Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.waeco.de
Zentrale/Headquarters
D
WAECO International GmbH · D-48282 Emsdetten · Hollefeldstraße 63 · Tel. +49 2572 879-0 · Fax +49 2572 879-300
Europa/Europe
CH
WAECO (Schweiz) AG · CH-8153 Rümlang (Zürich) · Riedackerstrasse 7a · Tel. +41 1 8187171 · Fax +41 1 8187191
DK
WAECO Danmark A/S · DK-6640 Lunderskov · Tværvej 2 · Tel. +45 75585966 · Fax +45 75586307
E
WAECO Ibérica S.A. · E-08349 Cabrera de Mar (Barcelona) · Camí del Mig, 106 · Tel. +34 93 7502277 · Fax +34 93 7500552
F
WAECO Distribution SARL · F-60230 Chambly · BP 59 · Tel. +33 1 30282020 · Fax +33 1 30282010
FIN
WAECO Finland OY · FIN-00880 Helsinki · Pulttitie 17 · Tel. +358 42 4592200 · Fax +358 9 7593700
I
WAECO Italcold SRL · I-61015 Novafeltria · Zona Industriale Sartiano, 298/9 · Tel. +39 0541 920827 · Fax +39 0541 920237
N
WAECO Norge AS · N-3208 Sandefjord · Leif Weldingsvei 16 · Tel. +47 33428450 · Fax +47 33428459
NL
WAECO Benelux B.V. · NL-4700 BL Roosendaal · Postbus 1461 · Ettenseweg 60 · Tel. +31 165 586700 · Fax +31 165 555562
S
WAECO Svenska AB · S-42131 Västra Frölunda (Göteborg) · Gustaf Melins gata 7 · Tel. +46 31 7341100 · Fax +46 31 7341101
UK
WAECO UK Ltd. · UK-Broadmayne · Dorset DT2 8LY · Unit G1 · Roman Hill Business Park · Tel. +44 1305 854000 · Fax +44 1305 854288
Übersee/Overseas + Naher Osten/Middle East
AUS WAECO Pacific Pty. Ltd. · Burleigh Heads QLD 4220 · 21 Taree Street · Tel. +61 7 55076000 · Fax +61 7 55221003
HK
WAECO Impex Ltd. · Hong Kong · Flat 8-10, 13/F · Good Harvest Ind. Bldg. · 9 Tsun Wen Road · Tel. +852 2 4632750 · Fax +852 2 4639067
ROC WAECO Impex Ltd. · Taipei 106, Taiwan · 2 Fl-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2 · Tel. +886 2 27014090 · Fax +886 2 27060119
UAE WAECO Middle East FZCO · Jebel Ali, Dubai · R/A 8, SD 6 · Tel. +971 4 8833858 · Fax +971 4 8833868
USA WAECO USA, Inc. · Clinton, CT 06413 · 8 Heritage Park Road · Tel. +1 860 6644911 · Fax +1 860 6644912
E-Mail: EV@waeco.de

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco COOLMATIC CF-18

  • Seite 1 AUS WAECO Pacific Pty. Ltd. · Burleigh Heads QLD 4220 · 21 Taree Street · Tel. +61 7 55076000 · Fax +61 7 55221003 WAECO Impex Ltd. · Hong Kong · Flat 8-10, 13/F · Good Harvest Ind. Bldg. · 9 Tsun Wen Road · Tel. +852 2 4632750 · Fax +852 2 4639067 ROC WAECO Impex Ltd.
  • Seite 2 Bedienungsanleitung Instruction Manual Notice d’emploi...
  • Seite 3 Sicherheitsrichtlinien • Fassen Sie mit bloßen Händen nie an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz: Lebensgefahr! • Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre Stromversor- gung über einen FI-Schalter abgesichert ist! Lebensgefahr! • Lassen Sie Installationen in Feuchträumen nur vom Fachmann verlegen! •...
  • Seite 4 Allgemeine Anwendungs- und Einsatzbereich Die Kühlboxen haben unterschiedliche Temperaturbereiche. Die angegebenen Werte für die Innentemperaturen beziehen sich auf die Kühlfachmitte. Das Kühl- gerät eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Falls Sie Medikamente kühlen wollen, überprüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der jeweiligen Arzneimittel entspricht.
  • Seite 5 Achtung: Schnelladegeräte dürfen Sie nur an die Batterie anschließen, wenn das Kühlgerät und sämtliche übrigen Verbraucher von der Batterie abgeklemmt sind. Überspannung könnte die Elektronik der Geräte beschädigen. Das Gerät verbraucht auch im ausgeschalteten Zustand geringfügig Energie. Trennen Sie es daher bei längerem Nichtgebrauch von der Quelle. Ihr Kühlgerät ist mit einem elektronischen Verpolungsschutz ausgestattet, der Ihr Kühlgerät gegen Verpolung beim Batterie-Anschluss und gegen Kurzschluss schützt.
  • Seite 6 Inbetriebnahme Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie den Einschalter drücken oder den Schiebeschalter auf “High” für Betrieb an einer Starterbatterie oder auf “Low” für Betrieb an einer Versorgerbatterie stellen. Die LED neben dem Einschalter ist eine Warnanzeige und blinkt nur, wenn Ihre Batteriespannung nicht ausreicht um die Kühlbox zu betreiben.
  • Seite 7 Bedienfeld CF-18 Temperatursteuerung über elektronischen Drehknopfthermostat. Power LED wechselt von grün nach gelb, wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist. Anschlussleiste (abhängig vom Gerätetyp) 1. Anschlussbuchse Wechselspannungsversorgung (nicht CF-18, CF-25) 2. Sicherung 3. Schalter für Abschaltspannung bei DC-Betrieb, Schaltwerte siehe Spezifikationen. 4.
  • Seite 8 Spezifikationen CF-18 CF-25 CF-35 CF-40 CF-50 CF-80 CF-110 Art.-Nr.: CF-018 CF-025 CF-035 CF-040 CF-050 CF-080 CF-110 Inhalt: 18 Liter 23 Liter 31 Liter 37 Liter 49 Liter 80 Liter 106 Liter System: Direktverdampfer Regelbereich: +10° C bis -18° C Gewicht: 11 kg 14 kg 15 kg...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Safety instructions • Never touch uninsulated cables with bare hands. This applies especially to handling AC cables. Danger! • In installations in boats, if the devices are mains operated, it is important that the system is protected by a fuse and an earth leakage protection device. Danger! •...
  • Seite 10 General Application and operative range The coolbox contains compartments with different temperature zones. The values for inside temperature are related to the middle of the box. Your cooler is designed to refrigerate or freeze food. The unit may also be used for camping purpose. If you wish to refrigerate medicines, first check if the refrigerator’s cooling capacity meets the demands of the respective medicines.
  • Seite 11 Note: High-speed battery chargers may only be connected to the battery after the cooling device and all other consumers have been disconnected from the battery. Overvoltage could cause damage to the electronics of the units. The appliance takes a small amount of idle current. Always disconnect it from the energy source when not in use.
  • Seite 12 Putting out of service If you wish to cut out the cooling device for a longer period, remove the plug from the AC line or desconnect the cooling device cable from the battery. Clean the cooling device and leave the lid slightly open. Thus preventing the formation of mold.
  • Seite 13 Operator control panel CF-18 Temperature control by rotational electronic thermostat. Power LED switches from green to yellow when preset temperature ist reached. Connector Panel (Equipment depending on box type) 1. Socket for mains supply (not CF-18, CF-25) 2. Fuse 3. Switch for setting battery protection voltage, values according to specification table.
  • Seite 14 Specifications CF-18 CF-25 CF-35 CF-40 CF-50 CF-80 CF-110 Art.-No.: CF-018 CF-025 CF-035 CF-040 CF-050 CF-080 CF-110 Contents: 18 L 23 L 31 L 37 L 49 L 80 L 106 L System: direct evaporator Temperature section: +10° C to -18° C Weight: 11 kg 14 kg...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Ne jamais toucher de câbles non isolés à mains nues. Ceci est valable surtout en cas de fonctionnement sur secteur alternatif: Danger de mort! • Pour les bateaux: en cas de fonctionnement sur secteur, toujours veiller à protéger l’alimentation par un disjoncteur de protection FI! Danger de mort! •...
  • Seite 16 Généralités Domaine d’application et d’utilisation L’appareil frigorifique est conçu pour réfrigérer et geler des produits alimentaires. Si vous désirez conserver des médicaments au frais, vérifie que la puissance frigorifique de votre appareil répond aux exigences des différents médicaments. L’appareil est conçu pour des températures ambiantes de -10 à +55° C et pour une humidité...
  • Seite 17 Attention: Les chargeurs de batterie rapides ne doivent être branchés sur la batterie que si l’appareil frigorifique et tous les autres consommateurs sont déconnectés de la batterie. En cas de surtension, le système électronique des appareils risque d’être endommagé. Votre appareil frigorifique est équipé d’une protection polarité batterie. Il protège votre appareil contre la polarisation lors du branchement sur la batterie et contre les courts-circuits.
  • Seite 18 Mise hors service Si vous désirez arrêter l’appareil pour une période assez longue, retirez la prise de la ligne de tension continue et déconnectez le câble de l’appareil de la batterie. Nettoyez l’appareil et laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous éviterez ainsi la formation d’odeurs désagréables.
  • Seite 19 Panneau de connexion (Cet équipment dépend du type de glacière) 1. Prise pour 220 V 2. Fusible 3. Bouton pour la protection de tension de la batterie, valeurs selon le tableau de spécification. 4. Bouton d’urgence: doit être en position ”Off” lors d’une utilisation normale. La position ”ON”...
  • Seite 20 Spécificités CF-18 CF-25 CF-35 CF-40 CF-50 CF-80 CF-110 Références: CF-018 CF-025 CF-035 CF-040 CF-050 CF-080 CF-110 Capacités: 18 L 23 L 31 L 37 L 49 L 80 L 106 L Système: Evaporateur direct Température: de +10° C à -18° C Poids: 11 kg 14 kg...
  • Seite 21 CF-18 CF-25 CF-35 CF-40...
  • Seite 22 CF-50 CF-80 CF-110...