Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
ORIGINAL INSTRUCTION FOR USE ELEKTRIC CIRCULAR SAW
EN
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG ELEKTRO - WIPPSÄGE
DE
PŮVODNÍ NÁVOD K POUŽITÍ ELEKTRICKÁ OKRUŽNÍ PILA
CS
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE ELEKTRICKÁ OKRUŽNÁ PILA
SK
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI:ELEKTRYCZNA PIŁA TARCZOWA
PL
KÖRFŰRÉSZ EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
HU
EN
Congratulations on
Wir gratulieren Ihnen
your purchase of
zum Kauf eines
the product brand
HECHT Produktes.
HECHT. Before the
Bitte lesen Sie die
first operation,
Bedienungsanleitung
please read the
vor der ersten
owner's manual
Verwendung
carefully!
sorgfältig durch!
DE
CS
Gratulujeme Vám
k nákupu výrobku
značky HECHT. Před
prvním uvedením
do provozu si
prosím pozorně
přečtěte tento
návod k obsluze!
845
SK
Gratulujeme
Gratulujemy
Vám k nákupu
zakupu produktu
výrobku značky
marki HECHT.
HECHT. Pred prvým
Przed pierwszym
uvedením do
użyciem należy
prevádzky si prosím
dokładnie
pozorne prečítajte
przeczytać
návod na obsluhu!
instrukcję obsługi!
PL
HU
Köszönjük Önnek,
hogy megvásárolta
a HECHT márkájú
terméket! A készülék
első üzembe helyezése
előtt figyelmesen
olvassa el ezt a
használati útmutatót!

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 845

  • Seite 1 Kauf eines k nákupu výrobku Vám k nákupu zakupu produktu hogy megvásárolta the product brand HECHT Produktes. značky HECHT. Před výrobku značky marki HECHT. a HECHT márkájú HECHT. Before the Bitte lesen Sie die prvním uvedením HECHT. Pred prvým Przed pierwszym terméket! A készülék...
  • Seite 2 This manual contains important information about safety, installation, operation, maintenance, storage, and troubleshooting. Keep this manual in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Given the constant technological development and adaptation to the latest exacting standards of the EU technical and design changes may be carried out without prior notice.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH MACHINE DESCRIPTION ..................................... 4 ILLUSTRATED GUIDE ....................................5 RECOMMENDED ACCESSORIES ................................. 5 SPECIFICATIONS ......................................6 SAFETY SYMBOLS ...................................... 7 CIRCULAR SAW - MANUAL FOR USE............................... 10 EC DECLARATION OF CONFORMITY ............................... 69 CONFIRMATION OF FAMILIARITY WITH THE OPERATION OF THE DEVICE.................... 71 DEUTSCH MASCHINENBESCHREIBUNG ..................................
  • Seite 4: Maschinenbeschreibung

    MACHINE DESCRIPTION / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP RÉSZEI 1. Saw blade 1. Sägeblatt 1. Pilový kotouč 1. Pílový kotúč 1. Tarcza piły 1. Körfűrészlap 2. Protective 2. Schutzplatte 2. Krycí deska 2.
  • Seite 5: Illustrated Guide

    Ezt a két csapot fordítsa el 180 °-ban RECOMMENDED ACCESSORIES / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK H840-38 700mm x 30mm HECHT 900102 HECHT 900104 HECHT 900106 x 4mm x 42T 5 / 72 made for garden...
  • Seite 6: Specifications

    SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ Unit/Jednotka/ Określona wartość/ Biztonsági jelképek Max. Leis- Névleges Max. engine Max. příkon Max. príkon Max. moc tungsauf- teljesítmény- power (S6 motoru (S6 motora (S6 silnika 4500 W nahme (S6 felvétel 40%)
  • Seite 7: Safety Symbols

    SAFETY SYMBOLS / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Die folgenden Symbole finden A címkék megfelelő The rating plate Štítek na stroji Štítok na stroji Umieszczona na Sie in diesem értelmezése on your tool may obsahuje symboly.
  • Seite 8 Tragen Sie Gehör- Noste chrániče Noste chrániče Használjon Wear ear Używać nauszników schutz und eine sluchu, chraňte sluchu, chráňte védőszemüveget protectors, protect ochronnych, ochrony Schutzbrille! zrak, v případě zrak, v prípade és fülvédőt, illetve sight, if necessary, wzroku, w razie Wenn nötig tragen potřeby použijte potreby použite...
  • Seite 9 Výstraha pred Ostrzeżenie przed Výstraha před Warning! Danger Achtung! Rutschge- nebezpe- niebezpie- Figyelmeztetés! nebezpečím of slipping fahr! čenstvom czeństwem Csúszásveszély uklouznutí pošmyknutia poślizgnięcia Trennen sie das Gerät vom Stromnetz Před započetím Pred začatím údržby, Przed rozpoczęciem A gép karbantartása, Unplug the power bevor Sie Reini- údržby, při pri nastaveniach,...
  • Seite 10: Circular Saw - Manual For Use

    CIRCULAR SAW - MANUAL FOR USE Read all instructions before using this product. The instructions in a safe place to be able to find information in the future or for other users. Please familiarize yourself with the following information to prevent damage to your machine and injury to the operator, property damage, or death.
  • Seite 11: Safety Instruction

    SAFETY INSTRUCTION Improper use of this device may cause serious injuries. Before working with your device, read all instructions carefully and make yourself familiar with all controls. In case of doubt, get in touch with your service center. Keep this manual in a safe place to have necessary information at any time.
  • Seite 12: Electric Safety

    ELECTRIC SAFETY • Cut off the power before any maintenance or change on the machine. • Do not use this machine if it is impossible to turn it on/of by the switch. • The machine is equipped with a safety circuit-breaker to prevent it starting up again after a voltage drop.
  • Seite 13: Measures Against Kickback

    • Do not remove free fragment, splinters or blocked peaces of wood until blade runs. • Before any maintance or another work on the machine stop the machine. Pull out the the plug! Check that all moving parts of the machine are in good condition, they are not blocked nor damaged.
  • Seite 14: Residual Risks

    • If someone is cut, cover the wound with a clean cloth and press hard to stop the flow of blood. • Do not let petrol or oil come in contact with your skin. Keep petrol and oil away from the eyes. If petrol or oil comes in contact with the eyes, wash them immediately with clean water.
  • Seite 15: Asembly

    • Do not throw away packaging materials until you have not reviewed carefully if they did not remain a part of the product. If possible, keep the container for future use (storage generator, transport...). • Parts of the packaging (plastic bags, paper clips, etc.) do not leave within reach of children, could be a possible source of danger.
  • Seite 16: Operating

    OPERATING SAWING • Place the wood in the feed carriage (rocker table) • Press the green button to switch on the saw. Wait until it reaches full speed. • Take hold of the carriage with both hands on the handle and move it towards the saw blade. •...
  • Seite 17: Maintenance, Cleaning, Repair

    This will ensure that the safety of the petrol tool is maintained. • Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the HECHT authorized service nearest you. Information on service locations,visit www.hecht.cz. • When ordering spare parts, please quote the part number, this can be found at www.hecht.cz...
  • Seite 18 • In case of justified warranty claim, please contact our service center. There you will receive additional information on processing claims. • Information about service locations see at www.hecht.cz • We dispose of your old electrical appliances free of charge.
  • Seite 19 BEDIENUNG / WARTUNG / PFLEGE Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und stellen sie Sicher, dass diese Informationen auch für andere Nutzer immer verfügbar sind. Machen Sie sich mit den folgenden Informationen vertraut, um mögliche Schäden an Leben, Gesundheit oder Eigentum von Benutzer und Mitmenschen zu vermeiden.
  • Seite 20: Bedingungen Zur Verwendung

    BEDINGUNGEN ZUR VERWENDUNG Lesen Sie vor dem Benutzen der Wippsäge die Betriebsanleitung genau durch! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme alle Hinweise. Beachten Sie besonders die Sicherheitsanweisungen. Über- prüfen Sie Ihre Maschine direkt nach der Anlieferung. Sollten Sie eine Beschädigung beim Auspacken fest- stellen, informieren Sie unverzüglich Ihren Lieferanten.
  • Seite 21: Betriebsbedingungen

    BETRIEBSBEDINGUNGEN • Vorgeschriebene Umgebungstemperaturen für den Betrieb der Maschine: 0° bis +30° C • Verwenden Sie die Säge nur auf einem harten, ebenen, trockenen und rutschfesten Untergrund. • Sorgen Sie für einen sauberen Arbeitsbereich und halten Sie ausreichend Arbeitsraum rund um die Maschine. •...
  • Seite 22: Elektrische Sicherheit

    ELEKTRISCHE SICHERHEIT Achtung! Bei Verwendung dieses Gerätes sind stets die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Hinweise einzuhalten, um die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und Verletzung von Personen einzuschränken. • Setzen Sie dieses Gerät nicht dem Regen aus und verwenden Sie es auch nicht bei Feuchtigkeit oder Nässe.
  • Seite 23: Sägeblätter

    SÄGEBLÄTTER • Beachten Sie die Drehrichtung des Motors und des Sägeblattes. Verwenden Sie ausschließlich Sägeblätter mit einer zulässigen Drehzahl die mindestens der Maximaldrehzahl des Motors entspricht. • Warten Sie nach dem Abstellen des Motors bis das Sägeblatt sich nicht mehr dreht. Versuchen Sie es nicht mit der Hand zu stoppen, oder es durch Druck auf die Seiten des Sägeblattes zu verlangsamen.
  • Seite 24: Empfohlene Schutzausrüstung

    Ein Rückschlag ist das Ergebniss eines Maschinenmissbrauchs, falscher Abläufe, oder falscher Bedienung und kann durch geeignete Maßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden: • Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest am Griff und halten Sie Ihre Arme und den Körper in einer Position, in der Sie in der Lage sind, die durch einen Rückschlag verursachten Kräfte aufzunehmen.
  • Seite 25: Restrisikos

    von der Maschine um Ihre körperliche Sicherheit zu gewährleisten • Wenn eine Gefährdung Ihrerseits ausgeschlossen ist schalten Sie die Maschine aus. • Versuchen sie den Brand zu löschen wenn eine Gefährdung Ihrerseits ausgeschlossen ist. • Geraten Sie nicht in Panik und bewahren Sie Ruhe! Eine Panikreaktion kann noch grössere Schäden verursachen.
  • Seite 26: Vor Inbetriebnahme Der Maschine

    werden, in denen das Produkt in Betrieb genommen wird. • Sollten Sie Zweifel an der Vollständigkeit oder Funktionsfähigkeit Ihres Produktes haben, so kontaktieren Sie bitte Ihren Händler. MONTAGE Die Säge wird Ihnen fast vollständig montiert geliefert. Das einzige noch nicht montierte Teil ist die Schutzplatte am Arbeitstisch.
  • Seite 27: Betrieb

    BETRIEB SÄGEN • Legen Sie das Holz in den Arbeitstisch. Stellen Sie Sicher, dass die Sägezähne das Holz nicht berühren. • Um die Säge zu starten, drücken Sie die grüne Taste „1“. Warten Sie, bis die Säge ihre volle Drehzahl erreicht hat. •...
  • Seite 28: Wartung, Reinigung, Reparatur

    plötzliches Lösen der Schraube oder ein abrutschen kann zu schweren Verletzungen der Hand führen! 9. Entnehmen Sie vorsichtig das Sägeblatt und ersetzen es dur ein Neues. Beachten Sie die Drehrichtung und Montieren Sie das Sägeblatt in umgekehrter Reihenfolge. TRANSPORT Achtung! Lassen Sie die Säge für den Transport abkühlen. Stellen Sie sicher, dass kein Kraftstoff verschüttet werden kann.
  • Seite 29: Entsorgung

    • Benzin und Öl sind gefährlicher Sondermüll. Entsorgen Sie ihn bitte auf die vorgeschriebene Art und Weise. Dieser Müll gehört nicht in den Hausmüll. Bezüglich der Entsorgung von Öl und Kraftstoffresten wenden Sie sich bitte an Ihr Stadt- oder Gemeindeamt, Ihr Hecht-Servicecenter oder Ihren Händler. KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE Im Falle eines Defektes der Maschine sollte diese von einer qualifizierten Servicewerkstatt repariert werden.
  • Seite 30 OKRUŽNÍ PILA - NÁVOD K POUŽITÍ Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze. Tento návod dobře uschovejte a předejte jej každému dalšímu uživateli, aby byly tyto informace kdykoliv k dispozici. Seznamte se s následujícími informacemi, abyste zamezili vzniku škod na životě, zdraví...
  • Seite 31: Účel Použití

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Tento stroj může mít při neodbor ném používání za následek vážná poranění. Před zahájením práce s strojem si pozorně přečtěte návod k obsluze a dobře se seznamte se všemi ovládací mi díly. V případě pochyb se spojte s odborníkem. Tento návod uložte na bezpečném místě, abyste měli potřebné...
  • Seite 32: Elektrická Bezpečnost

    • Veškerá poškozená bezpečnostní zařízení a jejich části musí být opraveny nebo vyměněny pouze v autorizovaném servisním středisku. • Nepřetěžujte stroj, pamatujte, že tato pila nebyla zkonstruována k profesionálnímu zatížení. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST • Před prováděním úprav nebo servisu stroje vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. •...
  • Seite 33 • Přizpůsobte hloubku řezu tloušťce obrobku. Viditelná část zubů pod pilového kotouče pod obrobkem musí být menší než výška jednoho zubu. • Nikdy nedržte řezaný kus v ruce nebo přes koleno. Upevněte obrobek na výsuvnou podpěru. • Nedovolte, aby se pilový kotouč dostal do kontaktu s elektrickým vedením. Kontakt s „živým“...
  • Seite 34: Ochrana Osob

    OCHRANA OSOB Buďte připraveni! Mějte u sebe alespoň následující: • Vhodný hasící přístroj (pěnový). • Plně vybavenou lékárničku, snadno přístupnou pro doprovod i obsluhu stroje. Měla by obsahovat hlavně dostatek obvazů pro tržné/řezné rány. • Mobilní telefon nebo jiné zařízení pro rychlé přivolání záchranné služby. Nepracujte sami.
  • Seite 35: Před Spuštěním Stroje

    • Nebezpečí způsobená nemožností zastavit stroj v nejlepších možných podmínkách, vztahujících se na pevnost rukojeti a umístění vypínacího zařízení motoru. • Nebezpečí způsobená poruchou ovládacího systému stroje, vztahující se na pevnost rukojeti, umístění ovládačů a značení. • Nebezpečí způsobená vymrštěním předmětů nebo vystříknutím kapalin. VYBALENÍ...
  • Seite 36: Změna Směru Otáčení Motoru

    ZMĚNA SMĚRU OTÁČENÍ MOTORU Při pohledu z levé strany se pilový kotouč musí otáčet ve směru hodinových ručiček (viz směr šipky na pilovém kotouči). V závislosti na pořadí fází je možné, že se elektrický motor bude točit nesprávným směrem – v tomto případě nelze pilu použít a musí být provedena změna sledu fází: 1.
  • Seite 37: Přeprava

    • Ať už potřebujete technickou pomoc, opravu nebo originální náhradní díly, obraťte se na nejbližší autorizovaný servis HECHT. • Informace o servisních místech naleznete na www.hecht.cz • Při objednávání náhradních dílů prosím uvádějte číslo dílu, které můžete nalézt na www.hecht.cz...
  • Seite 38: Likvidace

    – zaslané výrobky nebudou přijaty. • V případě oprávněné záruky se prosím obraťte na naše servisní středisko. Tam obdržíte další informace o zpracování reklamace. • Informace o servisních místech naleznete na www.hecht.cz • Likvidaci Vašich starých elektrických přístrojů vykonáme bezplatně. 38 / 72...
  • Seite 39: Okružná Píla - Návod Na Použitie

    OKRUŽNÁ PÍLA - NÁVOD NA POUŽITIE Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte všetky inštrukcie. Tento návod dobre uschovajte pre možnosť vyhľadania informácií v budúcnosti alebo pre ďalších užívateľov. Zoznámte sa s nasledujúcimi informáciami, aby ste zamedzili poškodeniu stroja a prípadným poškodeniam majetku, poraneniam alebo smrti. Výstraha: Tento prístroj nie je určený...
  • Seite 40: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Tento stroj môže mať pri neodbornom používaní za následok vážne poranenia. Pred zahájením práce s strojom si pozorne prečítajte návod k obsluhe a dobre sa zoznámte so všetkými ovládacími dielmi. V prípade pochýb sa spojte s odborníkom. Tento návod uložte na bezpečnom mieste, aby ste mali potrebné informácie kedykoľvek k dispozícii.
  • Seite 41: Elektrická Bezpečnosť

    • Všetky poškodené bezpečnostné zariadenia a ich časti musia byť opravené alebo vymenené len v autorizovanom servisnom stredisku. • Nepreťažujte stroj, pamätajte, že táto píla nebola skonštruovaná k profesionálnemu zaťaženiu. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ • Pred vykonávaním úprav alebo servisom vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky. •...
  • Seite 42: Bezpečnostné Pokyny Pre Prácu S Pílou

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE PRÁCU S PÍLOU Dbajte, aby Vaše ruky boli v bezpečnej vzdialenosti od miesta rezu a pílového kotúča.Oboma rukami zvierajte pevne rukoväť. Ak držíte pílu oboma rukami, ruky nemôžu byť porezané kotúčom! Pri práci s pílou vždy stojte mimo reznú rovinu pílového kotúča.
  • Seite 43: Doporučené Ochranné Pomôcky

    DOPORUČENÉ OCHRANNÉ POMÔCKY • Pokiaľ je to nutné, používajte vhodné osobné ochranné prostriedky. Tie by mali byť nasledujúce: – Pevnú protišmykovou pracovnú obuv. – Klapky na uši alebo špunty do uší, aby sa zabránilo poškodeniu sluchu. – Dýchacia maska, aby sa predišlo riziku vdýchnutia nebezpečného prachu. –...
  • Seite 44: Vybalení A Montáž

    ruky - paže, vzťahujúce sa na konštrukciu rukoväte, vyváženosť stroja a používanie zubovej opierky. • Nebezpečenstvo z neočakávaného spustenia, neočakávaného prekročenia otáčok motora vplyvom poruchy / zlyhanie ovládacieho systému, vzťahujúce sa na poruchu k rukoväti a umiestnenie ovládačov. • Nebezpečenstvo spôsobené nemožnosťou zastaviť stroj v najlepších možných podmienkach, vzťahujúcich sa na pevnosť...
  • Seite 45: Zmena Smeru Otáčania Motora

    • Než stlačíte spínač ON / OFF, uistite sa, že je pílový kotúč správne upevnený a pohyblivé časti stroja hladko beží. ZMENA SMERU OTÁČANIA MOTORA Pri pohľade z ľavej strany sa pílový kotúč musí otáčať v smere hodinových ručičiek (pozri smer šípky na pílovom kotúči).
  • Seite 46: Preprava

    • Či už potrebujete technickú pomoc, opravu alebo originálne náhradné diely, obráťte sa na najbližší autorizovaný servis HECHT. • Informácie o servisných miestach nájdete na www.hecht.sk • Pri objednávaní náhradných dielov prosím uvádzajte číslo dielu, ktoré môžete nájsť na www.hecht.sk...
  • Seite 47: Likvidácia

    • V prípade oprávnenej záruky sa prosím obráťte na naše servisné stredisko. Tam obdržíte ďalšie informácie o spracovaní reklamácie. • Informácie o servisných miestach nájdete na www.hecht.sk • Likvidáciu Vašich starých elektrických prístrojov vykonáme bezplatne. 47 / 72...
  • Seite 48: Instrukcje Obsługi - Piła Tarczowa

    INSTRUKCJE OBSŁUGI - PIŁA TARCZOWA Przeczytaj wszystkie instrukcje przed użyciem. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje bezpieczeństwa. Instrukcje te należy zachować, dla późniejszego wglądu w przypadku niepewności do prawidłowego użytkowania urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, zmysłowej lub psychicznej, lub w przypadku braku doświadczenia i wiedzy, jeśli nie są...
  • Seite 49: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Ta maszyna może w razie niefachowego używania spowodować poważne obrażenia. Przed rozpoczęciem pracy z maszyną dokładnie przeczytać instrukcje obsługi i dobrze się zapoznać ze wszystkimi elementami sterowania. W razie niepewności skontaktować się z fachowcem. Te instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu, żeby wymagane informacje były kiedykolwiek do dyspozycji.
  • Seite 50: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Skupić się na tym, co się właśnie robi. Pracować uważnie. Nie pracować z maszyną, jeżeli nie jest się podczas pracy skupionym i skoncentrowanym. • Pracować tylko przy świetle dziennym albo przy dobrym oświetleniu sztucznym. • Podczas pracy trzymać dzieci i pozostałe osoby razem ze zwierzętami w dostatecznej odległości od maszyny.
  • Seite 51: Instrukcje Bezpieczeństwa Odnośnie Pracy Z Pilarką

    • Nie używać tarcze do pił wyprodukowane ze stali wysokostopowej szybkotnącej (HSS). • Używać tylko oryginalne tarcze piły. • Nigdy nie używać tarcze pił, które nie są w zgodzie z danymi podanymi w tych instrukcjach. • Zawsze kiedy jest to możliwe, muszą być tarcze do pił transportowane w opakowaniu. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA ODNOŚNIE PRACY Z PILARKĄ...
  • Seite 52: Zalecane Pomoce Ochronne

    • Jeżeli jest ponownie uruchamiana piła z tarczą w obrabianym przedmiocie, to wycentrować tarczę piły w rowku cięcia i upewnić się, że zęby nie uderzają w materiał. Jeśli obracanie tarczy piły jest ograniczane, to może po ponownym uruchomieniu pilarka wyciskana do góry z materiału albo może dojść do uderzenia wstecznego. •...
  • Seite 53: Pozostałe Ryzyka

    W przypadku pożaru: • Jeśli silnik zacznie palić lub zacznie się z niego dymić, odejdź w bezpieczne miejsce. • W celu zagaszenia pożaru użyć gaśnicę pianową. • Nie panikuj. Panika może spowodować jeszcze większe szkody. POZOSTAŁE RYZYKA • Choć jest urządzenie używane zgodnie z instrukcją, nie można wyeliminować wszelkie ryzyka związanego z jego obsługą.
  • Seite 54: Montaż

    • Dbać oto, żeby saszetki i opakowania z materiałów sztucznych nie zostawały swobodnie rozrzucone w okolicznym środowisku, dlatego że go zanieczyszczają. • Likwidacja opakowania musi być przeprowadzona zgodnie z przepisami obowiązującymi w kraju, w którym było urządzenie zainstalowane. • V razie jakiejkolwiek niepewności nie używać maszynę, ale zażądać kontroli autoryzowanego ośrodku serwisowego.
  • Seite 55: Eksploatacja

    EKSPLOATACJA CIĘCIE • Umieścić drewno do łoża roboczego • Po uruchomieniu pilarki nacisnąć zielony przycisk „1“. Poczekać, dopóki piła nie osiągnie pełną prędkość. • Trzymać łoże robocze z obu rękoma umieszczonymi na rękojeści i przesuwać w kierunku tarczy piły. • Naciśnięcie łoża roboczego odsunie osłonę...
  • Seite 56: Utrzymanie, Czyszczenie I Naprawy

    W ten sposób zostanie zachowane bezpieczeństwo tego urządzenia. • W przypadku, gdy potrzebujesz pomocy technicznej, naprawę lub oryginalnych części zamiennych, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem HECHT. • Więcej informacji na temat punktów serwisowych znajdziesz na www.hechtpolska.pl •...
  • Seite 57: Gwarancja Na Produkt

    przyjazny dla środowiska, oddaj go w wyznaczonym punkcie zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatne. Szczegółowe informacje można uzyskać w urzędzie lokalnym lub najbliższym punkcie zbiórki. Niewłaściwa utylizacja może zostać ukarana zgodnie z przepisami krajowymi. • Olej i benzyna jest również odpadem niebezpiecznym. Należy usuwać je w odpowiedni sposób.
  • Seite 58: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót! Az útmutatót őrizze meg, azt a berendezés egyéb felhasználóinak is adja át, és lehetőleg a gép közelében tárolja, hogy bármikor el lehessen olvasni. A súlyos személyi sérülések, károkozások, gépsérülések megelőzése érdekében az alábbi utasításokat olvassa el és tartsa be.
  • Seite 59: Biztonsági Utasítások

    BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK. A gép szakszerűtlen használata súlyos sérüléseket okozhat. A gép használatba vétele előtt a használati utasítást figyelmesen olvassa el, alaposan ismerje meg a gép felépítését és kezelését. Kétség esetén szakembertől kérjen tanácsot. A használati utasítást tárolja biztonságos helyen, hogy a gép használata során bármikor rendelkezésére álljon.
  • Seite 60: Elektromos Biztonság

    érdekében, tartsa be a következő biztonsági utasításokat. Továbbá tartsa be az egyes fejezetekben meghatározott speciális biztonsági előírásokat is. A balesetek megelőzéséhez tartsa be az egyéb ide vonatkozó jogi előírásokat, szabványokat és egyéb rendeleteket. Figyelmeztetés: Az anyagi kár és a személyi sérülés megelőzése érdekében tartsa be az általánosan érvényes biztonsági előírásokat is.
  • Seite 61: Fűrésztárcsák

    gépet ne használja. • A gépet ne használja, ha a hálózati vezeték sérült vagy jelentős mértékben elhasználódott. • Az elektromos kéziszerszám tervezése megfelel az ide vonatkozó biztonsági előírások követelményeinek. A gép javítása kizárólag csak megfelelően képzett szakember, és kizárólag csak eredeti alkatrész felhasználásával végezhető el, ellenkező esetben a felhasználó...
  • Seite 62: Visszarúgást Megelőző Intézkedések

    arról, hogy a mozgó alkatrészek megfelelő állapotban vannak-e, azokon sérülés léte nem megengedett. Ellenőrizze a gép megfelelő összeszerelését, a csavarkötések meghúzását és az üzemeltetési feltételek maradéktalan teljesítését. • Ha eltávozik a fűrészgéptől, akkor kapcsolja ki és a hálózati vezetéket húzza ki az aljzatból. VISSZARÚGÁST MEGELŐZŐ...
  • Seite 63: Egyéb Kockázatok

    • elsősegélynyújtó doboz (hiánytalanul felszerelve). Elsősorban a vágott sebek ellátásához szükséges kötöző anyagokkal és eszközökkel megtöltve. • mobiltelefon vagy más eszköz a mentők gyors értesítéséhez. Ne dolgozzon egyedül. A közelben tartózkodjon olyan személy, aki felkészült az esetleges elsősegély nyújtásra! A felügyelő személy a géptől tartózkodjon biztonságos távolságban, de látnia kell a dolgozó...
  • Seite 64: Kicsomagolás És Összeszerelés

    • A gépből kirepülő tárgyak vagy kifröccsenő folyadékok által okozott kockázatok. KICSOMAGOLÁS ÉS ÖSSZESZERELÉS KICSOMAGOLÁS A specifikációt előzetes figyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk. • A gépet óvatosan vegye ki a csomagolásából. • Alaposan ellenőrizze az alkatrészek állapotát. Amennyiben valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik, akkor forduljon a gép eladójához vagy a márkaszervizhez.
  • Seite 65: Üzemeltetés

    a fűrésztárcsán látható nyilat). Ha a fűrésztárcsa ellenkező irányba forog, akkor meg kell változtatni az elektromos fázisok sorrendjét. 1. A gépet szerelje össze és készítse elő a munkához, majd csatlakoztassa a villamos hálózathoz. 2. A fázisok bekötésének az ellenőrzéséhez a fűrészgépet kapcsolja be (nyomja meg a zöld gombot).
  • Seite 66: Szállítás

    • Ha javítást kíván megrendelni, pótalkatrészre van szüksége, vagy éppen tanácsot kíván kérni a gép használatával kapcsolatban, akkor forduljon a HECHT márkaszervizhez. • A szervizekről részletesebb tájékoztatót a www.hecht.hu honlapon talál. • Pótalkatrészek rendeléséhez használja a www.hecht.hu honlapon található robbantott ábrákat, és az ott feltüntetett rendelési számokat.
  • Seite 67: Megsemmisítés

    át. • A garanciára vonatkozó igény bejelentését a márkaszervizhez küldje meg. A további lépésekről a márkaszerviz értesítést küld. • A szervizekről részletesebb tájékoztatót a www.hecht.hu honlapon talál. • Az elektromos készülékek megsemmisítését ingyenesen vállaljuk. 67 / 72...
  • Seite 68: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó, az alább feltüntetett termékre, a jelen EK megfelelőségi nyilatkozatot adja ki. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 Declare on our own responsibility / Auf unser eigene Verantwortung diese Aussage / Vydáváme na vlastní...
  • Seite 69 “EN 60204-1; EN1870-6; ISO 3744; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11; EN ISO 12100; EN ISO 3743-1; EN ISO 3743-2; EN ISO 3745; EN ISO 11202; EN ISO 11688-1” Guaranteed sound power level / Garantierter Schallleistungspegel / Garantovaná hladina akustického výkonu Garantovaná...
  • Seite 70: A Gép Átvételének És Bemutatásának Az Igazolása

    Ich bestätige, dass ich das Gerät voll funktions-fähig und komplett mit Anweisungen und mit einem Kaufnachweis von einem offiziellen Vertragshändler HECHT MOTORS empfangen. Ich akzeptiere die Bedingungen dieser Garantie. Potvrzuji, že jsem zařízení obdržel plně funkční a kompletní, s návodem k použití a dokladem o koupi od oficiálního autorizovaného prodejce firmy HECHT MOTORS a akceptuji podmínky této záruky.
  • Seite 71 HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 72 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r .o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl...