Seite 1
Kauf eines k nákupu výrobku Vám k nákupu zakupu produktu hogy megvásárolta the product brand HECHT Produktes. značky HECHT. Před výrobku značky marki HECHT. a HECHT márkájú HECHT. Before the Bitte lesen Sie die prvním uvedením HECHT. Pred prvým Przed pierwszym terméket! A készülék...
Seite 2
This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI 1. Saw blade 1. Sägeblatt 1. Pilový kotouč 1. Pílový kotúč 1. Tarcza piły 1. Körfűrészlap 2. Protective 2. Schutzplatte 2. Krycí deska 2.
Ezt a két csapot fordítsa el 180 °-ban RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK H840-38 700mm x 30mm HECHT 900102 HECHT 900104 HECHT 900106 x 4mm x 42T 5 / 72 made for garden...
SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Die folgenden Symbole finden A címkék megfelelő The rating plate Štítek na stroji Štítok na stroji Umieszczona na Sie in diesem értelmezése on your tool may obsahuje symboly.
Seite 8
Tragen Sie Gehör- Noste chrániče Noste chrániče Használjon Wear ear Używać nauszników schutz und eine sluchu, chraňte sluchu, chráňte védőszemüveget protectors, protect ochronnych, ochrony Schutzbrille! zrak, v případě zrak, v prípade és fülvédőt, illetve sight, if necessary, wzroku, w razie Wenn nötig tragen potřeby použijte potreby použite...
Seite 9
Výstraha pred Ostrzeżenie przed Výstraha před Warning! Danger Achtung! Rutschge- nebezpe- niebezpie- Figyelmeztetés! nebezpečím of slipping fahr! čenstvom czeństwem Csúszásveszély uklouznutí pošmyknutia poślizgnięcia Trennen sie das Gerät vom Stromnetz Před započetím Pred začatím údržby, Przed rozpoczęciem A gép karbantartása, Unplug the power bevor Sie Reini- údržby, při pri nastaveniach,...
Seite 19
BEDIENUNG / WARTUNG / PFLEGE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und stellen sie Sicher, dass diese Informationen auch für andere Nutzer immer verfügbar sind. Machen Sie sich mit den folgenden Informationen vertraut, um mögliche Schäden an Leben, Gesundheit oder Eigentum von Benutzer und Mitmenschen zu vermeiden.
BEDINGUNGEN ZUR VERWENDUNG Lesen Sie vor dem Benutzen der Wippsäge die Betriebsanleitung genau durch! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Hinweise. Beachten Sie besonders die Sicherheitsanweisungen. Über- prüfen Sie Ihre Maschine direkt nach der Anlieferung. Sollten Sie eine Beschädigung beim Auspacken fest- stellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Lieferanten.
BETRIEBSBEDINGUNGEN • Vorgeschriebene Umgebungstemperaturen für den Betrieb der Maschine: 0° bis +30° C • Verwenden Sie die Säge nur auf einem harten, ebenen, trockenen und rutschfesten Untergrund. • Sorgen Sie für einen sauberen Arbeitsbereich und halten Sie ausreichend Arbeitsraum rund um die Maschine. •...
ELEKTRISCHE SICHERHEIT Achtung! Bei Verwendung dieses Gerätes sind stets die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Hinweise einzuhalten, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzung von Personen einzuschränken. • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus und verwenden Sie es auch nicht bei Feuchtigkeit oder Nässe.
SÄGEBLÄTTER • Beachten Sie die Drehrichtung des Motors und des Sägeblattes. Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter mit einer zulässigen Drehzahl die mindestens der Maximaldrehzahl des Motors entspricht. • Warten Sie nach dem Abstellen des Motors bis das Sägeblatt sich nicht mehr dreht. Versuchen Sie es nicht mit der Hand zu stoppen, oder es durch Druck auf die Seiten des Sägeblattes zu verlangsamen.
Ein Rückschlag ist das Ergebniss eines Maschinenmissbrauchs, falscher Abläufe, oder falscher Bedienung und kann durch geeignete Maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest am Griff und halten Sie Ihre Arme und den Körper in einer Position, in der Sie in der Lage sind, die durch einen Rückschlag verursachten Kräfte aufzunehmen.
von der Maschine um Ihre körperliche Sicherheit zu gewährleisten • Wenn eine Gefährdung Ihrerseits ausgeschlossen ist schalten Sie die Maschine aus. • Versuchen sie den Brand zu löschen wenn eine Gefährdung Ihrerseits ausgeschlossen ist. • Geraten Sie nicht in Panik und bewahren Sie Ruhe! Eine Panikreaktion kann noch grössere Schäden verursachen.
werden, in denen das Produkt in Betrieb genommen wird. • Sollten Sie Zweifel an der Vollständigkeit oder Funktionsfähigkeit Ihres Produktes haben, so kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. MONTAGE Die Säge wird Ihnen fast vollständig montiert geliefert. Das einzige noch nicht montierte Teil ist die Schutzplatte am Arbeitstisch.
BETRIEB SÄGEN • Legen Sie das Holz in den Arbeitstisch. Stellen Sie Sicher, dass die Sägezähne das Holz nicht berühren. • Um die Säge zu starten, drücken Sie die grüne Taste „1“. Warten Sie, bis die Säge ihre volle Drehzahl erreicht hat. •...
plötzliches Lösen der Schraube oder ein abrutschen kann zu schweren Verletzungen der Hand führen! 9. Entnehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt und ersetzen es dur ein Neues. Beachten Sie die Drehrichtung und Montieren Sie das Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge. TRANSPORT Achtung! Lassen Sie die Säge für den Transport abkühlen. Stellen Sie sicher, dass kein Kraftstoff verschüttet werden kann.
• Benzin und Öl sind gefährlicher Sondermüll. Entsorgen Sie ihn bitte auf die vorgeschriebene Art und Weise. Dieser Müll gehört nicht in den Hausmüll. Bezüglich der Entsorgung von Öl und Kraftstoffresten wenden Sie sich bitte an Ihr Stadt- oder Gemeindeamt, Ihr Hecht-Servicecenter oder Ihren Händler. KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Im Falle eines Defektes der Maschine sollte diese von einer qualifizierten Servicewerkstatt repariert werden.
A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Auf unser eigene Verantwortung diese Aussage / Vydáváme na vlastní...
Seite 69
“EN 60204-1; EN1870-6; ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN ISO 12100; EN ISO 3743-1; EN ISO 3743-2; EN ISO 3745; EN ISO 11202; EN ISO 11688-1” Guaranteed sound power level / Garantierter Schallleistungspegel / Garantovaná hladina akustického výkonu Garantovaná...
Ich bestätige, dass ich das Gerät voll funktions-fähig und komplett mit Anweisungen und mit einem Kaufnachweis von einem offiziellen Vertragshändler HECHT MOTORS empfangen. Ich akzeptiere die Bedingungen dieser Garantie. Potvrzuji, že jsem zařízení obdržel plně funkční a kompletní, s návodem k použití a dokladem o koupi od oficiálního autorizovaného prodejce firmy HECHT MOTORS a akceptuji podmínky této záruky.