Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
CoolFun CD28
DE
5
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
18
Thermoelectric cooler
Instruction Manual
FR
30
Glacière thermoélectrique
Notice d'emploi
ES
45
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso
IT
58
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l'uso
NL
72
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzingen
DA
85
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsanvisning
SV
98
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning
NO
110
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning
FI
122 Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohjeet
PT
135 Geleira termoeléctrica
Manual de instruções
RU
148 Термоэлектрический
холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL
162 Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi
CS
175 Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze
SK
188 Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco CoolFun CD28

  • Seite 1 CoolFun CD28 Thermoelektrische Kühlbox Termoelektrisk kjøleboks Bedienungsanleitung Bruksanvisning Thermoelectric cooler 122 Sähkökäyttöinen kylmälaukku Instruction Manual Käyttöohjeet Glacière thermoélectrique 135 Geleira termoeléctrica Notice d’emploi Manual de instruções Nevera termoeléctrica 148 Термоэлектрический Instrucciones de uso холодильник Инструкция по эксплуатации Frigorifero termoelettrico 162 Przenośna lodówka Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com...
  • Seite 3 CoolFun CD28...
  • Seite 4 CoolFun CD28...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    CoolFun CD28 Erklärung der Symbole Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise CoolFun CD28 ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Seite 7 CoolFun CD28 Sicherheitshinweise  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.  Wenn das Anschlusskabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 8: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise CoolFun CD28 Sicherheit beim Betrieb des Gerätes GEFAHR!  Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor allem beim Betrieb am Wechselstromnetz. VORSICHT!  Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    CoolFun CD28 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen und Wärmen von Lebens- mitteln. Mit einem Schalter kann zwischen dem Heizbetrieb und dem Kühlbetrieb gewechselt werden. Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Fahrzeugs (z. B. Zigarettenanzünder), Boots oder Wohn- mobils sowie an einem 230-Vw-Wechselstromnetz ausgelegt.
  • Seite 10: Technische Beschreibung

    Technische Beschreibung CoolFun CD28 Technische Beschreibung Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen bzw. kühl halten oder auf max. 65 °C erwärmen bzw. warm halten. Der leichtere Isolierdeckel kann als Transportalternative zum Aggregat- deckel verwendet werden.
  • Seite 11: Bedienelemente

    CoolFun CD28 Bedienung Bedienelemente Pos. in Bezeichnung Abb. 2, Seite 3 Betriebsanzeige Kühlen Betriebsanzeige Heizen Schalter ECO-Kühlleistungsregler Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!  Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt...
  • Seite 12: Tipps Zum Energiesparen

    Bedienung CoolFun CD28 HINWEIS  Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuch- ten Tuch reinigen (siehe auch „Reinigung und Pflege“ auf Seite 15).  Ein paar Wassertropfen können sich im Inneren des Kühl- gerätes absetzen, wenn es längere Zeit gekühlt hat.
  • Seite 13: Kühlgerät Im Dc-Betrieb Verwenden

    CoolFun CD28 Bedienung Kühlgerät im DC-Betrieb verwenden ➤ Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. ➤ Schließen Sie das DC-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder die DC-Steckdose im Fahrzeug an. ➤ Schieben Sie den Schalter (Abb. 2 3, Seite 3) am Bedienpanel in die Position „...
  • Seite 14: Kühlgerät Im Ac-Betrieb Verwenden

    Bedienung CoolFun CD28 Kühlgerät im AC-Betrieb verwenden ➤ Stellen Sie das Gerät auf eine feste Unterlage. ➤ Schließen Sie das 230-V-Anschlusskabel an die Wechselspannung an. ➤ Drehen Sie den Kühlleistungsregler (Abb. 2 4, Seite 3) in die gewünsch- te Stellung.
  • Seite 15: An Zigarettenanzünder Anschließen

    CoolFun CD28 Reinigung und Pflege An Zigarettenanzünder anschließen HINWEIS Wenn Sie das Kühlgerät an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs anschließen, beachten Sie, dass Sie ggf. die Zündung einschalten müssen, damit das Gerät mit Strom versorgt wird. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Gerät vom Netz.
  • Seite 16: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung CoolFun CD28 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Ihr Gerät funktioniert An der 12-V-Steckdose In den meisten Fahrzeugen muss der nicht (Stecker ist einge- (Zigarettenanzünder) im Zündschalter eingeschaltet sein, damit steckt). Fahrzeug liegt keine der Zigarettenanzünder Spannung hat. Spannung an.
  • Seite 17: Technische Daten

    CoolFun CD28 Technische Daten Technische Daten CoolFun CD28 Anschlussspannung: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Leistungsaufnahme: 47 W (12 Vg, Kühlen) 39 W (12 Vg, Wärmen) max. 55 W (230 Vw, Kühlen) 39 W (230 Vw, Wärmen) 8,5 W (AC, ECO-Mode) Kühlleistung:...
  • Seite 18: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols CoolFun CD28 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with it.
  • Seite 19: Safety Instructions

    CoolFun CD28 Safety instructions NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Seite 20: Operating The Device Safely

    Safety instructions CoolFun CD28  Do not store any explosive substances such as spray cans with propellants in the device. CAUTION!  Disconnect the device from the mains – before cleaning and maintenance – after use  Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
  • Seite 21: Intended Use

    CoolFun CD28 Intended use NOTICE!  Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.  Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
  • Seite 22: Scope Of Delivery

    Scope of delivery CoolFun CD28 Scope of delivery No. in Quantity Description fig. 1, page 3 Cooling device Insulating lid – Instruction manual Technical description The cooler is suitable for mobile use. You can cool products to a maximum of 20 °C under the ambient temperature or warm them to a maximum of 65 °C.
  • Seite 23: Description Of The Device

    CoolFun CD28 Operation Description of the device No. in Description fig. 1, page 3 Handle Ventilation slots Cable compartment Control elements No. in Description fig. 2, page 3 Indicator cooling Indicator heating Switch ECO cooling capacity control Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
  • Seite 24: Energy Saving Tips

    Operation CoolFun CD28 NOTE  Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the “Cleaning and maintenance” on page 27).
  • Seite 25: Using The Cooler In Dc Mode

    CoolFun CD28 Operation Using the cooler in DC mode ➤ Place the device on a firm base. ➤ Connect the DC cable to the cigarette lighter or the DC socket in the vehicle. ➤ Push the switch (fig. 2 3, page 3) on the control panel to the “ ” position (cooling) or the “...
  • Seite 26: Using The Cooler In Ac Mode

    Operation CoolFun CD28 Using the cooler in AC mode ➤ Place the device on a firm base. ➤ Connect the AC cable to the 230 V mains supply. ➤ Turn the cooling capacity control (fig. 2 4, page 3) to the desired position.
  • Seite 27: Cleaning And Maintenance

    CoolFun CD28 Cleaning and maintenance Connecting to the cigarette lighter NOTE If you connect the cooler to the cigarette lighter, remember that the ignition must be turned on to supply it with power. Cleaning and maintenance WARNING! Always disconnect the device from the mains before you clean and service it.
  • Seite 28: Troubleshooting

    Troubleshooting CoolFun CD28 Troubleshooting Problem Possible cause Suggested remedy Your device is not work- There is no voltage flow- The ignition must be switched on in ing (plug is inserted). ing from the DC socket most vehicles to supply current to the (cigarette lighter) in your cigarette lighter.
  • Seite 29: Technical Data

    CoolFun CD28 Technical data Technical data CoolFun CD28 Connection voltage: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Power consumption: 47 W (12 Vg, cold mode) 39 W (12 Vg, hot mode) max. 55 W (230 Vw, cold mode) 39 W (230 Vw, hot mode) 8.5 W (AC, ECO mode)
  • Seite 30 CoolFun CD28 Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de mani- pulation.
  • Seite 31: Explication Des Symboles

    CoolFun CD28 Explication des symboles Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
  • Seite 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CoolFun CD28 Consignes de sécurité Sécurité générale DANGER !  Sur les bateaux : veillez à ce que votre alimentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différentiel si l’appareil est branché sur le secteur. AVERTISSEMENT !  Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil

    CoolFun CD28 Consignes de sécurité AVIS !  Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare) – ou avec le câble de raccordement 230 V au secteur à...
  • Seite 34 Consignes de sécurité CoolFun CD28  Danger de surchauffe ! Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionne- ment soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
  • Seite 35: Usage Conforme

    CoolFun CD28 Usage conforme Usage conforme La glacière convient pour refroidir et chauffer des aliments. Les touches permettent de passer du mode chauffage au mode refroidis- sement. L’appareil est conçu pour fonctionner sur une batterie 12 Vg d’un véhicule (p. ex. allume-cigares), bateau ou camping-car ainsi que sur secteur à...
  • Seite 36: Description Technique

    Description technique CoolFun CD28 Description technique La glacière convient pour une utilisation mobile. L’appareil peut réfrigérer des aliments jusqu’à 20 °C max. au-dessous de la température ambiante ou les réchauffer ou maintenir à 65 °C max. Le couvercle isolant plus léger constitue une alternative de transport au couvercle de la glacière.
  • Seite 37: Description De L'appareil

    CoolFun CD28 Description technique Description de l’appareil Pos. dans Désignation fig. 1, page 3 Poignée de transport Fentes de ventilation Logement pour câble de raccordement Eléments de commande Pos. dans Désignation fig. 2, page 3 Affichage du mode réfrigération Affichage du mode chauffage Commutateur Régulateur de puissance calorifique ECO...
  • Seite 38: Utilisation

    Utilisation CoolFun CD28 Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. AVIS ! Risque d'endommagement !  Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali- ments pouvant être portés à...
  • Seite 39: Comment Économiser De L'énergie

    CoolFun CD28 Utilisation Comment économiser de l’énergie  Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.  Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour votre glacière, utilisez le mode ECO.  Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
  • Seite 40 Utilisation CoolFun CD28 Utilisation du réfrigérateur en fonctionnement CA ➤ Placez les réfrigérateures sur une surface stable. ➤ Branchez l'appareil à l'aide du câble de raccordement 230 V au réseau alternatif 230 V. ➤ Tournez le commutateur dans la position souhaitée.
  • Seite 41 CoolFun CD28 Utilisation Changement de couvercle REMARQUE Attention : le couvercle convient exclusivement pour le maintien au froid et non pas pour la réfrigération active. Vous pouvez utiliser le couvercle isolant, qui constitue une alternative de transport au couvercle du groupe frigorifique.
  • Seite 42: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien CoolFun CD28 Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement !  Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Seite 43: Dépannage

    CoolFun CD28 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée Votre appareil ne La prise CC (allume- Dans la plupart des véhicules, le fonctionne pas cigares) de votre véhicule contact doit être mis pour que (le connecteur est n'est pas sous tension.
  • Seite 44: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CoolFun CD28 Caractéristiques techniques CoolFun CD28 Tension de raccordement : 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Puissance absorbée : 47 W (12 Vg, réfrigération) 39 W (12 Vg, chauffage) max. 55 W (230 Vw, réfrigération) 39 W (230 Vw, chauffage)
  • Seite 45 CoolFun CD28 Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Seite 46: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos CoolFun CD28 Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Seite 47: Indicaciones De Seguridad

    CoolFun CD28 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Seguridad general ¡PELIGRO!  En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial. ¡ADVERTENCIA!  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec- tos visibles.
  • Seite 48: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    Indicaciones de seguridad CoolFun CD28 ¡AVISO!  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo) – o bien conecte el cable de alimentación de 230 V a la red de corriente alterna de 230 V ...
  • Seite 49: Uso Adecuado

    CoolFun CD28 Uso adecuado  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúre- se de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
  • Seite 50: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CoolFun CD28 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Aparador refrigerador Tapa de aislamiento – Instrucciones de uso Descripción técnica La nevera está prevista para un uso portátil. Este aparato puede enfriar o mantener fríos los productos hasta a una temperatura de como máximo...
  • Seite 51: Descripción Del Aparato

    CoolFun CD28 Descripción técnica Descripción del aparato Pos. en Descripción fig. 1, página 3 Asa de transporte Abertura de ventilación Compartimento para el cable de conexión Elementos de mando Pos. en Denominación fig. 2, página 3 Indicación de funcionamiento, modo enfriar Indicación de funcionamiento, modo calentar...
  • Seite 52: Manejo

    Manejo CoolFun CD28 Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
  • Seite 53: Consejos Para El Ahorro De Energía

    CoolFun CD28 Manejo Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia- ción solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.
  • Seite 54 Manejo CoolFun CD28 Utilizar la nevera en modo CA ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. ➤ Conecte el aparato a la red de corriente alterna de 230 V con el cable de conexión de 230 V correspondiente. ➤ Gire el regulador de potencia de refrigeración en la posición que desee.
  • Seite 55: Limpieza Y Mantenimiento

    CoolFun CD28 Limpieza y mantenimiento Conectar al mechero del vehículo NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
  • Seite 56: Solución De Averías

    Solución de averías CoolFun CD28 Solución de averías Avería Posible causa Solución propuesta El aparato no funciona No hay tensión en la En la mayoría de los vehículos debe (está enchufado). caja de enchufe CC estar conectado el interruptor de (mechero) del vehículo.
  • Seite 57: Datos Técnicos

    CoolFun CD28 Datos técnicos Datos técnicos CoolFun CD28 Tensión de conexión: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Consumo de potencia: 47 W (12 Vg, modo enfriar) 39 W (12 Vg, modo calentar) max. 55 W (230 Vw, modo enfriar) 39 W (230 Vw, modo calentar) 8,5 W (CA, modo ECO) Potencia de refrigeración:...
  • Seite 58 CoolFun CD28 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Seite 59: Spiegazione Dei Simboli

    CoolFun CD28 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può...
  • Seite 60: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza CoolFun CD28 Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale PERICOLO!  Per imbarcazioni: con il collegamento alla rete fare in modo che l’alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interrutto- re differenziale. AVVERTENZA!  Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
  • Seite 61: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    CoolFun CD28 Indicazioni di sicurezza AVVISO!  Collegare l’apparecchio solo nel modo seguente: – con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari) – oppure con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V ...
  • Seite 62 Indicazioni di sicurezza CoolFun CD28  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare libera- mente.  Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
  • Seite 63: Uso Conforme Alla Destinazione

    CoolFun CD28 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e scaldare gli alimenti. Mediante i tasti è possibile passare dal modo riscaldamento al modo raffred- damento. L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una batteria da 12 Vg di un veicolo (ad es.
  • Seite 64: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica CoolFun CD28 Descrizione tecnica L'apparecchio è adatto per essere utilizzato anche come frigorifero portatile. Può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un max di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente oppure riscaldarli e mantenerli caldi fino a un max di 65 °C.
  • Seite 65: Descrizione Dell'apparecchio

    CoolFun CD28 Descrizione tecnica Descrizione dell’apparecchio Pos. in Denominazione fig. 1, pagina 3 Manico Feritoie di aerazione Scomparto per cavo di allacciamento Elementi di comando Pos. in Denominazione fig. 2, pagina 3 Spia di funzionamento raffreddamento Spia di funzionamento riscaldamento...
  • Seite 66: Impiego

    Impiego CoolFun CD28 Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. AVVISO! Pericolo di danni!  Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
  • Seite 67: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    CoolFun CD28 Impiego Suggerimenti per risparmiare energia  Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.  Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energe- tica e una capacità di raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
  • Seite 68 Impiego CoolFun CD28 Uso del frigorifero nella modalità CA ➤ Collocare il frigorifero su una base stabile. ➤ Collegare l’apparecchio con il cavo di allacciamento da 230 V alla rete di alimentazione in corrente alternata da 230 V. ➤ Ruotare il regolatore della potenza frigorifera nella posizione desiderata.
  • Seite 69: Pulizia E Cura

    CoolFun CD28 Pulizia e cura Collegamento all'accendisigari NOTA Se il frigorifero viene collegato all'accendisigari del veicolo, fare attenzione se è necessario inserire l'accensione per alimentare l'apparecchio con la corrente. Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
  • Seite 70: Eliminazione Dei Disturbi

    Eliminazione dei disturbi CoolFun CD28 Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L'apparecchio non Nella presa CC (accendi- Nella maggior parte dei veicoli è funziona (la spina è sigari) del veicolo non c'è necessario che l'interruttore di accen- inserita).
  • Seite 71: Specifiche Tecniche

    CoolFun CD28 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolFun CD28 Tensione di allacciamento: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Potenza assorbita: 47 W (12 Vg, raffreddamento) 39 W (12 Vg, riscaldamento) max. 55 W (230 Vw, raffreddamento) 39 W (230 Vw, riscaldamento) 8,5 W (AC, modalità...
  • Seite 72: Verklaring Van De Symbolen

    Verklaring van de symbolen CoolFun CD28 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Seite 73: Veiligheidsinstructies

    CoolFun CD28 Veiligheidsinstructies VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 74 Veiligheidsinstructies CoolFun CD28  Elektrische toestellen zijn geen speelgoed! Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen.  Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met toestel gaan spelen.  Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet...
  • Seite 75: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    CoolFun CD28 Veiligheidsinstructies Veiligheid bij het gebruik van het toestel GEVAAR!  Neem nooit blanke leidingen met blote handen vast. Dit geldt vooral bij het gebruik aan het wisselstroomnet. VOORZICHTIG!  Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de stekker droog zijn.
  • Seite 76: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften CoolFun CD28 Gebruik volgens de voorschriften Het koeltoestel is geschikt voor het koelen en opwarmen van levens- middelen. Met toetsen kan tussen verwarmingsmodus en koelmo- dus worden gewisseld. Het toestel is voor het gebruik op een 12-Vg-accu van een voertuig (bijv.
  • Seite 77: Technische Beschrijving

    CoolFun CD28 Technische beschrijving Technische beschrijving De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Het toestel kan waren tot max. 20 °C onder omgevingstemperatuur afkoelen resp. koel houden of tot max. 65 °C verwarmen resp. warm houden. Het lichtere isolatiedeksel kan als transportalternatief voor het aggregaatdek- sel worden gebruikt.
  • Seite 78: Bediening

    Bediening CoolFun CD28 Bedieningselementen Pos. in Omschrijving afb. 2, pag. 3 Bedrijfsindicatie koelen Bedrijfsindicatie verwarmen Schakelaar ECO-koelvermogensregelaar Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. LET OP! Gevaar voor beschadiging! ...
  • Seite 79: Tips Om Energie Te Sparen

    CoolFun CD28 Bediening INSTRUCTIE  Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook „Reiniging en onderhoud” op pagina 82).  Een paar waterdruppels kunnen zich afzetten binnen het koel- toestel, als die voor langere tijd heeft gekoeld.
  • Seite 80: Koeltoestel In Dc-Modus Gebruiken

    Bediening CoolFun CD28 Koeltoestel in DC-modus gebruiken ➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. ➤ Sluit de DC-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of het DC-stop- contact in het voertuig aan. ➤ Schuif de schakelaar (afb. 2 3, pagina 3) op het bedieningspaneel in de stand „...
  • Seite 81: Koeltoestel In Ac-Modus Gebruiken

    CoolFun CD28 Bediening Koeltoestel in AC-modus gebruiken ➤ Plaats het koeltoestel op een vaste ondergrond. ➤ Sluit het toestel met de 230 V aansluitkabel op het 230-V wisselstroomnet aan. ➤ Draai de koelvermogensregelaar in de gewenste stand. ➤ Schuif de schakelaar (afb. 2 3, pagina 3) op het bedieningspaneel in de stand „...
  • Seite 82: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CoolFun CD28 Aansluiten op de sigarettenaansteker INSTRUCTIE Let erop dat u eventueel het contact moet inschakelen om het apparaat van stroom te voorzien, als u het koeltoestel aansluit op de sigarettenaansteker van uw voertuig. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
  • Seite 83: Verhelpen Van Storingen

    CoolFun CD28 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Uw toestel functioneert Op het DC-stopcontact In de meeste voertuigen moet de niet (stekker zit in het (sigarettenaansteker) in contactschakelaar ingeschakeld zijn stopcontact). het voertuig staat geen om de sigarettenaansteker van spanning.
  • Seite 84: Technische Gegevens

    Technische gegevens CoolFun CD28 Technische gegevens CoolFun CD28 Aansluitspanning: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Opgenomen vermogen: 47 W (12 Vg, koelen) 39 W (12 Vg, verwarmen) max. 55 W (230 Vw, koelen) 39 W (230 Vw, verwarmen) 8,5 W (AC, ECO-modus) Koelvermogen: max.
  • Seite 85 CoolFun CD28 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ....... . . 86 Sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 86: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CoolFun CD28 Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Seite 87: Sikkerhedshenvisninger

    CoolFun CD28 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Generel sikkerhed FARE!  Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder. ADVARSEL!  Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.  Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå...
  • Seite 88: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger CoolFun CD28 VIGTIGT!  Tilslut kun apparatet på følgende måde: – Til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet – Eller til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutnings- kablet  Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.
  • Seite 89: Korrekt Brug

    CoolFun CD28 Korrekt brug  Dyb aldrig apparatet i vand.  Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. Korrekt brug Køleapparatet egner sig til at afkøle og opvarme levnedsmidler. Med tasterne kan der skiftes mellem opvarmningen og afkølingen. Apparatet er beregnet til tilslutning til et 12 Vg-batteri i en bil (f.eks.
  • Seite 90: Teknisk Beskrivelse

    Teknisk beskrivelse CoolFun CD28 Teknisk beskrivelse Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Den kan afkøle varer og holde dem kolde indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen eller opvarme dem og holde dem varme indtil maks. 65 °C. Det lettere isoleringslåg kan anvendes som transportalternativ til aggregatlå- get.
  • Seite 91: Betjening

    CoolFun CD28 Betjening Betjeningselementer Pos. på Betegnelse fig. 2, side 3 Driftsindikator afkøling Driftsindikator opvarmning Kontakt ECO-køleeffektregulering Betjening FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må...
  • Seite 92: Tips Til Energibesparelse

    Betjening CoolFun CD28 BEMÆRK  Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 95).  Der kan sætte sig et par vanddråber inde i køleapparatet, når det har kølet i længere tid.
  • Seite 93 CoolFun CD28 Betjening Anvendelse af køleapparatet i DC-drift ➤ Stil køleapparatet på et fast underlag. ➤ Tilslut DC-tilslutningskablet til cigarettænderen eller til DC-stikdåsen i køretøjet. ➤ Skub kontakten (fig. 2 3, side 3) på betjeningspanelet til positionen „ “ (afkøling) eller til „ “ (opvarmning) for at tænde apparatet.
  • Seite 94 Betjening CoolFun CD28 Anvendelse af køleapparatet i AC-drift ➤ Stil køleapparatet på et fast underlag. ➤ Tilslut apparatet til 230 V-vekselstrømnettet med 230 V-tilslutningskablet. ➤ Drej køleeffektreguleringen til den ønskede stilling. ➤ Skub kontakten (fig. 2 3, side 3) på betjeningspanelet til positionen „ “...
  • Seite 95: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CoolFun CD28 Rengøring og vedligeholdelse Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL! Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet. VIGTIGT! Fare for beskadigelse!  Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.  Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
  • Seite 96: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CoolFun CD28 Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Apparatet fungerer ikke På DC-stikdåsen (cigarett- I de fleste køretøjer skal tændingen (stikket er sat i). ænder) i køretøjet er der være slået til, for at cigarettænderen ingen spænding.
  • Seite 97: Tekniske Data

    CoolFun CD28 Tekniske data Tekniske data CoolFun CD28 Tilslutningsspænding: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Effektforbrug: 47 W (12 Vg, afkøling) 39 W (12 Vg, opvarmning) max. 55 W (230 Vw, afkøling) 39 W (230 Vw, opvarmning) 8,5 W (AC, ECO-mode) Kølekapacitet:...
  • Seite 98 CoolFun CD28 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Seite 99: Förklaring Till Symboler

    CoolFun CD28 Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
  • Seite 100: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar CoolFun CD28 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet FARA!  För båtar: Se till att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare. VARNING!  Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.  Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk.
  • Seite 101: Säkerhet Under Drift

    CoolFun CD28 Säkerhetsanvisningar OBSERVERA!  Anslut apparaten endast på följande vis: – till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC- anslutningskabel – eller till ett 230 V-växelströmuttag med den medföljande 230 V-anslutningskabeln.  Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på...
  • Seite 102: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning CoolFun CD28  Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.  Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.  Doppa aldrig ned apparaten i vatten.  Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt. Ändamålsenlig användning Apparaten är avsedd för kylning och varmhållning av livsmedel. Det finns knappar för omställning mellan kylning och varmhållning.
  • Seite 103: Teknisk Beskrivning

    CoolFun CD28 Teknisk beskrivning Teknisk beskrivning Kylboxen är lämpad för mobil användning. Det går att hålla varor kylda/kyla varor till 20 °C under omgivningstemperaturen, eller hålla varor varma/värma upp varor till max. 65 °C. Som alternativ till aggregatlocket kan ett lättare isoleringslock användas för transport.
  • Seite 104: Användning

    Användning CoolFun CD28 Reglage, detaljer Pos. på Beteckning bild 2, sida 3 Driftindikator kylning Driftindikator uppvärmning Brytare ECO-kyleffektsreglage Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i an- dra lämpliga behållare. OBSERVERA! Risk för skador!  Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
  • Seite 105: Tips För Energibesparing

    CoolFun CD28 Användning ANVISNING för kylapparater med fällbart handtag När handtaget är nedfällt bakåt eller när kylapparaten bärs, är lock- et stängt. Locket kan bara öppnas när handtaget är nedfällt framåt. Tips för energibesparing  Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
  • Seite 106 Användning CoolFun CD28 Använda kylapparaten i AC-drift ➤ Ställ kylapparaten på ett fast underlag. ➤ Använd 230 V-anslutningskabeln för att ansluta apparaten till 230 V- växelströmsnätet. ➤ Ställ kyleffektsreglaget i önskat läge. ➤ Ställ reglaget (bild 2 3, sida 3) på kontrollpanelen på läget " " (kylning) eller "...
  • Seite 107: Rengöring Och Skötsel

    CoolFun CD28 Rengöring och skötsel Ansluta till cigarettändaren ANVISNING Vid anslutning till fordonets cigarettuttag: beakta att tändningen ev. måste slås på för att försörja kylapparaten med ström. Rengöring och skötsel VARNING! Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
  • Seite 108: Felsökning

    Felsökning CoolFun CD28 Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Apparaten fungerar inte Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen (kontakten är insatt). i fordonets DC-uttag spänning i cigarettuttaget om tänd- (cigarettuttag). ningen inte har slagits på. Ingen spänning i växel- Prova med ett annat uttag.
  • Seite 109: Tekniska Data

    CoolFun CD28 Tekniska data Tekniska data CoolFun CD28 Anslutningsspänning: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Effektbehov: 47 W (12 Vg, kylning) 39 W (12 Vg, uppvärmning) max. 55 W (230 Vw, kylning) 39 W (230 Vw, uppvärmning) 8,5 W (AC, ECO-läge) Kyleffekt: max.
  • Seite 110 CoolFun CD28 Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Seite 111: Symbolforklaringer

    CoolFun CD28 Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Seite 112: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler CoolFun CD28 Sikkerhetsregler Generell sikkerhet FARE!  For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeil- bryter. ADVARSEL!  Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.  Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
  • Seite 113: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    CoolFun CD28 Sikkerhetsregler PASS PÅ!  Koble til apparatet kun på følgende måte: – med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner) – eller med tilkoblingskabelen 230 V som følger med til 230 V vekselstrøm  Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
  • Seite 114: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk CoolFun CD28  Dypp aldri apparatet i vann.  Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet. Forskriftsmessig bruk Kjøleapparatet er beregnet på å kjøle ned og varme opp nærings- midler. Man kan skifte mellom varmedrift og kjøledrift ved hjelp av taster.
  • Seite 115: Teknisk Beskrivelse

    CoolFun CD28 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Du kan kjøle ned varer eller holde dem kalde inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur, eller varme dem opp til maks. 65 °C hhv. holde dem varme. Det lette isolasjonslokket kan brukes som transportalternativ til aggregat- dekslet.
  • Seite 116: Betjening

    Betjening CoolFun CD28 Betjeningselementer Pos. i Betegnelse fig. 2, side 3 Varsellampe kjøling Varsellampe oppvarming Bryter ECO-kjøleeffektregulator Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. PASS PÅ! Fare for skade!  Pass på at kun gjenstander som befinner seg i kjøleboksen blir nedkjølt hhv.
  • Seite 117: Tips For Energisparing

    CoolFun CD28 Betjening MERK for kjøleapparater med omleggbart håndtak Når håndtaket er lagt bakover eller kjøleapparatet blir båret, er lok- ket lukket. Du kan åpne lokket bare når håndtaket ligger framover. Tips for energisparing  Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot sol- stråling.
  • Seite 118 Betjening CoolFun CD28 Bruke kjøleapparat i AC-drift ➤ Sett kjøleapparatet på et fast underlag. ➤ Koble 230 V tilkoblingskabelen til 230 V vekselstrømnettet. ➤ Drei kjøleregulatoren til ønsket stilling. ➤ Skyv bryteren (fig. 2 3, side 3) på betjeningspanelet til stilling « » (kald) eller «...
  • Seite 119: Rengjøring Og Stell

    CoolFun CD28 Rengjøring og stell Rengjøring og stell ADVARSEL! Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell. PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Seite 120: Utbedring Av Feil

    Utbedring av feil CoolFun CD28 Utbedring av feil Feil Mulig årsak Forslag til løsning Apparatet fungerer ikke Det er ikke noen I de fleste kjøretøyer må tenningen (støpslet er plugget inn). spenning på DC-kontak- være på for at sigarettenneren skal ha ten (sigarettenneren) i spenning.
  • Seite 121: Tekniske Spesifikasjoner

    CoolFun CD28 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CoolFun CD28 Tilkoblingsspenning: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Effektforbruk: 47 W (12 Vg, kjøling) 39 W (12 Vg, oppvarming) max. 55 W (230 Vw, kjøling) 39 W (230 Vw, oppvarming) 8,5 W (AC, ECO-modus) Kjøleeffekt:...
  • Seite 122 CoolFun CD28 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaises- ta käytöstä tai väärästä käytöstä.
  • Seite 123: Symbolien Selitys

    CoolFun CD28 Symbolien selitys Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaa- ran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumi- seen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuot- teen toimintaa.
  • Seite 124: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet CoolFun CD28 Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAARA!  Veneissä: Huolehdi verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttö on suojattu FI-kytkimellä. VAROITUS!  Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.  Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
  • Seite 125: Laitteen Käyttöturvallisuus

    CoolFun CD28 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS!  Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla DC-liitäntäjohdolla DC-pistorasiaan – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla 230 V -liitäntäjohdolla 230 V -vaihtovirtaverkkoon  Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.  Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
  • Seite 126: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Tarkoituksenmukainen käyttö CoolFun CD28  Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.  Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.  Älkää upottako laitetta koskaan veteen.  Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta. Tarkoituksenmukainen käyttö Tämä kylmälaite sopii elintarvikkeiden jäähdyttämiseen ja lämmittä- miseen.
  • Seite 127: Tekninen Kuvaus

    CoolFun CD28 Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se voi jäähdyttää tuotteita maks. 20 °C alle ympäristön lämpötilan tai pitää niitä kylmänä, tai vaihtoehtoisesti lämmittää maks. 65 °C -lämpötilaan tai pitää lämpimänä. Kevyempää eristyskantta voi käyttää aggregaattikannen sijaan kuljetuksessa.
  • Seite 128: Käyttö

    Käyttö CoolFun CD28 Käyttölaitteet Kohta Nimitys kuva 2, sivulla 3 Toimintailmaisin jäähdytys Toimintailmaisin lämmitys Kytkin ECO-jäähdytystehosäädin Käyttö HUOMIO! Terveysvaara! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoi- tukseen sopivissa astioissa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää...
  • Seite 129: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    CoolFun CD28 Käyttö OHJE  Puhdistakaa uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 132).  Kylmälaitteen sisään voi muodostua muutama vesipisara, jos se jäähtyy pidemmän aikaa. Tämä on tavallista, koska ilman kosteus kondensoituu vesipisaroiksi, kun lämpötila...
  • Seite 130 Käyttö CoolFun CD28 Kylmälaitteen käyttö tasavirralla ➤ Aseta kylmälaite tukevalle alustalle. ➤ Liitä DC-liitäntäjohto savukkeensytyttimeen tai ajoneuvon DC-pistorasiaan. ➤ Kytke kylmälaukku päälle työntämällä käyttöpaneelin kytkin (kuva 2 3, sivulla 3) asentoon ” ” (jäähdytys) tai ” ” (lämmitys). ✓ Laite alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa.
  • Seite 131 CoolFun CD28 Käyttö Kylmälaitteen käyttö vaihtovirralla ➤ Aseta kylmälaite tukevalle alustalle. ➤ Liitä laite 230-V:n liitäntäjohdolla 230-V:n vaihtovirtaverkkoon. ➤ Käännä jäähdytystehosäädin haluamaasi asentoon. ➤ Kytke kylmälaukku päälle työntämällä käyttöpaneelin kytkin (kuva 2 3, sivulla 3) asentoon ” ” (jäähdytys) tai ” ” (lämmitys).
  • Seite 132: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CoolFun CD28 Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara!  Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.  Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta.
  • Seite 133: Häiriöiden Poistaminen

    CoolFun CD28 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi (pistoke on Ajoneuvon DC-pistorasi- Useimmissa ajoneuvoissa virran täy- paikallaan). assa (savukkeensytytti- tyy olla päällä, jotta savukkeensytytin messä) ei ole jännitettä. saa jännitettä. Vaihtovirtapistorasiassa Kokeile toista pistorasiaa. ei ole jännitettä.
  • Seite 134: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CoolFun CD28 Tekniset tiedot CoolFun CD28 Liitäntäjännite: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Tehonkulutus: 47 W (12 Vg, jäähdytys) 39 W (12 Vg, lämmitys) max. 55 W (230 Vw, jäähdytys) 39 W (230 Vw, lämmitys) 8,5 W (AC, ECO-tila) Jäähdytysteho:...
  • Seite 135: Explicação Dos Símbolos

    CoolFun CD28 Explicação dos símbolos Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcio- namento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Seite 136: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança CoolFun CD28 NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Seite 137 CoolFun CD28 Indicações de segurança  As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.  Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar peri-...
  • Seite 138: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    Indicações de segurança CoolFun CD28 Segurança durante a utilização do aparelho PERIGO!  Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alternada. PRECAUÇÃO!  Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
  • Seite 139: Utilização Adequada

    CoolFun CD28 Utilização adequada Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar e aquecer os géneros alimen- tícios. Com um interruptor é possível comutar entre a função de aquecimento e a função de refrigeração. O aparelho foi concebido para funcionar com 12 Vg numa tomada da rede de bordo de um veículo, (p.ex.
  • Seite 140: Descrição Técnica

    Descrição técnica CoolFun CD28 Descrição técnica A geleira é adequada para a utilização móvel. Ela consegue refrigerar ou manter refrigerados produtos até, ao máx., 20 °C abaixo da temperatura am- biente, bem como aquecer ou conservar quentes as mesmas até, ao máx., 65 °C.
  • Seite 141: Elementos De Comando

    CoolFun CD28 Utilização Elementos de comando Pos. na Designação fig. 2, página 3 Indicação de funcionamento - refrigerar Indicação de funcionamento - aquecer Interruptor Regulador de potência de refrigeração ECO Utilização PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
  • Seite 142: Dicas Para Poupar Energia

    Utilização CoolFun CD28 OBSERVAÇÃO  Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de re- frigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exte- rior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 145).
  • Seite 143 CoolFun CD28 Utilização Utilizar o aparelho de refrigeração com corrente contínua ➤ Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. ➤ Ligue o cabo de ligação DC ao isqueiro ou à tomada DC no veículo. ➤ Desloque o interruptor (fig. 2 3, página 3) no painel de comando para a posição “...
  • Seite 144 Utilização CoolFun CD28 Utilizar o aparelho com corrente alternada ➤ Coloque o aparelho sobre uma superfície estável. ➤ Ligue o aparelho à rede de corrente alternada com o cabo de ligação de 230 V. ➤ Rode o regulador de potência de refrigeração (fig. 2 4, página 3) para a posição pretendida.
  • Seite 145: Limpeza E Manutenção

    CoolFun CD28 Limpeza e manutenção Conetar ao isqueiro OBSERVAÇÃO Se conetar a geleira ao isqueiro do seu veículo, lembre-se de que, eventualmente, terá de ligar a ignição para que o aparelho seja ali- mentado com corrente. Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
  • Seite 146: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas CoolFun CD28 Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O seu aparelho não fun- A tomada de 12 V Na maioria dos veículos, a ignição tem ciona (ficha inserida na (isqueiro) do veículo não de estar ligada para que o isqueiro do tomada).
  • Seite 147: Dados Técnicos

    CoolFun CD28 Dados técnicos Dados técnicos CoolFun CD28 Tensão de conexão: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Consumo: 47 W (12 Vg, refrigerar) 39 W (12 Vg, aquecer) máx. 55 W (230 Vw, refrigerar) 39 W (230 Vw, aquecer) 8,5 W (AC, Modo ECO) Potência de refrigeração:...
  • Seite 148 CoolFun CD28 Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и со- храните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию сле- дующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный исполь- зованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов ........149 Указания...
  • Seite 149: Пояснение Символов

    CoolFun CD28 Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может...
  • Seite 150: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности CoolFun CD28 Указания по технике безопасности Общая безопасность ОПАСНОСТЬ!  На катерах и лодках: при работе от сети строго следите за тем, чтобы электропитание было защищено устройством защитного отключения. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет види- мые...
  • Seite 151: Техника Безопасности При Работе Прибора

    CoolFun CD28 Указания по технике безопасности ВНИМАНИЕ!  Присоединяйте прибор только следующим образом: – питающим кабелем для постоянного тока к бортовой ро- зетке постоянного тока (например, прикуривателю) в ав- томобиле – или питающим кабелем для 230 В к сети переменного...
  • Seite 152: Использование По Назначению

    Использование по назначению CoolFun CD28  Опасность перегрева! Постоянно следите за тем, чтобы образующееся при рабо- те тепло могло быть надежно отведено. Прибор должен всегда находиться на достаточном расстоянии до стен или иных предметов, чтобы обеспечивалась хорошая циркуля- ция воздуха.
  • Seite 153: Объем Поставки

    CoolFun CD28 Объем поставки Объем поставки Поз. на Кол-во Наименование рис. 1, стр. 3 Холодильник Изолирующая крышка – Инструкция по эксплуатации Техническое описание Холодильник подходит для мобильного использования. Он может охла- ждать продукты до температуры макс. 20 °C ниже температуры окружа- ющей...
  • Seite 154: Описание Прибора

    Техническое описание CoolFun CD28 Требуемая холодопроизводительность настраивается регулятором хо- лодопроизводительности: ➤ Для увеличения холодопроизводительности поверните регулятор холодопроизводительности по часовой стрелке. Для достижения максимальной холодопроизводительности повер- ните регулятор холодопроизводительности до упора по часовой стрелке (положение «max»). ➤ Для уменьшения холодопроизводительности поверните регулятор...
  • Seite 155: Управление

    CoolFun CD28 Управление Управление ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригиналь- ной упаковке или подходящих емкостях. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Следите за тем, чтобы в холодильнике находились только предметы и продукты, которые разрешается охлаждать до выбранной температуры.
  • Seite 156: Советы По Энергосбережению

    Управление CoolFun CD28 Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Если Вы хотите отрегулировать повышенную энергоэффективность и ограниченную холодопроизводительность холодильника, то вос- пользуйтесь режимом работы холодильника ECO.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в...
  • Seite 157 CoolFun CD28 Управление Пользование холодильника в режиме работы от переменного тока ➤ Установите прибор на прочную опору. ➤ Присоедините прибор питающим кабелем 230 В к сети переменного тока 230 В. ➤ Поверните регулятор холодопроизводительности в требуемое поло- жение. ➤ Для включения прибора переместите переключатель (рис. 2 3, стр.
  • Seite 158 Управление CoolFun CD28 Замена крышки УКАЗАНИЕ Учтите: изолирующая крышка пригодна только для поддержания в охлажденном состоянии, но не для активного охлаждения. Изолирующая крышка может для транспортировки использоваться в ка- честве альтернативы агрегатной крышке. ➤ Откиньте ручку холодильника вперед. ➤ Откройте крышку так, чтобы она располагалась вертикально, и вытя- ните...
  • Seite 159: Чистка И Уход

    CoolFun CD28 Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие средства...
  • Seite 160: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей CoolFun CD28 Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Прибор не работает В розетке 12 В (прику- В большинстве автомобилей для (штекер вставлен). ривателе) в автомо- подачи напряжения на прикурива- биле отсутствует тель необходимо включить зажига- напряжение. ние.
  • Seite 161: Технические Данные

    CoolFun CD28 Технические данные Технические данные CoolFun CD28 Подводимое напряжение: 12 Вg 220–240 Вw, 50 Гц Потребляемая мощность: 47 Вт (12 Вg, охлаждение) 39 Вт (12 Вg, нагрев) max. 55 Вт (230 Вw, охлаждение) 39 Вт (230 Вw, нагрев) 8,5 Вт (AC, режим ECO) Холодопроизводительность:...
  • Seite 162: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli CoolFun CD28 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie odsprzedaży urządze- nia należy przekazać ją kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania nie- zgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Seite 163: Zasady Bezpieczeństwa

    CoolFun CD28 Zasady bezpieczeństwa UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Seite 164 Zasady bezpieczeństwa CoolFun CD28  Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.  Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wy- mieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwali- fikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia.  W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybucho- wych, np.
  • Seite 165: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    CoolFun CD28 Zasady bezpieczeństwa Bezpieczeństwo podczas eksploatacji urządzenia NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Nigdy nie należy chwytać nieosłoniętymi rękoma gołych prze- wodów. Dotyczy to przede wszystkim zasilania z sieci prądu przemiennego. OSTROŻNIE!  Przed użyciem należy sprawdzić, czy przewód i wtyczka są su- che.
  • Seite 166: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem CoolFun CD28 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie chłodzące nadaje się do chłodzenia i podgrzewania ar- tykułów spożywczych. Za pomocą przełącznika można włączać funkcje grzania lub chłodzenia. Urządzenie jest przeznaczone do podłączania do gniazda wtykowe- go 12 Vg (np. gniazdo zapalniczki) w samochodzie, na łodzi lub w samochodzie kempingowym.
  • Seite 167: Opis Techniczny

    CoolFun CD28 Opis techniczny Opis techniczny Lodówka przenośna to urządzenie mobilne. Chłodzi artykuły do maks. 20 °C poniżej temperatury otoczenia, utrzymuje je w chłodzie lub podgrzewa je do maks. 65 °C bądź utrzymuje je w cieple. Lżejszą pokrywę izolującą można wykorzystywać zamiast pokrywy agregatu na czas transportu.
  • Seite 168: Elementy Obsługi

    Obsługa CoolFun CD28 Elementy obsługi Poz. na Nazwa rys. 2, strona 3 Wskaźnik trybu pracy – chłodzenie Wskaźnik trybu pracy – ogrzewanie Przełącznik Regulator mocy chłodzenia ECO Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginal- nych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
  • Seite 169: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    CoolFun CD28 Obsługa WSKAZÓWKA  Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze wzglę- dów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wil- gotną ściereczką (patrz również „Czyszczenie” na stronie 172).  Gdy chłodzenie trwa dłuższy czas, we wnętrzu przenośnej lo- dówki mogą...
  • Seite 170 Obsługa CoolFun CD28 Korzystanie z urządzenia chłodzącego w trybie prądu stałego ➤ Ustaw przenośną lodówkę na stałym podłożu. ➤ Podłączyć przewód zasilania prądem stałym do gniazda zapalniczki lub gniazda prądu stałego (DC) w pojeździe. ➤ Przesuń przełącznik (rys. 2 3, strona 3) na panelu obsługi na pozycję...
  • Seite 171 CoolFun CD28 Obsługa Korzystanie z urządzenia chłodzącego w trybie prądu zmiennego ➤ Ustaw przenośną lodówkę na stałym podłożu. ➤ Připojte přístroj přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V. ➤ Ustawić regulator wydajności chłodzenia w żądanej pozycji. ➤ Przesuń przełącznik (rys. 2 3, strona 3) na panelu obsługi na pozycję...
  • Seite 172: Czyszczenie

    Czyszczenie CoolFun CD28 Podłączanie do gniazda zapalniczki WSKAZÓWKA Jeśli przenośna lodówka jest podłączona do gniazda zapalniczki pojazdu, należy pamiętać, że konieczne jest włączenie zapłonu, aby urządzenie było zasilane prądem. Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! ...
  • Seite 173: Usuwanie Usterek

    CoolFun CD28 Usuwanie usterek Usuwanie usterek Usterka Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie Urządzenie nie działa Brak napięcia w gnieź- W większości pojazdów konieczne jest (wtyczka jest włożona) dzie 12 V pojazdu włączenie zapłonu, aby w gnieździe (zapalniczka) zapalniczki było napięcie. Brak napięcia w gnieź- Należy spróbować...
  • Seite 174: Dane Techniczne

    Dane techniczne CoolFun CD28 Dane techniczne CoolFun CD28 Zasilanie: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Pobór mocy: 47 W (12 Vg, chłodzenie) 39 W (12 Vg, ogrzewanie) max. 55 W (230 Vw, chłodzenie) 39 W (230 Vw, ogrzewanie) 8,5 W (AC, tryb ECO) Zakres temperatury chłodzenia:...
  • Seite 175 CoolFun CD28 Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ........176 Bezpečnostní...
  • Seite 176: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů CoolFun CD28 Vysvětlení symbolů NEBEZPEČI! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení...
  • Seite 177: Bezpečnostní Pokyny

    CoolFun CD28 Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny Obecná bezpečnost NEBEZPEČI!  Na člunech a lodích: Při použití síťového napájení je nezbytné, aby byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI. VÝSTRAHA!  V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí- vat.
  • Seite 178: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    Bezpečnostní pokyny CoolFun CD28 POZOR!  Připojte přístroj pouze následujícím způsobem: – Přívodním kabelem stejnosměrného napájení k palubní zá- suvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např. autoza- palovač). – Přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V.  Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro- jem napájení.
  • Seite 179: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    CoolFun CD28 Použití v souladu se stanoveným účelem  Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.  Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.  Nikdy neponořujte přístroj do vody.  Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
  • Seite 180: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CoolFun CD28 Rozsah dodávky Poz. Množství Název obr. 1, strana 3 Chladnička Izolační víko – Návod k obsluze Technický popis Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Obsah boxu můžete chladit na teplotu o max. 20 °C nižší než okolní teplota nebo jej udržovat chladný, nebo můžete obsah ohřát na max.
  • Seite 181: Popis Přístroje

    CoolFun CD28 Technický popis Popis přístroje Poz. Název obr. 1, strana 3 Rukojeť Větrací drážky Přihrádka na přívodní kabel Ovládací prvky Poz. Název obr. 2, strana 3 Kontrolka chlazení Kontrolka ohřevu Spínač Regulátor výkonu chlazení ECO...
  • Seite 182: Obsluha

    Obsluha CoolFun CD28 Obsluha UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZOR! Nebezpečí poškození!  Dbejte, aby byly v chladničce skladovány pouze předměty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.  Víko chladicího boxu musí být při vkládání nebo vyjímání obsa- hu boxu vždy zajištěno pojistkou (obr.
  • Seite 183: Tipy K Úspoře Energie

    CoolFun CD28 Obsluha Tipy k úspoře energie  K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře- ním.  Pokud si přejete nastavit vyšší efektivitu využití energie a omezený chla- dicí výkon chladicího boxu, využijte režimu ECO.  Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladicího boxu vychladnout.
  • Seite 184 Obsluha CoolFun CD28 Použití chladničky v režimu AC ➤ Umístěte přístroj na pevnou podložku. ➤ Připojte přístroj přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V. ➤ Přepněte regulátor chladicího výkonu do požadované polohy. ➤ Přepněte přepínač (obr. 2 3, strana 3) na ovládacím panelu do polohy „...
  • Seite 185: Čištění A Údržba

    CoolFun CD28 Čištění a údržba Připojení k zapalovači cigaret POZNÁMKA Pokud připojíte chladničku k zapalovači v automobilu pamatujte, že možná budete muset zapnout zapalování vozidla, aby bylo za- hájeno napájení přístroje. Čištění a údržba VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě.
  • Seite 186: Odstraňování Poruch A Závad

    Odstraňování poruch a závad CoolFun CD28 Odstraňování poruch a závad Závada Možná příčina Návrh řešení Přístroj nefunguje Zásuvka 12 V (zapalo- Ve většině automobilů musíte nejprve (zástrčka je zapojena vač) ve vozidle není pod spustit zapalování, aby byl zapalovač v zásuvce).
  • Seite 187: Technické Údaje

    CoolFun CD28 Technické údaje Technické údaje CoolFun CD28 Napájení: 12 Vg 220–240 Vg, 50 Hz Příkon: 47 W (12 Vg, chlazení) 39 W (12 Vg, ohřívání) Max. 55 W (230 Vg, chlazení) 39 W (230 Vg, ohřívání) 8,5 W (AC, režim ECO) Chladicí...
  • Seite 188 CoolFun CD28 Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným používaním alebo boli spôsobené...
  • Seite 189: Vysvetlenie Symbolov

    CoolFun CD28 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’...
  • Seite 190: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny CoolFun CD28 Bezpečnostné pokyny Všeobecná bezpečnost’ NEBZPEČENSTVO!  Pri člnoch: Pri siet’ovej prevádzke bezpodmienečne dbajte, aby bol váš prívod prúdu istený prúdovým chráničom. VÝSTRAHA!  Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky.  Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodborný- mi opravami môžu vzniknút’...
  • Seite 191: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    CoolFun CD28 Bezpečnostné pokyny POZOR!  Zariadenie pripojte len nasledujúcim spôsobom: – Vo vozidle s pripojovacím káblom pre jednosmerný prúd na zásuvku jednosmerného prúdu (na pr. zapaľovač cigariet) – alebo s pripojovacím káblom pre 230 V na siet’ striedavého prúdu 230 V ...
  • Seite 192: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CoolFun CD28  Nebezpečenstvo prehriatia! Vždy dbajte, aby teplo, ktoré pri prevádzke vzniká, bolo možné dostatočne odvádzat’. Postarajte sa, aby zariadenie stálo v do- statočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov, aby mohol vzduch cirkulovat’.  Dbajte, aby nedošlo k zakrytiu vetracích otvorov.
  • Seite 193: Obsah Dodávky

    CoolFun CD28 Obsah dodávky Obsah dodávky Pol. na Množstvo Označenie obr. 1, strane 3 Chladiaci prístroj Izolačné veko – Návod na obsluhu Technický opis Chladiaci prístroj je vhodný na mobilné použitie. Môže schladiť tovar max. na 20 °C pod teplotu okolia, príp. ho udržiavať v chlade alebo zohriať na max.
  • Seite 194: Opis Zariadenia

    Obsluha CoolFun CD28 Opis zariadenia Pol. na Označenie obr. 1, strane 3 Rúčka na prenášanie Vetrací otvor Priehradka na prípojný kábel Ovládacie prvky Pol. na Označenie obr. 2, strane 3 Indikátor chladiacej prevádzky Indikátor ohrievacej prevádzky Spínač Regulátor výkonu chladenia ECO (pod vekom)
  • Seite 195: Tipy Na Úsporu Energie

    CoolFun CD28 Obsluha POZNÁMKA  Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou handričkou (pozri „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 198).  Pár kvapiek vody sa môže usadiť vnútri chladiaceho prístroja, keď...
  • Seite 196 Obsluha CoolFun CD28 Používanie chladiaceho prístroja v prevádzke DC ➤ Postavte prístroj na pevný podklad. ➤ Pripojte pripojovací kábel jednosmerného prúdu na zapaľovač cigariet alebo na zásuvku jednosmerného prúdu vo vozidle. ➤ Prístroj zapnete posunutím spínača (obr. 2 3, strane 3) na ovládacom paneli do polohy „...
  • Seite 197 CoolFun CD28 Obsluha Používanie chladiaceho prístroja v prevádzke AC ➤ Postavte prístroj na pevný podklad. ➤ Prístroj pripojte pomocou 230 V pripojovacieho kábla na 230 V sieť so striedavým prúdom. ➤ Otočte regulátor chladiaceho výkonu do požadovanej polohy. ➤ Prístroj zapnete posunutím spínača (obr. 2 3, strane 3) na ovládacom paneli do polohy „...
  • Seite 198: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie CoolFun CD28 Pripojenie na autozapaľovač POZNÁMKA Keď pripojíte chladiaci prístroj na autozapaľovač vášho vozidla, ne- zabudnite, že aby bol prístroj napájaný prúdom, musíte zapnúť za- paľovanie. Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete.
  • Seite 199: Odstránenie Poruchy

    CoolFun CD28 Odstránenie poruchy Odstránenie poruchy Porucha Možná príčina Návrh riešenia Vaše zariadenie nefun- V 12 V zásuvke (autoza- Vo väčšine vozidiel sa musí zapnúť guje (zástrčka je zasu- paľovač) vo vozidle nie zapaľovanie, aby mal autoazapaľovač nutá). je napätie.
  • Seite 200: Technické Údaje

    Technické údaje CoolFun CD28 Technické údaje CoolFun CD28 Pripájacie napätie: 12 Vg 220–240 Vw, 50 Hz Príkon: 47 W (12 Vg, chladenie) 39 W (12 Vg, ohrievanie) max. 55 W (230 Vg, chladenie) 39 W (230 Vg, ohrievanie) 8,5 W (AC, ECO režim) Chladiaci výkon:...
  • Seite 204 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY SWITZERLAND Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. Dometic Switzerland AG 1 John Duncan Court...

Inhaltsverzeichnis