Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
GP
Installation and operating instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Notice d'installation et d'entretien
Istruzioni di installazione e funzionamento
Instrucciones de instalación y funcionamiento
Instruções de instalação e funcionamento
√‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔùÚÁ›·˜
Monterings- og driftsinstruktion

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos GP 7-44

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔùÚÁ›·˜ Monterings- og driftsinstruktion...
  • Seite 2 Declaration of Conformity Konformitätserklärung We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the prod- Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Pro- ucts GP, to which this declaration re-lates, are in conformity with the dukte GP, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
  • Seite 3 Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ™ÂÏ›‰· 28 Î·È ÏÂÈÙÔùÚÁ›·˜ Monterings- og Side driftsinstruktion...
  • Seite 4 2. Applications GP 23-150: 22.6 kg. GP 23-150-3: 16.7 kg. The GRUNDFOS pool pump, type GP, is a horizontal close-coupled centrifugal pump with self-priming properties. 4. Installation The main application of the GP pump is to circulate The GP pool pump is usually installed between the water in swimming pools and it is usually installed skimmer and the pool filter.
  • Seite 5: Electrical Connection

    The suction pipe must be at least the same diameter 5. Electrical connection as the pump suction port. If the suction pipe exceeds The electrical connections should be carried out by 10 metres, the total friction losses in the pipe must an authorized electrician in accordance with local be taken into consideration.
  • Seite 6: Cleaning The Filter Basket

    7. Cleaning the filter basket 8. Frost protection Pumps which are not being used during periods of Before starting work on the pump, make frost should be drained to avoid damage. To drain sure that the electricity supply has been the pump, remove the drain plug in the pump hous- switched off and that it cannot be acciden- ing.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Arbeits-, Betriebs- und Sicherheitsvor- Diese Montage- und Betriebsanleitung bezieht sich schriften des Betreibers, sind zu beachten. auf den Pumpentyp GP mit GRUNDFOS Motoren Typ MG. Bei anderen Motorfabrikaten ist darauf zu 1.6 Sicherheitshinweise für den Betreiber/ achten, daß die aktuellen Motordaten von den in die- Bediener ser Anleitung angeführten Daten abweichen können.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Wartungs-, Inspektions- Und Montagearbeiten

    1.7 Sicherheitshinweise für Wartungs-, 3. Verwendungszweck Inspektions- und Montagearbeiten Die GRUNDFOS Poolpumpen der Baureihe GP sind Der Betreiber hat dafür zu sorgen, daß alle War- horizontale Kreiselpumpen mit Normmotoren und mit tungs-, Inspektions- und Montagearbeiten von auto- Selbstansaug-Eigenschaften. risiertem und qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt...
  • Seite 9: Gewichte

    4.9 Gewichte Als flexible Saugleitung sind verstärkte Schläuche zu verwenden. GP 7-44: 11,7 kg. Die Saugleitung/der Saugschlauch muß so kurz wie GP 7-44-3: 10,2 kg. möglich sein, um optimale Betriebsverhältnisse si- GP 10-60: 12,2 kg. cherzustellen. GP 10-60-3: 11,4 kg.
  • Seite 10: Motorschutz

    6.1 Motorschutz 9. Frostsicherung Einphasenmotoren besitzen einen eingebauten Bei Frostgefahr muß die Pumpe zur Vermeidung von Thermoschalter und benötigen keinen weiteren Mo- Beschädigungen entleert werden. Um die Pumpe zu torschutz. entleeren, den Entleerungsstopfen im Pumpenge- häuse entfernen. Den Entleerungsstopfen erst dann Bei Überlastung des Motors schaltet montieren, wenn die Pumpe wieder in Betrieb ge- der Thermoschalter den Motor automa-...
  • Seite 11: Störungsübersicht

    2. Falls eine solche Organisation nicht vorhanden ist, oder die Annahme der im Produkt verwende- ten Werkstoffe verweigert wird, kann das Produkt oder eventuelle umweltgefährdende Werkstoffe an die nächste GRUNDFOS Gesellschaft oder Werkstatt geliefert werden. Technische Änderungen vorbehalten. .
  • Seite 12: Designation

    GP 23-150-3: 16,7 kg. 2. Applications 4. Installation La pompe GRUNDFOS pour piscines, type GP, est une pompe centrifuge horizontale auto-amorçante. La pompe GP est habituellement placée entre le Le moteur est directement accouplé à la pompe. skimmer et le filtre de la piscine.
  • Seite 13: Branchement Électrique

    La tuyauterie d’aspiration doit être du même diamè- 5. Branchement électrique tre que l’orifice d’aspiration de la pompe. Si la lon- Les branchements électriques doivent être effectués gueur de la tuyauterie d’aspiration dépasse par un électricien en accord avec les réglementa- 10 mètres, les pertes de charges dans la tuyauterie tions locales.
  • Seite 14: Nettoyage Du Panier De Préfiltre

    7. Nettoyage du panier de préfiltre 8. Protection contre le gel Les pompes qui ne sont pas utilisées pendant les Avant de commencer n’importe quel travail périodes de gel, doivent être vidangées afin d’éviter sur la pompe, s’assurer que l’alimentation des dommages.
  • Seite 15: Dispositions

    1. Utiliser un service local public ou privé d’assai- nissement. 2. Si aucun service d’assainissement n’est compé- tent pour le type de matériel, veuillez renvoyer le produit à GRUNDFOS ou un centre de réparation agréé. Nous nous réservons tout droit de modifications.
  • Seite 16: Dati Tecnici

    22,6 kg. 2. Applicazioni GP 23-150-3: 16,7 kg. La pompa per piscina GRUNDFOS, tipo GP, è una pompa centrifuga orizzontale autoadescante. 4. Installazione La principale applicazione della pompa GP è far cir- La pompa per piscina GP è solitamente installata fra colare l’acqua nelle piscine ed è...
  • Seite 17: Collegamenti Elettrici

    L’aspirazione del tubo deve essere almeno dello 5. Collegamenti elettrici stesso diametro della pompa all’aspirazione. Se il I collegamenti elettrici dovranno essere effettuati da tubo d’aspirazione eccede i 10 metri di lunghezza, le un elettricista secondo la vigente normativa. perdite di carico totali nel tubo devono essere con- teggiate.
  • Seite 18: Protezione Antigelo

    7. Pulizia del cesto 8. Protezione antigelo Per evitare danni da gelo, le pompe inattive nel peri- Prima di iniziare a lavorare sulla pompa, odo di gelo devono essere svuotate. Per scaricare la verificare che la corrente sia disinserita e pompa, rimuovere il tappo di spurgo nella testa che non possa venire accidentalmente in- pompa.
  • Seite 19: Smaltimento

    1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di rac- colta dei rifiuti. 2. In caso che tali sistemi non esistano o non pos- sano smaltire tale materiale, allora inviare il ri- fiuto alla più vicina GRUNDFOS o officina di assistenza autorizzata. Soggetto a modifiche.
  • Seite 20: Designación De Tipo

    GP 23-150: 22,6 kg. GP 23-150-3: 16,7 kg. 2. Aplicaciones La bomba de piscina GRUNDFOS, tipo GP, es una 4. Instalación bomba centrífuga horizontal con propiedades auto- La bomba de piscina GP se instala normalmente en- cebantes. tre los squimmers y el filtro de la piscina.
  • Seite 21: Conexión Eléctrica

    La tubería de aspiración debe ser al menos del 5. Conexión eléctrica mismo diámetro que la boca de aspiración de la Las conexiones eléctricas deben ser llevadas a cabo bomba. Si la tubería de aspiración supera los 10 me- por un electricista autorizado y de acuerdo con las tros, debe tenerse en cuenta la pérdida total de normativas locales.
  • Seite 22: Limpieza De La Cesta-Filtro

    7. Limpieza de la cesta-filtro 8. Protección contra heladas Las bombas que no van a ser utilizadas durante pe- Antes de empezar a trabajar en la bomba, ríodos de heladas deben vaciarse para evitar daños. asegúrese de que el suministro eléctrico Para vaciar la bomba, quitar el tapón de drenaje en esté...
  • Seite 23: Eliminación

    2. En caso de que tal servicio no exista o no pueda tratar los materiales utilizados en el producto, por favor entréguelo al distribuidor o servicio téc- nico GRUNDFOS más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
  • Seite 24: Temperatura Ambiente

    22,6 kg. GP 23-150-3: 16,7 kg. 2. Aplicações GP 23-150: 22,6 kg. A bomba para piscinas GRUNDFOS, modelo GP, é GP 23-150-3: 16,7 kg. uma bomba centrífuga horizontal, monobloco, auto- ferrante. A principal aplicação da GP é a circulação de água em piscinas e fica normalmente instalada antes do filtro da piscina.
  • Seite 25: Instalação

    4. Instalação A bomba deverá ficar instalada numa posição bem ventilada e sem riscos de formação de gelo, de pre- A bomba para piscinas GP fica normalmente colo- ferência num compartimento fechado. Se ficar insta- cada entre o “skimmer” e o filtro da piscina. lada no exterior, certifique-se de que está...
  • Seite 26: Limpeza Da Rede Do Filtro

    7. Limpeza da rede do filtro 8. Protecção contra a formação de gelo Antes de começar a trabalhar na bomba, certifique-se de que a alimentação eléc- As bombas que não são utilizadas durante períodos trica está desligada e que não pode ser li- de formação de gelo devem ser esvaziadas para evi- gada acidentalmente.
  • Seite 27: Desperdício

    2. Em caso deste serviço de recolha não existir ou a impossibilidade de manuseamento deste pro- duto, agradecemos que este produto ou quais- quer materiais do mesmo sejam entregues na empresa GRUNDFOS ou serviço de reparações mais próximo. Sujeito a alterações.
  • Seite 28 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ 2. ∂Ê·ÚÌÔÁ¤˜ ™ÂÏ›‰· ∏ ·ÓÙÏ›· GRUNDFOS ÁÈ· ðÈÛ›Ó˜, Ù‡ðÔ˜ GP, Â›Ó·È ÌÈ· ÔÚÈúÞÓÙÈ·, ÊùÁÔÎÂÓÙÚÈ΋ ·ÓÙÏ›· Ì ÈηÓÞÙËÙ· ∂ðÂÍ‹ÁËÛË Ù‡ðÔù ·ùÙÞÌ·Ù˘ ·Ó·ÚÚÞÊËÛ˘. ∂Ê·ÚÌÔÁ¤˜ ∏ ·ÓÙÏ›· GP ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÂ›Ù·È ÎùÚ›ˆ˜ ÁÈ· ÙËÓ ÎùÎÏÔ- ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÊÔÚ›· ÙÔù ÓÂÚÔ‡ ÛÙȘ ðÈÛ›Ó˜ Î·È ÙÔðÔõÂÙ›ٷÈ...
  • Seite 29 ÎÏÂÈÛÙ‹ ‚¿ÓÓ· ηٿõÏȄ˘, õ· ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·- 4. ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ï›úÂÙ·È ÌÈ· ÂÏ¿¯ÈÛÙË ÚÔ‹ ùÁÚÔ‡ ̤ۈ Ù˘ ·ÓÙÏ›·˜ ÛùÓ‰¤ÔÓÙ·˜ ¤Ó· by-pass/·ðÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË ÛÙÔ ÛˆÏ‹- ∏ ·ÓÙÏ›· GRUNDFOS GP ÁÈ· ðÈÛ›Ó˜ ÙÔðÔõÂÙÂ›Ù·È Ó· ηٿõÏȄ˘. ÛùÓ‹õˆ˜ ÌÂٷ͇ ÙÔù Í·ÊÚÈÛÙ‹Ú· Î·È ÙÔù Ê›ÏÙÚÔù °È· ÙËÓ ÂÏ·¯ÈÛÙÔðÔ›ËÛË ÙÔù ÂӉ¯ÞÌÂÓÔù õÔÚ‡‚Ôù...
  • Seite 30 8. ¶ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ÙÔù ð·ÁÂÙÔ‡ 5.1 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÎÈÓËÙ‹Ú· √Ï· ÔÈ ÌÔÓÔÊ·ÛÈÎÔ› Ù‡ðÔÈ ‰È·õ¤ÙÔùÓ ÂÓۈ̷و- √È ·ÓÙϛ˜, ÔÈ Ôðԛ˜ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔðÔÈÔ‡ÓÙ·È Î·Ù¿ ÙË Ì¤ÓË ðÚÔÛÙ·Û›· ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ‰ÂÓ ¯ÚÂÈ¿úÔÓÙ·È ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ðÂÚÈÞ‰ˆÓ ð·ÁÂÙÔ‡, õ· ðÚ¤ðÂÈ Ó· ÂðÈðϤÔÓ ðÚÔÛÙ·Û›·. ÂÎÎÂÓÒÓÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ·ðÔÊÂù¯õ› Ë ðÚÞÎÏËÛË ™ËÌ›ˆÛË: ∂¿Ó...
  • Seite 31 ·ÎÞÏÔùõ˜ Ô‰ËÁ›Â˜: 1. ÃÚËÛÈÌÔðÔÈ›ÛÙ ٷ ‰ËÌÔÙÈο ‹ ȉȈÙÈο ̤۷ ·ðÔÎÔÌÌȉ‹˜ ·ðÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ. 2. ™ÙËÓ ðÂÚ›ðÙˆÛË ðÔù ‰ÂÓ ùð¿Ú¯ÔùÓ Ù· ·ÓˆÙ¤Úˆ ̤۷, ð·Ú·Î·Ïԇ̠ð·Ú·‰ÒÛÙ ÙÔ ðÚÔÈÞÓ ‹ ÔðÔÈÔ‰‹ðÔÙ ÂðÈ‚Ï·‚¤˜ ùÏÈÎÞ ·ðÞ ·ùÙÞ ÛÙË GRUNDFOS ‹ ÛÙÔ ðÏËÛȤÛÙÂÚÔ ÂÚÁ·ÛÙ‹ÚÈÔ ÂðÈÛÎÂùÒÓ. ™ùÓ¤¯ÂÈ· ÛÙËÓ ÂðÞÌÂÓË ÛÂÏ›‰·.
  • Seite 32: Tekniske Data

    16,7 kg. 3-faset udførelse 4. Installation 2. Anvendelse GP svømmebadspumpen installeres normalt mellem GRUNDFOS svømmebadspumpe, type GP, er en skimmer og bassinfilter. horisontal centrifugalpumpe med selvansugnings- Pumpen skal placeres på et solidt underlag med ho- egenskaber. risontal motoraksel og det gennemsigtige låg opad.
  • Seite 33: El-Tilslutning

    Rørføringen skal være således, at luftansamlinger, 5. El-tilslutning specielt på sugesiden, undgås. Korrekt rørføring er El-tilslutning skal foretages af autoriseret el-installa- vist i fig. 1. tør i henhold til lokalt gældende el-regulativer og nor- Fig. 1 mer. Før klemkasselåget fjernes og før enhver demontering af pumpen, skal forsynings- spændingen være afbrudt.
  • Seite 34: Vedligeholdelse Og Service

    2. Såfremt sådanne ordninger ikke findes eller ikke modtager de i produktet anvendte materialer, kan produktet afleveres til nærmeste GRUNDFOS- selskab eller -serviceværksted. * I Danmark skal bortskaffelsen ske i overensstem- melse med bekendtgørelse 1067 af 22.12.98.
  • Seite 35 Rp 2 Rp 2 * GP 23, single-phase, 660 mm.
  • Seite 36 Telefax: +55-41 668 3554 17 Beatrice Tinsley Crescent Phone: +36-34 520 100 Turkey North Harbour Industrial Estate Telefax: +36-34 520 200 Canada GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. Albany, Auckland GRUNDFOS Canada Inc. LTD. STI India Phone: +64-9-415 3240 2941 Brighton Road Bulgurlu Caddesi no.
  • Seite 37 Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96 02 38 25 0303 Repl. V7 09 51 28 0300 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis