Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
_CF-18_60.book Seite 1 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15
CF-18
CF-18, CF-25, CF-35,
CF-40, CF-50, CF-60
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
26
Compressor Cooler
Instruction Manual
FR
45
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
ES
66
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
86
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
CF-35
CF-25
NL
DA
SV
NO
FI
CF-50
CF-40
107 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
127 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
145 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
162 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
179 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
CF-60

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco CF-18

  • Seite 1 _CF-18_60.book Seite 1 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 CF-60 CF-50 CF-40 CF-35 CF-25 CF-18 CF-18, CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kompressor-Kühlbox 107 Compressorkoelbox Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Compressor Cooler 127 Kompressor-køleboks Instruction Manual Betjeningsvejledning Glacière à compression 145 Kylbox med kompressor Manuel d’utilisation...
  • Seite 2 WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Seite 3: Cold Freeze

    _CF-18_60.book Seite 3 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 CF-25, CF-35, CF-40 TEMPERATURE BATTERY MONITOR ERROR HIGH POWER COLD FREEZE 12/24V DC CF-18...
  • Seite 4: 12/24V Dc

    _CF-18_60.book Seite 4 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 POWER ° DOWN – ERROR CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 100-240V~AC 12/24V DC 12/24V DC FUSE CF-25 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60...
  • Seite 5: Cf-18

    _CF-18_60.book Seite 5 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 CF-50, CF-60...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    _CF-18_60.book Seite 6 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ....7 Sicherheitshinweise .
  • Seite 7: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    Abbildung 2 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheits- hinweise. Sicherheitshinweise Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, – Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmi- gung von WAECO International, –...
  • Seite 8: Grundlegende Sicherheit

    _CF-18_60.book Seite 8 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter ab- gesichert ist! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
  • Seite 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden- dienst. Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe!
  • Seite 10: Lieferumfang

    Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils sowie an einem 100–240-V -Wechsel- stromnetz ausgelegt (bei CF-18 und CF-25 nur mit Zubehör an 220–240 V Achtung – Vorsicht bei verderblichen Medikamenten! Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arz-...
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnelle Kühlung. Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet und kann mit einem klappbaren Tragebügel (CF-18), zwei Griffmulden (CF-25) oder zwei (ab)montierbaren Tragegriffen (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60) getragen werden. Beim Einsatz auf Booten kann die Kühlbox einer Dauerkrängung von 30°...
  • Seite 12: Bedien- Und Anzeigeelemente

    _CF-18_60.book Seite 12 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CF-25, CF-35, CF-40 Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 CF-18 Bedienfeld und Anschlussbuchse (Abb. 3, Seite 3): Pos. Bezeichnung Erklärung TEMPERATURE Temperaturregler, Kühltemperatur in den Endstellungen: COLD: +10 °C (+50 °F)
  • Seite 13 _CF-18_60.book Seite 13 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funktionsbeschreibung CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedienfeld (Abb. 4, Seite 4) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige LED leuchtet grün: Kompressor ist an LED leuchtet Kompressor ist aus...
  • Seite 14: Zubehör

    _CF-18_60.book Seite 14 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bedienung Zubehör Falls Sie die Kühlboxen CF-18 und CF-25 am 220–240-V-Wech- selstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie den Gleichrichter WAECO CoolPower EPS100. Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Hinweis Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch...
  • Seite 15: Tipps Zum Energiesparen

    _CF-18_60.book Seite 15 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bedienung Temperatureinheit wählen CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenheit wählen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor: Schalten Sie die Kühlbox ein. Drücken Sie den Taster „SET“...
  • Seite 16: Kühlbox Anschließen

    _CF-18_60.book Seite 16 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bedienung Kühlbox anschließen An eine Batterie anschließen (Fahrzeug oder Boot) Die Kühlbox kann mit 12 V oder 24 V Gleichspannung betrieben werden. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Klemmen Sie die Kühlbox und andere Verbraucher von der Batte- rie ab, bevor Sie die Batterie mit einem Schnellladegerät aufladen.
  • Seite 17: Batteriewächter Verwenden

    Stecken Sie das 100–240-V-Anschlusskabel (Abb. 1 3, Seite 3) in die Wechselspannungs-Buchse und schließen Sie es an das 100–240-V-Wechselstromnetz an. CF-18, CF-25 Um die Kühlboxen CF-18 und CF-25 am 220–240-V-Wechsel- stromnetz zu betreiben, verwenden Sie den Gleichrichter WAECO CoolPower EPS100 (Zubehör). Batteriewächter verwenden Das Gerät ist mit einem mehrstufigen Batteriewächter ausgestat-...
  • Seite 18: Kühlbox Benutzen

    _CF-18_60.book Seite 18 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bedienung Um den Modus für den Batteriewächter zu ändern gehen Sie wie folgt vor: CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Schalten Sie die Kühlbox ein. Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 4 4, Seite 4) dreimal. Stellen Sie mit den Tastern „UP +“...
  • Seite 19: Power

    Die Temperatur an anderen Stellen kann davon abweichen. Die Kühlbox startet mit dem Kühlen des Innenraums. Kühlbox verriegeln CF-18, CF-25, CF-35, CF-40 Schließen Sie den Deckel. Drücken Sie die Verriegelung (Abb. 2 1, Seite 3) nach unten, bis sie hörbar einrastet.
  • Seite 20: Temperatur Einstellen

    _CF-18_60.book Seite 20 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bedienung Temperatur einstellen CF-18 Stellen Sie die Kühltemperatur mit dem Temperaturregler (Abb. 3 1, Seite 3) ein. CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Drücken Sie den Taster „SET“ (Abb. 4 4, Seite 4) einmal.
  • Seite 21: Gerätesicherung Austauschen

    _CF-18_60.book Seite 21 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bedienung Lassen Sie den Deckel offen. Wischen Sie das Tauwasser auf. Gerätesicherung austauschen Nur CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Achtung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor dem Austauschen der Gerätesicherung die Anschlusskabel ab.
  • Seite 22: Glühlampe Wechseln

    Tuch. Gewährleistung Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anlei- tung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleis- tungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:...
  • Seite 23: Störungsbeseitigung

    _CF-18_60.book Seite 23 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat.
  • Seite 24: Entsorgung

    Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. Technische Daten CF-18 CF-25 CF-35 Inhalt: 18 Liter 23 Liter...
  • Seite 25 _CF-18_60.book Seite 25 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Technische Daten Prüfung/Zertifikate: – 73/23/EWG – Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG – EMV-Richtlinie – 95/54/EWG Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Dieses Gerät ist FCKW-frei. Der Kühlkreis enthält R134a.
  • Seite 26 _CF-18_60.book Seite 26 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
  • Seite 27: Notes On Using The Manual

    In this case, item 1 in figure 2 on page 3. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Caution! WAECO International will not be held liable for claims for dama- ge resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage –...
  • Seite 28: General Safety

    _CF-18_60.book Seite 28 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Safety instructions General safety Caution – Danger of electrocution! When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit.
  • Seite 29: Operating The Device Safely

    _CF-18_60.book Seite 29 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Safety instructions Operating the device safely Caution – Danger of electrocution! Do not touch exposed cables with your bare hands. This especially applies when operating the device from an AC mains. Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
  • Seite 30: Scope Of Delivery

    24 V on-board supply socket of a vehicle (e. g. cigarette lighter), boat or caravan as well as from a 100–240 V mains (for CF-18 and CF-25 only with the accessory to 220–240 V Caution – When cooling perishable medicines! If you wish to cool medicines, please check if the cooling capacity of the device is adequate for this purpose.
  • Seite 31: Function Description

    The cooler is designed for mobile use and can be carried by using a folding carrying bracket (CF-18), two recessed grips (CF-25) or two removable carrying handles (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). When used on boats, the cooler can be withstand a constant heel (inclination) of 30°.
  • Seite 32: Error

    _CF-18_60.book Seite 32 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Function description Operating and display elements CF-25, CF-35, CF-40 Lock for lid: Fig. 2 1, page 3 CF-18 Operating panel and connection socket (Fig. 3, page 3): Item Description Explanation TEMPERATURE Temperature controller,...
  • Seite 33 _CF-18_60.book Seite 33 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Function description CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Operating panel (Fig. 4, page 4) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication...
  • Seite 34: Accessories

    _CF-18_60.book Seite 34 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation Accessories If you want to operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 220–240 V AC mains, be sure to use the rectifier WAECO CoolPower EPS100. Operation Before initial use...
  • Seite 35: Energy Saving Tips

    _CF-18_60.book Seite 35 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation Selecting the temperature units CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 You can switch the temperature display between Celsius and Fahr- enheit. This is how to do it: Switch on the cooler. Press the “SET”...
  • Seite 36: Connecting The Cooler

    _CF-18_60.book Seite 36 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation Connecting the cooler Connecting to a battery (Vehicle or boat) The cooler can be operated with 12 V or 24 V DC. Caution – Danger of damaging the device! Disconnect the cooler and other consumer units from the battery before you connect the battery to a quick charging device.
  • Seite 37: Using The Battery Monitor

    AC voltage socket and connect it to the 100–240 V AC voltage mains (only CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 To operate the coolers CF-18 and CF-25 from the 220–240 V AC mains, use the rectifier WAECO CoolPower EPS100 (accessory). Using the battery monitor...
  • Seite 38: Using The Cooler

    _CF-18_60.book Seite 38 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Switch on the cooler. Press the “SET” button (Fig. 4 4, page 4) three times. Use the “UP +” (Fig. 4 6, page 4) and “DOWN -” (Fig. 4 7, page 4) buttons to select the battery monitor mode.
  • Seite 39: Setting The Temperature

    _CF-18_60.book Seite 39 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation CF-18 CF-18: Slide the sliding switch (Fig. 3 4, page 3) to HIGH if you wish to operate from a starter battery or to “LOW” if you want to operate from a supply battery.
  • Seite 40: Cf-25, Cf-35, Cf

    _CF-18_60.book Seite 40 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Press the “SET” button (Fig. 4 4, page 4) once. Use the “UP +” (Fig. 4 6, page 4) and “DOWN -” (Fig. 4 7, page 4) buttons to select the cooling temperature.
  • Seite 41: Replacing The Device Fuse

    _CF-18_60.book Seite 41 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Operation Replacing the device fuse Only CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Caution – Danger of electrocution! Disconnect the connection cable before you replace the device fuse. Pull off the connection cable. Pry out the fuse insert (Fig. 6 2, page 4) with a screwdriver. Replace the defective fuse with a new one that has the same rating (T2,5AL 250V).
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    Guarantee Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please send it back to the WAECO branch in your country (addresses on the back of the operating manual) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following...
  • Seite 43: Troubleshooting

    _CF-18_60.book Seite 43 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not There is no voltage The ignition must be switched on in most function, LED does present in the 12/24 V vehicles to apply current to the cigarette not glow.
  • Seite 44: Technical Data

    _CF-18_60.book Seite 44 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Technical data Technical data CF-18 CF-25 CF-35 Overall capacity: 18 litres 23 litres 31 litres Connection voltage: 12/24 V 12/24 V 100–240 V Rated current: – 12 V 3.1 A 6.8 A 6.0 A...
  • Seite 45 _CF-18_60.book Seite 45 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ..46 Consignes de sécurité...
  • Seite 46: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dommages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endom- magé le matériel, – des modifications apportées à l’appareil sans autorisation explicite de la part de WAECO International, –...
  • Seite 47: Sécurité Générale

    Toute réparation mal effectuée risque d’en- traîner de sérieux dangers. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente WAECO. Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs...
  • Seite 48: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    _CF-18_60.book Seite 48 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Consignes de sécurité Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em- ballages originaux ou dans des récipients appropriés. Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil Attention – Danger de mort par électrocution ! Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à...
  • Seite 49: Contenu De La Livraison

    (par ex. un allume-cigare), d’un bateau ou d’un camping-car, ou être raccordé à un réseau à tension alternative de 100–240 V (pour CF-18 et CF-25, l’accessoire pour 220–240 V est nécessaire). Attention – Prenez garde aux médicaments périssables ! Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous...
  • Seite 50: Description Du Fonctionnement

    CFC et son compresseur performant garantissent un refroidissement particulièrement rapide. La glacière est particulièrement adaptée à une utilisation mobile, et peut être transportée à l’aide d’une poignée repliable (CF-18), deux poignées encastrées (CF-25) ou deux poignées (dé)montables (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60).
  • Seite 51: Commandes Et Affichage

    _CF-18_60.book Seite 51 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Description du fonctionnement Commandes et affichage CF-25, CF-35, CF-40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF-18 Panneau de commande et prise de raccordement (fig. 3, page 3) : N° Désignation Signification TEMPERATURE Régulateur de température,...
  • Seite 52 _CF-18_60.book Seite 52 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Description du fonctionnement CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panneau de commande (fig. 4, page 4) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la gla- cière sur une pression d’une à deux seconde sur la touche POWER Témoin lumineux de fonctionnement...
  • Seite 53: Accessoires

    Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Accessoires Si vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25 sur un réseau à tension alternative de 220–240 V, utilisez le redresseur WAECO CoolPower EPS100. Utilisation Avant la première utilisation...
  • Seite 54: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    _CF-18_60.book Seite 54 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Utilisation Retournement de la butée du couvercle CF-50, CF-60 Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit : Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 8 A, page 5). Tournez le couvercle.
  • Seite 55: Raccordement De La Glacière

    _CF-18_60.book Seite 55 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Utilisation Raccordement de la glacière Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V. Attention – L’appareil peut être endommagé ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
  • Seite 56: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    à courant alternatif 100–240 V (uniquement pour CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 Si vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25 sur un réseau à tension alternative de 220–240 V, utilisez le redresseur WAECO CoolPower EPS100 (accessoire).
  • Seite 57 Utilisation En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Mode protecteur de HIGH HIGH batterie...
  • Seite 58: Utilisation De La Glacière

    être réfrigérés à la température sélectionnée. CF-18 CF-18: Placez l’interrupteur à coulisse (fig. 3 4, page 3) en position « HIGH » pour fonctionner sur une batterie de démarrage, ou sur « LOW » pour fonctionner sur une batterie d’alimentation.
  • Seite 59: Réglage De La Température

    Fermez le couvercle. Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il s'enclenche audiblement. Réglage de la température CF-18 Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur de température (fig. 3 1, page 3). CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Appuyez une fois sur la touche «...
  • Seite 60: Mise Hors-Service De La Glacière

    _CF-18_60.book Seite 60 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Utilisation Mise hors-service de la glacière Videz la glacière. Eteignez la glacière. Débranchez le câble de raccordement. Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée : Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
  • Seite 61: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    _CF-18_60.book Seite 61 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil Uniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Attention – Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. Débranchez les câbles de raccordement.
  • Seite 62: Nettoyage Et Entretien

    Garantie Nos conditions générales de garantie s’appliquent à ce produit. Veuillez envoyer le produit à la succursale WAECO de votre pays (voir verso de ce manuel d’utilisation pour les adresses) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :...
  • Seite 63: Dépannage

    _CF-18_60.book Seite 63 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL n’est pas (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares soit allumée.
  • Seite 64: Retraitement

    Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. Caractéristiques techniques CF-18 CF-25 CF-35 Capacité : 18 litres...
  • Seite 65 _CF-18_60.book Seite 65 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Caractéristiques techniques Contrôle/certificats : – 73/23/CEE – Directive basse tension – 89/336/CEE – Directive CEM – 95/54/CEE Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Cet appareil ne contient pas de CFC.
  • Seite 66 _CF-18_60.book Seite 66 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 67: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a so- bretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimien- to expreso de WAECO International, –...
  • Seite 68: Seguridad General Básica

    Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el aparato. ¡No abra nunca el circuito de refrigeración! ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas...
  • Seite 69: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _CF-18_60.book Seite 69 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Indicaciones de seguridad Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina- les o en recipientes adecuados. Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡Atención! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
  • Seite 70: Volumen De Entrega

    (por ejemplo, el mechero del vehículo), de una embarcación o una caravana, así como para una corriente alterna de 100–240 V (para CF-18 y CF-25 sólo con el accesorio a la corriente de 220–240 V ¡Atención! – ¡Tenga cuidado con medicamentos perecederos!
  • Seite 71: Descripción Del Funcionamiento

    La nevera es adecuada para su uso portátil y se puede transportar con el estribo de transporte plegable (CF-18), dos cavidades de agarre (CF-25) o dos asas de trasporte desmontables (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60).
  • Seite 72: Elementos De Mando Y De Indicación

    _CF-18_60.book Seite 72 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Descripción del funcionamiento Elementos de mando y de indicación CF-25, CF-35, CF-40 Bloqueo de la tapa: fig. 2 1, página 3 CF-18 Panel de control y conectores (fig. 3, página 3): Pos. Denominación Explicación TEMPERATURE Regulador de temperatura,...
  • Seite 73 _CF-18_60.book Seite 73 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Descripción del funcionamiento CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panel de mando (fig. 4, página 4) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado...
  • Seite 74: Accesorios

    Conectores para la alimentación de corriente alterna Portafusible Conectores para la alimentación de corriente continua Accesorios En caso de que quiera usar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red de corriente alterna de 220–240 V, use el rectificador de corriente WAECO CoolPower EPS100. Manejo...
  • Seite 75: Consejos Para El Ahorro De Energía

    _CF-18_60.book Seite 75 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Manejo Abra la tapa y extráigala (fig. 8 A, página 5). Gire la tapa. Coloque la tapa en sus alojamientos del lado contrario de la nevera (fig. 8 B, página 5). Seleccionar la unidad de temperatura CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Para la indicación de temperatura puede elegir entre °Celsius o...
  • Seite 76 _CF-18_60.book Seite 76 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Manejo ¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato! Antes de cargar la batería con un cargador rápido, desconéctela de la nevera y de otros consumidores. La sobretensión puede dañar el sistema electrónico del aparato. Por motivos de seguridad, la nevera está...
  • Seite 77: Uso Del Controlador De La Batería

    _CF-18_60.book Seite 77 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Manejo CF-18, CF-25 Para utilizar las neveras CF-18 y CF-25 conectadas a la red de corriente alterna de 220–240 V, utilice el rectificador de corriente WAECO CoolPower EPS100 (accesorio). Uso del controlador de la batería El aparato está...
  • Seite 78: Uso De La Nevera

    _CF-18_60.book Seite 78 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Manejo Para cambiar el modo del controlador de la batería, proceda como sigue: CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Encienda la nevera. Pulse el botón “SET” (fig. 4 4, página 4) tres veces. Ajuste con las teclas “UP +”...
  • Seite 79: Ajustar La Temperatura

    Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. CF-18 CF-18: deslice el interruptor deslizante (fig. 3 4, página 3) a “HIGH” para el uso con la batería de arranque o a “LOW” para el uso con una batería de abastecimiento.
  • Seite 80: Desconectar La Nevera

    _CF-18_60.book Seite 80 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Manejo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Pulse el botón “SET” (fig. 4 4, página 4) una vez. Ajuste la temperatura de enfriamiento con las teclas “UP +” (fig. 4 6, página 4) o “DOWN -” (fig. 4 7, página 4). La pantalla indica, durante unos segundos, la temperatura de enfriado ajustada.
  • Seite 81: Sustituir El Fusible Del Aparato

    _CF-18_60.book Seite 81 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Manejo Sustituir el fusible del aparato Sólo CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 ¡Atención! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Desenchufe el cable de conexión antes de cambiar el fusible del aparato.
  • Seite 82: Limpieza Y Mantenimiento

    Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
  • Seite 83: Solución De Averías

    _CF-18_60.book Seite 83 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V conectado el interruptor de encendido (mechero) del vehículo.
  • Seite 84: Eliminación De Desechos

    Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. Datos técnicos CF-18 CF-25 CF-35 Capacidad: 18 litros 23 litros 31 litros Tensión de conexión:...
  • Seite 85 _CF-18_60.book Seite 85 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Datos técnicos Inspección/Certificados: – 73/23/CEE – Directiva sobre baja tensión – 89/336/CEE – Directiva CEM – 95/54/CEE Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. Este aparato no contiene CFC.
  • Seite 86 _CF-18_60.book Seite 86 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
  • Seite 87: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a so- vratensioni, – modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO International, –...
  • Seite 88: Sicurezza Di Base

    L’apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ- zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero cau- sare rischi enormi. In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO. Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento!
  • Seite 89: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _CF-18_60.book Seite 89 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Indicazioni di sicurezza Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle con- fezioni originali o in contenitori adeguati. Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio Attenzione –...
  • Seite 90: Dotazione

    (ad es. l’accendisigari), di una barca o di un camper oppure con una rete di alimentazione in corrente alternata da 100–240 V (per CF-18 e CF-25 collegare esclusivamente l’accessorio alla corrente da 220–240 V Attenzione – Prudenza in caso di medicinali deperibili! Qualora si debbano conservare medicinali in frigorifero, controllare se l’apparecchio dispone di una capacità...
  • Seite 91: Descrizione Del Funzionamento

    L’apparecchio si adatta anche per essere utilizzato come frigorifero portatile e può essere trasportato mediante un manico di trasporto pieghevole (CF-18), due impugnature concave (CF-25) oppure due maniglie smontabili (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). Nel caso di impiego su imbarcazioni il frigorifero può essere sottoposto ad uno sbandamento continuo di 30°.
  • Seite 92: Elementi Di Comando E Indicazione

    _CF-18_60.book Seite 92 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione CF-18, CF-25, CF-35, CF-40 Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 CF-18 Campo di controllo e presa di collegamento (fig. 3, pagina 3): Pos.
  • Seite 93 _CF-18_60.book Seite 93 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Descrizione del funzionamento CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Campo di controllo (fig. 4, pagina 4) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi POWER Spia di funzionamento Il LED verde...
  • Seite 94: Accessori

    Portafusibile Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Accessori Qualora si voglia mettere in funzione i frigoriferi CF-18 e CF-25 con rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 V, utilizzare il raddrizzatore WAECO CoolPower EPS100. Impiego Prima della messa in funzione iniziale...
  • Seite 95: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    _CF-18_60.book Seite 95 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Impiego Spostamento del lato apertura coperchio CF-50, CF-60 Nel caso in cui si desideri aprire il coperchio dall'altro lato è possibile spostare il lato apertura coperchio. A questo scopo procedere come segue. Aprire il coperchio ed estrarlo (fig.
  • Seite 96: Come Collegare Il Frigorifero

    _CF-18_60.book Seite 96 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Impiego Come collegare il frigorifero Allacciamento ad una batteria (Veicolo o imbarcazione) Il frigorifero portatile può essere allacciato ad una tensione continua compresa tra 12 V e 24 V. Attenzione – Pericolo di danni all’apparecchio! Staccare il frigorifero portatile e altre utenze dalla batteria prima di caricare la batteria con un caricabatterie rapido.
  • Seite 97: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    100–240 V (solo per CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 Per mettere in funzione i frigoriferi CF-18 e CF-25 con rete di alimentazione in corrente alternata da 220–240 V, utilizzare il raddrizzatore WAECO CoolPower EPS100 (accessorio).
  • Seite 98 _CF-18_60.book Seite 98 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Impiego Nella modalità “HIGH”, il dispositivo di controllo automatico della batteria si attiva più velocemente che nei livelli “LOW” e “MED” (vedi la tabella seguente). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Modo operativo del dispositivo di controllo HIGH HIGH...
  • Seite 99: Come Usare Il Frigorifero

    Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. CF-18 CF-18: Spingere l’interruttore a scorrimento (fig. 3 4, pagina 3) su “HIGH” per il funzionamento con una batteria di avviamento oppure su “LOW” per il funzionamento con una batteria di alimentazione.
  • Seite 100: Regolazione Della Temperatura

    Premere il fermo (fig. 2 1, pagina 3) verso il basso, finché non si innesta con uno scatto udibile. Regolazione della temperatura CF-18 Impostare la temperatura di raffreddamento con il termoregolatore (fig. 3 1, pagina 3). CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Premere una volta il tasto “SET”...
  • Seite 101: Come Spegnere Il Frigorifero

    _CF-18_60.book Seite 101 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Impiego Come spegnere il frigorifero Svuotare il frigorifero. Spegnere il frigorifero. Estrarre il cavo di allacciamento. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo: Lasciare il coperchio leggermente aperto.
  • Seite 102: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    _CF-18_60.book Seite 102 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Impiego Come sostituire il fusibile dell’apparecchio Solo per CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Attenzione – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio.
  • Seite 103: Pulizia E Cura

    Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l’indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivenditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
  • Seite 104: Eliminazione Dei Disturbi

    _CF-18_60.book Seite 104 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli funziona, il LED è spento. (accendisigari) del veicolo è...
  • Seite 105: Smaltimento

    Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. Specifiche tecniche CF-18 CF-25 CF-35 Capienza: 18 litri 23 litri...
  • Seite 106 _CF-18_60.book Seite 106 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Specifiche tecniche Nota Con temperature ambiente a partire da +32 °C (+90 °F) in su, la temperatura minima non può più essere raggiunta. Certificati di controllo: – 73/23/CEE – Direttiva Bassa Tensione –...
  • Seite 107 _CF-18_60.book Seite 107 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ..108 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 108: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    3”. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloe- den en overspanningen – veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem- ming van WAECO International –...
  • Seite 109: Fundamentele Veiligheid

    Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de WAECO-klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Open in geen geval het koelcircuit! De koelbox is niet geschikt voor het transport van bijtende of op-...
  • Seite 110: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _CF-18_60.book Seite 110 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Veiligheidsinstructies Veiligheid bij het gebruik van het toestel Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet. Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Seite 111: Omvang Van De Levering

    - of 24-V boordstopcontact van een voertuig (bijv. sigarettenaansteker), boot of camper en op een 100/240-V -wisselstroomnet (bij CF-18 en CF-25 enkel met toebehoren op 220/240 V Waarschuwing – voorzichtig met bederfelijke medicijnen! Als u medicijnen wilt koelen, gelieve dan te controleren of het koel- vermogen van het toestel aan de vereisten van het betreffende me- dicijn voldoet.
  • Seite 112: Beschrijving Van De Werking

    De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik en kan worden gedragen met een inklapbare draagbeugel (CF-18), twee komgrepen (CF-25) of twee (de)monteerbare draaggrepen (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). Bij het gebruik op boten kan de koelbox aan een permanente helling van 30°...
  • Seite 113: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    _CF-18_60.book Seite 113 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CF-25, CF-35, CF-40 Vergrendeling van het deksel: Afb. 2 1, pagina 3 CF-18 Bedieningspaneel en aansluitbus (Afb. 3, pagina 3): Pos. Omschrijving Verklaring TEMPERATURE Temperatuurregelaar,...
  • Seite 114 _CF-18_60.book Seite 114 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Beschrijving van de werking CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedieningspaneel (Afb. 4, pagina 4) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie LED brandt groen: compressor is aan...
  • Seite 115: Toebehoren

    _CF-18_60.book Seite 115 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening Toebehoren Als u de koelboxen CF-18 en CF-25 op het 220/240-V- wisselstroomnet wilt gebruiken, gebruik dan de gelijkrichter WAECO CoolPower EPS100. Bediening Voor het eerste gebruik Instructie Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygië- nische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochti- ge doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Seite 116: Tips Om Energie Te Besparen

    _CF-18_60.book Seite 116 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening Dekselaanslag omdraaien CF-50, CF-60 U kunt de dekselaanslag omdraaien, indien u het deksel naar de andere kant wilt openen. Ga hiervoor als volgt te werk: Open het deksel en trek hem eruit (Afb. 8 A, pagina 5). Draai het deksel.
  • Seite 117: Koelbox Aansluiten

    _CF-18_60.book Seite 117 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening Koelbox aansluiten Op een accu aansluiten (voertuig of boot) De koelbox kan met 12 V of met 24 V gelijkspanning gebruikt worden. Waarschuwing – gevaar voor beschadiging van het toestel! Koppel de koelbox en andere verbruikers van de accu los, voordat u de accu met een snellader oplaadt.
  • Seite 118: Accumeter Gebruiken

    Steek de 100/240-V-aansluitkabel (Afb. 1 3, pagina 3) in de wisselspanningsbus en sluit deze aan op het 100/240-V- wisselstroomnet (enkel CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 Om de koelboxen CF-18 en CF-25 op het 220/240-V- wisselstroomnet te gebruiken, gebruikt u de gelijkrichter WAECO CoolPower EPS100 (toebehoren). Accumeter gebruiken...
  • Seite 119: Koelbox Gebruiken

    _CF-18_60.book Seite 119 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening Om de modus voor de accubewaker te wijzigen, gaat u als volgt te werk: CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Schakel de koelbox in. Druk drie keer op de toets „SET” (Afb. 4 4, pagina 4). Stel met de toetsen „UP +”...
  • Seite 120: Temperatuur Instellen

    _CF-18_60.book Seite 120 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening CF-18 CF-18: zet de schuifschakelaar (Afb. 3 4, pagina 3) op „HIGH” voor het gebruik op een starteraccu of op „LOW” voor het gebruik op een voedingsaccu. De LED „POWER” brandt groen.
  • Seite 121: Koelbox Uitschakelen

    _CF-18_60.book Seite 121 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening Het display geeft gedurende enkele seconden de ingestelde gewenste koeltemperatuur weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. Koelbox uitschakelen Leeg de koelbox. Schakel de koelbox uit.
  • Seite 122: Toestelzekering Vervangen

    _CF-18_60.book Seite 122 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Bediening Toestelzekering vervangen Enkel CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Trek voor het vervangen van de toestelzekering de aansluitkabels los. Trek de aansluitkabels los. Verwijder de zekeringhouder (Afb. 6 2, pagina 4) bijv. met een schroevendraaier.
  • Seite 123: Reiniging En Onderhoud

    Reinig het toestel van binnen af en toe met een vochtige doek. Garantie Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie...
  • Seite 124: Verhelpen Van Storingen

    _CF-18_60.book Seite 124 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt- In de meeste voertuigen moet de niet, LED brandt niet. stopcontact contactschakelaar ingeschakeld zijn om (sigarettenaansteker) de sigarettenaansteker van spanning te in het voertuig staat...
  • Seite 125: Afvoer

    Afvoer Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CF-18 CF-25 CF-35 Inhoud: 18 liter 23 liter 31 liter...
  • Seite 126 _CF-18_60.book Seite 126 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Technische gegevens Keurmerk/certificaten: – 73/23/EWG – Laagspanningsrichtlijn – 89/336/EWG – EMC-richtlijn – 95/54/EWG Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruitgang en voorradigheid voorbehouden. Dit toestel is CFK-vrij. Het koelcircuit bevat R134a.
  • Seite 127 _CF-18_60.book Seite 127 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....128 Sikkerhedshenvisninger .
  • Seite 128: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    „Position 1 på figur 2 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgen- de punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding.
  • Seite 129: Grundlæggende Sikkerhed

    Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer. Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet! Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler!
  • Seite 130: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    _CF-18_60.book Seite 130 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Leveringsomfang Sikkerhed under anvendelse af apparatet Vigtigt! – livsfare på grund af elektrisk stød! Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet. Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
  • Seite 131: Korrekt Brug

    Køleboksen er eget til mobil anvendelse og kan bæres med en sammenklappelig bærebøjle (CF-18), to greb (CF-25) eller to (af)monterbare bæregreb (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). Hvis køleboksen anvendes på både, kan det udsættes for en konstant hældning på...
  • Seite 132: Betjenings- Og Visningselementer

    _CF-18_60.book Seite 132 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CF-25, CF-35, CF-40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF-18 Betjeningsfelt og tilslutningsbøsning (fig. 3, side 3): Pos. Betegnelse Forklaring TEMPERATURE Temperaturregulering, køletemperatur i slutpositionerne: COLD: +10 °C (+50 °F)
  • Seite 133 _CF-18_60.book Seite 133 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funktionsbeskrivelse CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningsfelt (fig. 4, side 4) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på tasten i et til to sekunder POWER Driftsindikator Lysdioden Kompressoren lyser grønt: er tændt...
  • Seite 134: Tilbehør

    _CF-18_60.book Seite 134 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Betjening Tilbehør Hvis køleboksene CF-18 og CF-25 skal tilsluttes til 220–240 V- vekselstrømnettet, skal ensretteren WAECO CoolPower EPS100 anvendes. Betjening Før første brug Bemærk Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Seite 135: Tips Til Energibesparelse

    _CF-18_60.book Seite 135 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Betjening Valg af temperaturenhed CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit. Gå frem på følgende måde: Tænd for køleboksen. Tryk to gange på tasten „SET“ (fig. 4 4, side 4). Indstil temperaturenheden °celsius eller °fahrenheit med taster- ne „UP +“...
  • Seite 136 Sæt 100–240 V-tilslutningskablet (fig. 1 3, side 3) i vekselspændingsstikket, og tilslut det til 100–240 V- vekselstrømnettet (kun CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 For at tilslutte køleboksene CF-18 og CF-25 til 220–240 V- vekselstrømnettet skal ensretteren WAECO CoolPower EPS100 (tilbehør) anvendes.
  • Seite 137: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    Undgå at starte flere gange og at anvende strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at batteriet oplades igen. I modusen „HIGH“ reagerer batteriovervågningen hurtigere end på trinnene „LOW“ og „MED“ (se følgende tabel). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Batteriovervågningsmodus HIGH HIGH 10,4 V...
  • Seite 138: Anvendelse Af Køleboksen

    Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. CF-18 CF-18: Stil skydekontakten (fig. 3 4, side 3) på „HIGH“ til tilslutning til et startbatteri eller på „LOW“ til tilslutning til et forsyningsbatteri.
  • Seite 139: Indstilling Af Temperaturen

    Luk låget. Tryk låsen (fig. 2 1, side 3) ned, indtil det kan høres, at den går i indgreb. Indstilling af temperaturen CF-18 Indstil køletemperaturen med temperaturreguleringen (fig. 3 1, side 3). CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Tryk en gang på tasten ”SET” (fig. 4 4, side 4).
  • Seite 140: Frakobling Af Køleboksen

    _CF-18_60.book Seite 140 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Betjening Frakobling af køleboksen Tøm køleboksen. Slå køleboksen fra. Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der opstår lugtgener.
  • Seite 141: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    _CF-18_60.book Seite 141 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Rengøring og vedligeholdelse Tryk sikringsindsaten ind i kabinettet igen. 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) Træk udligningsmuffen (fig. 9 4, side 5) af stikket. Skru skruen (fig. 9 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig.
  • Seite 142: Garanti

    Garanti Garanti Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: Kopi af regningen med købsdato...
  • Seite 143: Bortskaffelse

    Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. Tekniske data CF-18 CF-25 CF-35 Indhold: 18 liter 23 liter 31 liter Tilslutningsspænding:...
  • Seite 144 _CF-18_60.book Seite 144 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Tekniske data Godkendelse/certifikater: – 73/23/EØF – Lavspændingsdirektiv – 89/336/EØF – EMC-direktiv – 95/54/EØF Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Dette apparat er CFC-frit. Kølekredsen indeholder R134a.
  • Seite 145 _CF-18_60.book Seite 145 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om monterings- och bruksanvisningen ..146 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 146: Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    ”position 1 på bild 2 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som upp- står p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO International, –...
  • Seite 147: Allmän Säkerhet

    Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga fa- ror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer. Öppna aldrig kylkretsloppet! Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel!
  • Seite 148: Säkerhet Under Drift

    _CF-18_60.book Seite 148 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Leveransomfattning Säkerhet under drift Observera! Risk för strömstötar - livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller framför allt vid drift med växelström. Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stick- kontakten är torra.
  • Seite 149: Ändamålsenlig Användning

    CFC-fria isoleringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kylning. Kylboxen är avsedd för mobil användning och kan bäras med en infällbar bärbygel (CF-18), två greppurtag (CF-25) eller två borttagbara bärhandtag (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). Kylboxen tål konstant krängning på 30° (för användning på båtar).
  • Seite 150: Reglage, Display Och Lysdioder

    _CF-18_60.book Seite 150 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder CF-25, CF-35, CF-40 Lås till locket: Bild 2 1, sida 3 CF-18 Kontrollpanel och uttag (Bild 3, sidan 3): Pos. Beteckning Förklaring TEMPERATURE Termostat; kyltemperatur, högsta/lägsta läge : COLD: +10 °C (+50 °F)
  • Seite 151 _CF-18_60.book Seite 151 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funktionsbeskrivning CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kontrollpanel (Bild 4, sidan 4) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod) LED lyser grönt: kompressorn på...
  • Seite 152: Tillbehör

    _CF-18_60.book Seite 152 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Användning Tillbehör Om kylboxarna CF-18 och CF-25 ska anslutas till 220–240 V- växelström, använd likriktaren WAECO CoolPower EPS100. Användning Före den första användningen Anvisning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och...
  • Seite 153: Tips För Energibesparing

    _CF-18_60.book Seite 153 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Användning Välja temperaturenhet CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. Tillvägagångssätt: Slå på kylboxen. Tryck två gånger på knappen ”SET” (Bild 4 4, sida 4). Ställ, med knapparna ”UP +”...
  • Seite 154 Anslut 100–240 V-anslutningskabeln (Bild 1 3, sida 3) till växelströmuttaget och till 100–240 V-växelström (bara CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 Om kylboxarna CF-18 och CF-25 ska anslutas till 220–240 V- växelström, använd likriktaren WAECO CoolPower EPS100 (tillbehör).
  • Seite 155: Använda Batterivakten

    Se till att batteriet laddas igen. I läget ”HIGH” reagerar batterivakten tidigare än i läget ”LOW” eller ”MED” (se efterföljande tabell). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Batterivaktens läge HIGH HIGH 10,4 V...
  • Seite 156: Använda Kylboxen

    Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får ky- las till den inställda temperaturen. CF-18 CF-18: ställ skjutreglaget (Bild 3 4, sida 3) på läget ”HIGH” när startbatteriet är anslutet och på ”LOW” när ett förbrukarbatteri är anslutet.
  • Seite 157: Ställa In Temperaturen

    Tryck låset (Bild 2 1, sida 3) nedåt tills det hörs att det hakar fast. Ställa in temperaturen CF-18 Ställ in kyltemperaturen med termostaten (Bild 3 1, sida 3). CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Tryck en gång på knappen ”SET” (Bild 4 4, sida 4).
  • Seite 158: Avfrosta Kylboxen

    _CF-18_60.book Seite 158 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Användning Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. Varning! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Seite 159: Byta Glödlampa

    Rengör kylsboxens insida då och då med en fuktig trasa. Garanti För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på...
  • Seite 160: Felsökning

    _CF-18_60.book Seite 160 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 volts spänning i cigarettuttaget om tändningen uttag (cigarettuttag).
  • Seite 161: Tekniska Data

    _CF-18_60.book Seite 161 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Tekniska data Tekniska data CF-18 CF-25 CF-35 Volym: 18 liter 23 liter 31 liter Anslutningsspänning: 12/24 V 12/24 V 100–240 V Märkström: – 12 V 3,1 A 6,8 A 6,0 A –...
  • Seite 162 _CF-18_60.book Seite 162 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ..... 163 Sikkerhetsregler .
  • Seite 163: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, – Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjen- ning av WAECO International, –...
  • Seite 164: Grunnleggende Sikkerhet

    Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for repara- sjon. Kjølekretsløpet må ikke åpne under noen omstendigheter! Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse-...
  • Seite 165: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    _CF-18_60.book Seite 165 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Leveringsomfang Sikkerhet ved bruk av apparatet Merk – Livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved drift fra vekselstrømnettet. Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Seite 166: Tiltenkt Bruk

    (f. eks. sigarattenner), båter eller bobil, samt på 100–240 V -vekselstrømnett (for CF-18 og CF-25 kun med tilbehør på 220–240 V Merk – Vær forsiktig ved fordervete medikamenter! Hvis apparatet benyttes til kjøling av medikamenter, må man kon- trollere at kjøleeffekten til apparatet er tilpasset kravene legemidlet...
  • Seite 167: Betjenings- Og Indikeringselementer

    _CF-18_60.book Seite 167 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer CF-25, CF-35, CF-40 Låsing av deksel: Fig. 2 1, side 3 CF-18 Betjeningspanel og tilkoblingskontak (Fig. 3, side 3): Pos. Betegnelse Forklaring TEMPERATUR Temperaturregulator, Kjøletemperatur i endestillingene: COLD: +10 °C (+50 °F)
  • Seite 168 _CF-18_60.book Seite 168 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Funksjonsbeskrivelse CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningspanel (Fig. 4, side 4) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe Lysdioden lyser Kompressor er på...
  • Seite 169: Tilbehør

    _CF-18_60.book Seite 169 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Betjening Tilbehør Hvis du ønsker å bruke kjøleboksene CF-18 og CF-25 på 220–240 V vekselstrømnett, bruker du likeretteren WAECO CoolPower EPS100. Betjening Før første gangs bruk Tips Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå...
  • Seite 170: Tips For Energisparing

    _CF-18_60.book Seite 170 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Betjening Velge temperaturenhet CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Du kan velge å vise temperaturen enten i Celsius eller Fahrenheit. Gå fram på følgende måte: Slå på kjøleboksen. Trykk på knappen «SET» (Fig. 4 4, side 4) to ganger. Velg temperaturenhet Celsius eller Fahrenheit med tastene «UP +»...
  • Seite 171 Plulgg 100–240 V tilkoblingskabelen (Fig. 1 3, side 3) inn i vekselspennings-kontakten og koble den til 100–240 V vekselstrømnettet (kun CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 Hvis du ønsker å bruke kjøleboksene CF-18 og CF-25 på 220–240 V vekselstrømnett, bruker du likeretter WAECO CoolPower EPS100 (tilbehør).
  • Seite 172: Bruke Batterivakten

    å starte flere ganger eller å bruke strøm- forbrukere uten lengre oppladinger. Sørg for å lade opp batteriet igjen. I modus «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se følgende tabell). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Batterivakt-modus HIGH HIGH 10,4 V...
  • Seite 173: Bruk Av Kjøleboksen

    Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjølebok- sen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur. CF-18 CF-18: Skyv skyvebryteren (Fig. 3 4, side 3) på «HIGH» for drift på et starterbatteri eller på «LOW» for drift på et forsyningsbatteri. Lysdioden «POWER» lyser grønt.
  • Seite 174: Stille Inn Temperaturen

    Låse kjøleboksen Lukk dekslet. Trykk ned låsen (Fig. 2 1, side 3) til du hører at den går i lås. Stille inn temperaturen CF-18 Still inn kjøltemperaturen med temperaturregulatoren (Fig. 3 1, side 3). CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Trykk på tasten «SET» (Fig. 4 4, side 4) én gang.
  • Seite 175: Avriming Av Kjøleboksen

    _CF-18_60.book Seite 175 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Betjening Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. Merk – Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å...
  • Seite 176: Bytte Glødelampe

    Rengjør apparatet innvendig fra tid til annen med en fuktig klut. Garanti Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din fagforhandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:...
  • Seite 177: Feilretting

    _CF-18_60.book Seite 177 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer Det er ikke noen spenning I de fleste kjøretøyer må tenningen ikke, lysdioden lyser på 12/24 V-kontakten være på for at sigarettenneren skal ikke.
  • Seite 178: Tekniske Data

    _CF-18_60.book Seite 178 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Tekniske data Tekniske data CF-18 CF-25 CF-35 Innhold: 18 liter 23 liter 31 liter Tilkoblingsspenning: 12/24 V 12/24 V 100–240 V Merkestrøm: – 12 V 3,1 A 6,8 A 6,0 A –...
  • Seite 179 _CF-18_60.book Seite 179 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ....180 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 180: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    ”kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3”. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lu- paa tehdyt muutokset, –...
  • Seite 181 Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta. Älkää missään tapauksessa avatko jäähdytyskiertoa! Kylmälaukku ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten ainei- den kuljettamiseen! Elintarvikkeita saa säilyttää...
  • Seite 182: Laitteen Käyttöturvallisuus

    _CF-18_60.book Seite 182 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Turvallisuusohjeet Laitteen käyttöturvallisuus Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä koskee ennen kaikkea vaihtovirtaverkkokäyttöä. Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pis- toke ovat kuivia. Kylmälaukun sisään ei saa laittaa mitään sähkölaitteita.
  • Seite 183: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    12 V - tai 24 V -ajoneuvopistorasian (esim. savukkeensytytin ) sekä 100–240 V -vaihtovirtaverkon avulla (mallit CF-18 ja CF-25 vain lisävarusteiden avulla 220–240 V Huomio – Lääkkeiden pilaantumista varottava! Jos haluatte jäähdyttää lääkkeitä, tarkistakaa, vastaako laitteen jäähdytysteho kulloisenkin lääkkeen vaatimuksia.
  • Seite 184 Erikoisvahva, fluorattuja kloorihiilivetyjä sisältämätön eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdytyksen. Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Sitä voidaan kantaa käännettävästä kantokahvasta (CF-18), kahdesta kahvasyvennyksestä (CF-25) tai kahdesta irrotettavissa olevasta kantokahvasta (CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). Venekäytössä kylmälaukku voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°.
  • Seite 185: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    _CF-18_60.book Seite 185 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet CF-25, CF-35, CF-40 Kannen salpaus: Kuva 2 1, sivu 3 CF-18 Käyttökenttä ja liittimet (Kuva 3, sivu 3): Kohde Nimitys Selitys TEMPERATURE Lämpötilasäädin, jäähdytyslämpötila pääteasennoissa: COLD: +10 °C (+50 °F) FREEZE: –18 °C (0 °F)
  • Seite 186 _CF-18_60.book Seite 186 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Toimintakuvaus CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Käyttökenttä (Kuva 4, sivu 4) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun painiketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin LED palaa vihre- Kompressori on änä: päällä...
  • Seite 187: Ennen Ensikäyttöä

    _CF-18_60.book Seite 187 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Käyttö Lisävarusteet Jos haluatte käyttää kylmälaukkuja CF-18 ja CF-25 220–240 V -vaihtovirtaverkon avulla, käyttäkää tasasuuntaajaa WAECO CoolPower EPS100. Käyttö Ennen ensikäyttöä Ohje Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappa- le ”Puhdistaminen ja hoito”...
  • Seite 188: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    _CF-18_60.book Seite 188 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Käyttö Lämpötilayksikön valinta CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Voit valita lämpötilan näytön °Celsius- ja °Fahrenheit-yksikköjen välillä. Toimi tätä varten seu- raavasti: Kytke kylmälaukku päälle. Paina painiketta ”SET” (Kuva 4 4, sivu 4) kaksi kertaa. Aseta lämpötilayksikkö...
  • Seite 189: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (vain CF-35, CF-40, CF-50, CF-60). CF-18, CF-25 Käyttäkää WAECO-tasasuuntaajaa CoolPower EPS100 (lisävaruste) kylmälaukkujen CF-18 ja CF-25 liittämiseksi 220–240 V -vaihtovirtaverkkoon. Akkutarkkailulaitteen käyttäminen Laitteessa on monipykäläinen akkutarkkailulaite, joka suojelee ajoneuvonne akkua syväpurkautumiselta, kun laitetta käytetään...
  • Seite 190 Huolehtikaa siitä, että akku ladataan uudel- leen. Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). CF-25, CF-35, CF-40, CF-18 CF-50, CF-60 Akkutarkkailulaitteen tila HIGH HIGH 10,4 V...
  • Seite 191: Kylmälaukun Käyttäminen

    Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan. CF-18 CF-18: Työntäkää liukukytkin (Kuva 3 4, sivu 3) asentoon ”HIGH” käyttäessänne laitetta käynnistysakun avulla tai asentoon ”LOW” käyttäessänne laitetta syöttöakun avulla. LED ”POWER” loistaa vihreänä.
  • Seite 192: Lämpötilan Säätäminen

    Kylmälaukun salpaus Sulkekaa kansi. Painakaa salpausta alaspäin (Kuva 2 1, sivu 3) kunnes kuulette sen lukittuvan. Lämpötilan säätäminen CF-18 Säätäkää jäähdytyslämpötila lämpötilasäätimellä (Kuva 3 1, sivu 3). CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Paina painiketta ”SET” (Kuva 4 4, sivu 4) kerran.
  • Seite 193: Kylmälaukun Kytkeminen Pois Päältä

    _CF-18_60.book Seite 193 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Käyttö Kylmälaukun kytkeminen pois päältä Tyhjentäkää kylmälaukku. Kytkekää kylmälaukku pois päältä. Vetäkää liitäntäjohto irti. Jos poistatte kylmälaukun käytöstä pidemmäksi aikaa: Jättäkää kansi hieman auki. Näin estätte hajujen muodostumisen. Kylmälaukun sulattaminen Ilmankosteus voi muodostaa haihduttimeen tai kylmälaukun sisälle huurretta, joka heikentää...
  • Seite 194: Laitesulakkeen Vaihtaminen

    _CF-18_60.book Seite 194 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Käyttö Laitesulakkeen vaihtaminen Vain CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Huomio – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. Vetäkää liitäntäjohdot irti. Vääntäkää sulakepesä (Kuva 6 2, sivu 4) esim. ruuvimeisselillä ulos. Vaihtakaa viallinen sulake uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (T2, 5AL 250V) Painakaa sulakepesä...
  • Seite 195: Puhdistaminen Ja Hoito

    Takuu Laitetta koskevat omat yleiset takuu- ja vastuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat: Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 196: Häiriöiden Poistaminen

    _CF-18_60.book Seite 196 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa virtalukon täytyy olla päällä, (savukkeensytyttimessä) jotta savukkeensytytin saa jännitettä. ei ole jännitettä. Vaihtojännitepistorasiassa Kokeilkaa toista pistorasiaa.
  • Seite 197: Tekniset Tiedot

    _CF-18_60.book Seite 197 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CF-18 CF-25 CF-35 Tilavuus: 18 litraa 23 litraa 31 litraa Liitäntäjännite: 12/24 V 12/24 V 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 3,1 A 6,8 A 6,0 A –...
  • Seite 198 _CF-18_60.book Seite 198 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15...
  • Seite 199 _CF-18_60.book Seite 199 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15...
  • Seite 200 _CF-18_60.book Seite 200 Mittwoch, 17. Januar 2007 3:26 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.

Diese Anleitung auch für:

Cf-40Cf-50Cf-60Cf-35Coolfreeze cf-18Cf-25

Inhaltsverzeichnis