Herunterladen Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ORIGINAL INSTRUCTION FOR USE ELEKTRIC CIRCULAR SAW
EN
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO - WIPPSÄGE
DE
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÁ OKRUŽNÍ PILA
CS
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKÁ OKRUŽNÁ PILA
SK
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI:ELEKTRYCZNA PIŁA TARCZOWA
PL
KÖRFŰRÉSZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
HU
EN
Congratulations on
Wir gratulieren Ihnen
your purchase of
zum Kauf eines
the product brand
HECHT Produktes.
HECHT. Before the
Bitte lesen Sie die
first operation,
Bedienungsanleitung
please read the
vor der ersten
owner's manual
Verwendung
carefully!
sorgfältig durch!
DE
CS
Gratulujeme Vám
k nákupu výrobku
značky HECHT. Před
prvním uvedením
do provozu si
prosím pozorně
přečtěte tento
návod k obsluze!
845
SK
Gratulujeme
Gratulujemy
Vám k nákupu
zakupu produktu
výrobku značky
marki HECHT.
HECHT. Pred prvým
Przed pierwszym
uvedením do
użyciem należy
prevádzky si prosím
dokładnie
pozorne prečítajte
przeczytać
návod na obsluhu!
instrukcję obsługi!
PL
HU
Köszönjük Önnek,
hogy megvásárolta
a HECHT márkájú
terméket! A készülék
első üzembe helyezése
előtt figyelmesen
olvassa el ezt a
használati útmutatót!
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 845

  • Seite 1 Kauf eines k nákupu výrobku Vám k nákupu zakupu produktu hogy megvásárolta the product brand HECHT Produktes. značky HECHT. Před výrobku značky marki HECHT. a HECHT márkájú HECHT. Before the Bitte lesen Sie die prvním uvedením HECHT. Pred prvým Przed pierwszym terméket! A készülék...
  • Seite 2 This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH MACHINE DESCRIPTION ..................................... 4 ILLUSTRATED GUIDE ....................................5 RECOMMENDED ACCESSORIES ................................. 5 SPECIFICATIONS ......................................6 SAFETY SYMBOLS ...................................... 7 CIRCULAR SAW - MANUAL FOR USE............................... 10 EC DECLARATION OF CONFORMITY ............................... 69 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE.................... 71 DEUTSCH MASCHINENBESCHREIBUNG ..................................
  • Seite 4: Maschinenbeschreibung

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI 1. Saw blade 1. Sägeblatt 1. Pilový kotouč 1. Pílový kotúč 1. Tarcza piły 1. Körfűrészlap 2. Protective 2. Schutzplatte 2. Krycí deska 2.
  • Seite 5: Illustrated Guide

    Ezt a két csapot fordítsa el 180 °-ban RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK H840-38 700mm x 30mm HECHT 900102 HECHT 900104 HECHT 900106 x 4mm x 42T 5 / 72 made for garden...
  • Seite 6: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Unit/Jednotka/ Określona wartość/ Biztonsági jelképek Max. Leis- Névleges Max. engine Max. příkon Max. príkon Max. moc tungsauf- teljesítmény- power (S6 motoru (S6 motora (S6 silnika 4500 W nahme (S6 felvétel 40%)
  • Seite 7: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Die folgenden Symbole finden A címkék megfelelő The rating plate Štítek na stroji Štítok na stroji Umieszczona na Sie in diesem értelmezése on your tool may obsahuje symboly.
  • Seite 8 Tragen Sie Gehör- Noste chrániče Noste chrániče Használjon Wear ear Używać nauszników schutz und eine sluchu, chraňte sluchu, chráňte védőszemüveget protectors, protect ochronnych, ochrony Schutzbrille! zrak, v případě zrak, v prípade és fülvédőt, illetve sight, if necessary, wzroku, w razie Wenn nötig tragen potřeby použijte potreby použite...
  • Seite 9 Výstraha pred Ostrzeżenie przed Výstraha před Warning! Danger Achtung! Rutschge- nebezpe- niebezpie- Figyelmeztetés! nebezpečím of slipping fahr! čenstvom czeństwem Csúszásveszély uklouznutí pošmyknutia poślizgnięcia Trennen sie das Gerät vom Stromnetz Před započetím Pred začatím údržby, Przed rozpoczęciem A gép karbantartása, Unplug the power bevor Sie Reini- údržby, při pri nastaveniach,...
  • Seite 19 BEDIENUNG / WARTUNG / PFLEGE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und stellen sie Sicher, dass diese Informationen auch für andere Nutzer immer verfügbar sind. Machen Sie sich mit den folgenden Informationen vertraut, um mögliche Schäden an Leben, Gesundheit oder Eigentum von Benutzer und Mitmenschen zu vermeiden.
  • Seite 20: Bedingungen Zur Verwendung

    BEDINGUNGEN ZUR VERWENDUNG Lesen Sie vor dem Benutzen der Wippsäge die Betriebsanleitung genau durch! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Hinweise. Beachten Sie besonders die Sicherheitsanweisungen. Über- prüfen Sie Ihre Maschine direkt nach der Anlieferung. Sollten Sie eine Beschädigung beim Auspacken fest- stellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Lieferanten.
  • Seite 21: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN • Vorgeschriebene Umgebungstemperaturen für den Betrieb der Maschine: 0° bis +30° C • Verwenden Sie die Säge nur auf einem harten, ebenen, trockenen und rutschfesten Untergrund. • Sorgen Sie für einen sauberen Arbeitsbereich und halten Sie ausreichend Arbeitsraum rund um die Maschine. •...
  • Seite 22: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT Achtung! Bei Verwendung dieses Gerätes sind stets die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Hinweise einzuhalten, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzung von Personen einzuschränken. • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus und verwenden Sie es auch nicht bei Feuchtigkeit oder Nässe.
  • Seite 23: Sägeblätter

    SÄGEBLÄTTER • Beachten Sie die Drehrichtung des Motors und des Sägeblattes. Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter mit einer zulässigen Drehzahl die mindestens der Maximaldrehzahl des Motors entspricht. • Warten Sie nach dem Abstellen des Motors bis das Sägeblatt sich nicht mehr dreht. Versuchen Sie es nicht mit der Hand zu stoppen, oder es durch Druck auf die Seiten des Sägeblattes zu verlangsamen.
  • Seite 24: Empfohlene Schutzausrüstung

    Ein Rückschlag ist das Ergebniss eines Maschinenmissbrauchs, falscher Abläufe, oder falscher Bedienung und kann durch geeignete Maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest am Griff und halten Sie Ihre Arme und den Körper in einer Position, in der Sie in der Lage sind, die durch einen Rückschlag verursachten Kräfte aufzunehmen.
  • Seite 25: Restrisikos

    von der Maschine um Ihre körperliche Sicherheit zu gewährleisten • Wenn eine Gefährdung Ihrerseits ausgeschlossen ist schalten Sie die Maschine aus. • Versuchen sie den Brand zu löschen wenn eine Gefährdung Ihrerseits ausgeschlossen ist. • Geraten Sie nicht in Panik und bewahren Sie Ruhe! Eine Panikreaktion kann noch grössere Schäden verursachen.
  • Seite 26: Vor Inbetriebnahme Der Maschine

    werden, in denen das Produkt in Betrieb genommen wird. • Sollten Sie Zweifel an der Vollständigkeit oder Funktionsfähigkeit Ihres Produktes haben, so kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. MONTAGE Die Säge wird Ihnen fast vollständig montiert geliefert. Das einzige noch nicht montierte Teil ist die Schutzplatte am Arbeitstisch.
  • Seite 27: Betrieb

    BETRIEB SÄGEN • Legen Sie das Holz in den Arbeitstisch. Stellen Sie Sicher, dass die Sägezähne das Holz nicht berühren. • Um die Säge zu starten, drücken Sie die grüne Taste „1“. Warten Sie, bis die Säge ihre volle Drehzahl erreicht hat. •...
  • Seite 28: Wartung, Reinigung, Reparatur

    plötzliches Lösen der Schraube oder ein abrutschen kann zu schweren Verletzungen der Hand führen! 9. Entnehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt und ersetzen es dur ein Neues. Beachten Sie die Drehrichtung und Montieren Sie das Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge. TRANSPORT Achtung! Lassen Sie die Säge für den Transport abkühlen. Stellen Sie sicher, dass kein Kraftstoff verschüttet werden kann.
  • Seite 29: Entsorgung

    • Benzin und Öl sind gefährlicher Sondermüll. Entsorgen Sie ihn bitte auf die vorgeschriebene Art und Weise. Dieser Müll gehört nicht in den Hausmüll. Bezüglich der Entsorgung von Öl und Kraftstoffresten wenden Sie sich bitte an Ihr Stadt- oder Gemeindeamt, Ihr Hecht-Servicecenter oder Ihren Händler. KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Im Falle eines Defektes der Maschine sollte diese von einer qualifizierten Servicewerkstatt repariert werden.
  • Seite 68: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Auf unser eigene Verantwortung diese Aussage / Vydáváme na vlastní...
  • Seite 69 “EN 60204-1; EN1870-6; ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN ISO 12100; EN ISO 3743-1; EN ISO 3743-2; EN ISO 3745; EN ISO 11202; EN ISO 11688-1” Guaranteed sound power level / Garantierter Schallleistungspegel / Garantovaná hladina akustického výkonu Garantovaná...
  • Seite 70: A Gép Átvételének És Bemutatásának Az Igazolása

    Ich bestätige, dass ich das Gerät voll funktions-fähig und komplett mit Anweisungen und mit einem Kaufnachweis von einem offiziellen Vertragshändler HECHT MOTORS empfangen. Ich akzeptiere die Bedingungen dieser Garantie. Potvrzuji, že jsem zařízení obdržel plně funkční a kompletní, s návodem k použití a dokladem o koupi od oficiálního autorizovaného prodejce firmy HECHT MOTORS a akceptuji podmínky této záruky.
  • Seite 71 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.