Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara QCF-110 Gebrauchsanleitung Seite 28

Werbung

DE - Steuerung
GB - Effect of Control
FR - Radiocommande
1
3
DE - Vorsicht:
Um die Kontrolle nicht zu verlieren: Bewegen Sie die Steuerknüp-
pel immer langsam und kontrolliert. Beachten Sie dass jede Ände-
rung der Fluglage eine Abnahme des Auftriebs zur Folge hat. Sie
sollten also immer etwas Gasreserve lassen um dem Modell wenn
nötig während eines Manövers Auftrieb geben zu können.
1. Gas: Steuert die Flughöhe (Auftrieb) des Models
2. Gieren: Dreht das Model nach links oder rechts um die eigene
Achse.
3. Nick: Bewegt das Model nach vorn oder nach hinten.
4. Roll: Lässt das Model nach links oder rechts driften.
Achtung:
Wenn Sie mit der Vorderseite des Models auf sich zufliegen,
müssen Sie beachten das sich die Steuerung genau anders
herum zu verhalten scheint. Sie müssen also umdenken.
GB - CAUTION:
To avoid loss of control: ALWAYS move the controls S-L-O-W-L-Y!
Be aware that control inputs will reduce available lift. Be ready to
use a little extra Throttle to maintain height during manoeuvres.
1. Throttle increases/decreases the Flying Height your
Quadcopter
2. Rudder rotates your quadcopter's fuselage Left / Right
3. Elevator moves your quadcopter Forwards/Backwards
4. Aileron moves your quadcopter 'sideways' Left/Right
Caution:
Controls woll appear reversed when the model is flying to-
wards you.
FR - Précautions de prudence:
Pour ne pas perdre le contrôle: Déplacez le joystick toujours de
facon lente et contrôlée. Notez que tout changement de la positi-
on du modèle conduit à une réduction de la force ascentionnelle.
Donc, vous devriez toujours avoir un peu de réserve de gaz afin
de, lors d' une manoeuvre donner, si nécessaire au modèle la
force de se soulever.
1. Gaz : contrôle la hauteur (ascention) du modèle
2. Embardage : fait pivoter le modèle vers la gauche, vers la
droite et sur son propre axe.
3. Nick : Mouvement du modèle vers l'avant ou vers l'arriére.
28
IT - Unità di comando:
ES - Pilotaje
2
4
4. Roll : permet la dérive du modèle vers la gauche ou vers la
droite.
Attention:
Si vous faîtes voler le modèle vers vous, notez que la radio-
commande semble se comporter excactement au contraire. Il
faut vous réorienter.
IT - Attenzione:
Per non perdere il controllo: Muovere il joystick sempre in modo
lento e controllato. Si prega di notare che ogni cambiamento di
atteggiamento ha come risultato una diminuzione della portanza.
Per questo si dovrebbe sempre lasciare un po' di riserve di gas
al fine di dare al modello, se e´necessario, durante la manovra la
portanza richiesta.
1. Gas: Controlla la altitudine del modello
2. Imbardata: Fa ruotare il modello verso sinistra o verso destra
sulla propria asse
3. Nick: Il modello si sposta in avanti o indietro.
4. Roll: Consente la deriva destra o sinistra del modello.
Attenzione:
Se si vola con la parte anteriore del modello verso se stesso,
notate che il controllo sembra comportarsi il contrario.
ES - Cuidado:
Para evitar perder el contról, siempre mueva los sticks de la emi-
sora de forma controlada y despacio. Tenga en cuenta que cada
cambio en la posición del modelo en vuelo causa una disminuci-
ón de la sustentación. Así que siempre debe mantener algo de
reserva de aceleración para poder aumentar la sustentación del
modelo durante una maniobra en caso de necesidad.
1. Acelerador: Dirige la altura de vuelo (sustentación) del modelo.
2. Timón: Gira el modelo hacia la izquierda o hacia la derecha
sobre su propio eje.
3. Profundidad: Mueve el modelo hacia delante o hacia atrás.
4. Alabeo: Mueve el modelo hacia la izquierda o hacia la derecha.
Atención:
Si vuela con el morro del modelo hacia Ud., tenga en cuenta
que todos los controles de la emisora cambian. En este caso
tendrá que repensar sus movimientos.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

03 7865