,69 4,73 4,66 4,67 4,69 4,53 4,60 4,85 4,79 4,75 4,74 101,6 112,6 126,5 145,4 161,4 186,3 209,3 231,3 263,3 301,1 334,1 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,83 2,82...
  • Seite 374 Anexos Modelo THAEQY HE-A 2110 2120 2140 2150 2170 2200 2220 4240 4270 4310 4340 2,49 2,34 2,56 2,45 2,37 2,42 2,37 2,32 2,47 2,36 4,65 4,48 4,55 4,54 4,44 4,46 4,49 4,65 4,64 4,66 4,60 91,6 100,6 118,6 130,6 144,5 169,5 187,4 206,5 238,4 270,3 302,3 EER (*) (°) EN 14511:2013 2,46 2,31...
  • Seite 375 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL TOTALES TCAEBY - TCAESY 2150-2220 (MODELOS CON EVAPORADOR DE PLACAS - CIRCUITO SENCILLO) DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODELOS CON EVAPORADOR DE PLACAS - CIRCUITO SENCILLO) 10. Salida agua intercambiador principal; Panel de control;...
  • Seite 376 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL TOTALES TCAEBY - TCAESY THAEBY - THAESY 2150-2220 (MODELOS CON EVAPORADOR DE HAZ DE TUBOS - CIRCUITO SENCILLO) Ventilador; Panel de control; Batería con aletas; Seccionador; Entrada agua intercambiador principal; Cuadro eléctrico; 10. Salida agua intercambiador principal; 11.
  • Seite 377 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL TCAEBY - TCAESY (MODELOS CON EVAPORADOR DE PLACAS - CIRCUITO DOBLE) 4150÷4220 4240÷4270 4310÷4340 10. Salida agua intercambiador principal; Panel de control; 11. Electrobomba; Seccionador; 12. Acumulador; Cuadro eléctrico; 13. Soporte antivibración (accesorio SAG/SAM) 14.
  • Seite 378 3” vic 3” vic (*) Atención: Con el accesorio FIAP añadir 70mm NOTA: Contacto con Rhoss S.p.A. Para los dimensionales de las unidades, con batería en “V”, equipados con accesorios con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump y recuperadores de calor.
  • Seite 379 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL THAEBY - THAESY (MODELOS CON EVAPORADOR DE PLACAS - CIRCUITO DOBLE) 4150÷4170 4200÷4340 Panel de control; Entrada agua intercambiador principal; Seccionador; 10. Salida agua intercambiador principal; Cuadro eléctrico; 11. Electrobomba; 12. Acumulador; Compresor; 13. Soporte antivibración (accesorio SAG/SAM) Evaporador;...
  • Seite 380 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL THAEBY - THAESY (MODELOS CON EVAPORADOR DE HAZ DE TUBOS - CIR- CUITO DOBLE) 4150÷4170 4200÷4340 Panel de control; 10. Salida agua intercambiador principal; Seccionador; 11. Electrobomba; Cuadro eléctrico; 13. Soporte antivibración (accesorio SAG/SAM) 14.
  • Seite 381 2”½ vic salida intercambiadores (*) Atención: Con el accesorio FIAP añadir 70mm NOTA: Contacto con Rhoss S.p.A. Para los dimensionales de las unidades, con batería en “V”, equipados con accesorios con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump y recuperadores de calor.
  • Seite 382 2”½ vic salida intercambiadores (*) Atención: Con el accesorio FIAP añadir 70mm NOTA: Contacto con Rhoss S.p.A. Para los dimensionales de las unidades, con batería en “V”, equipados con accesorios con STE (Shell&Tube Evaporator), Pump, Tank&Pump y recuperadores de calor.
  • Seite 383 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELOS CON EVAPO- RADOR DE PLACAS - CIRCUITO DOBLE) Panel de control; Entrada agua intercambiador principal; Seccionador; 10. Salida agua intercambiador principal; Cuadro eléctrico; 11. Electrobomba; 12.
  • Seite 384 Anexos DIMENSIONES Y ESPACIO OCUPADO TOTAL TCAETY - TCAEQY - THAETY - THAEQY 4240÷4340 (MODELOS CON EVAPO- RADOR DE HAZ DE TUBOS - CIRCUITO DOBLE) 10. Salida agua intercambiador principal; Panel de control; 11. Electrobomba; Seccionador; 13. Soporte antivibración (accesorio SAG/SAM) Cuadro eléctrico;...
  • Seite 385: Circuitos Hidráulicos

    Anexos CIRCUITOS HIDRÁULICOS Circuito hidráulico del montaje estándar (intercambiador principal) VERSIÓN con intercambiador de placas VERSIÓN con intercambiador de placas TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (circuito sencillo) THAEBY-THAESY 2110-2220 (circuito sencillo) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (circuito doble) THAEBY-THAESY 4240-4340 (circuito doble) THAEBY-THAESY 4150-4220 (circuito doble) THAETY-THAEQY 2110÷4340 TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSIÓN con intercambiador de tuberías múltiples STE...
  • Seite 386 Anexos Circuito hidráulico del montaje DP1 - DP2 (intercambiador principal) VERSIÓN con intercambiador de placas TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (circuito sencillo) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (circuito doble) THAEBY-THAESY 4150-4220 (circuito doble) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSIÓN con intercambiador de placas THAEBY-THAESY 2110-2220 (circuito sencillo) THAEBY-THAESY 4240-4340 (circuito doble) THAETY-THAEQY 2110÷4340 VERSIÓN con intercambiador de tuberías múltiples STE...
  • Seite 387 Anexos Circuito hidráulico del montaje ASP1 - ASP2 (intercambiador principal) VERSIÓN con intercambiador de placas TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (circuito sencillo) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (circuito doble) THAEBY-THAESY 4150-4220 (circuito doble) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 P/DP VERSIÓN con intercambiador de placas THAEBY-THAESY 2110-2220 (circuito sencillo) THAEBY-THAESY 4240-4340 (circuito doble) THAETY-THAEQY 2110÷4340...
  • Seite 388 Anexos Circuito hidráulico del montaje ASDP1 – ASDP2 (intercambiador principal) VERSIÓN con intercambiador de placas TCAEBY-TCAESY 2110-2220 (circuito sencillo) TCAEBY-TCAESY 4150-4340 (circuito doble) THAEBY-THAESY 4150-4220 (circuito doble) TCAETY-TCAEQY 2110÷4340 VERSIÓN con intercambiador de placas THAEBY-THAESY 2110-2220 (circuito sencillo) THAEBY-THAESY 4240-4340 (circuito doble) THAETY-THAEQY 2110÷4340 Sonda temperatura secundario (recuperación) Evaporador de placas...
  • Seite 392 RHOSS S.P.A. Via Oltre Ferrovia, 32 - 33033 Codroipo (UD) - Italy tel. +39 0432 911611 - fax +39 0432 911600 rhoss@rhoss.it - www.rhoss.it - www.rhoss.com IR GROUP SARL 19, chemin de la Plaine - 69390 Vourles - France tél. +33 (0)4 72 31 86 31 - fax +33 (0)4 72 31 86 30 exportsales@rhoss.it...

Inhaltsverzeichnis