Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hecht 9230 Originalbetriebsanleitung

Elektro kettenschärfgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 9230:

Werbung

ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI ORIGINAL / PÔVODNÝ
NÁVOD NA POUŽITIE / ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELECTRIC CHAIN SHARPENER
EN
ELEKTRO KETTENSCHÄRFGERÄT
DE
ELEKTRICKÁ BRUSKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ
CS
9230
9230
AFFÛTEUSE DE CHAÎNE ÉLECTRIQUE
FR
ELEKTRYCZNA SZLIFIERKA ŁAŃCUCHÓW
PL
HU
A FŰRÉSZLÁNCOK ELEKTROMOS ÉLEZŐJE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hecht 9230

  • Seite 1 9230 9230 ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE / ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI ORIGINAL / PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE / ORYGINALNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / EREDETI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ELECTRIC CHAIN SHARPENER AFFÛTEUSE DE CHAÎNE ÉLECTRIQUE ELEKTRO KETTENSCHÄRFGERÄT ELEKTRYCZNA SZLIFIERKA ŁAŃCUCHÓW ELEKTRICKÁ BRUSKA PILOVÝCH ŘETĚZŮ...
  • Seite 2 FÉLICITATIONS POUR VOTRE ACHAT DE NOTRE PRODUIT HECHT. Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité, l'installation, le fonctionnement, l'entretien, le stockage et le dépannage. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir retrouver des informations à l'avenir ou pour d'autres utilisateurs.
  • Seite 3 f Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation ! d Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnahme die Betriebsanleitung sorgfältig! b Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento návod k obsluze! l Pred prvým uvedením do prevádzky si prosím pozorne prečítajte návod na obsluhu! j Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać...
  • Seite 4: Symboles De Sécurité

    SYMBOLES DE SÉCURITÉ / SICHERHEITSSYMBOLE / BEZPEČNOSTNÍ SYMBOLY / BEZPEČNOSTNÉ SYMBOLY / SYMBOLE BEZPIECZEŃSTWA / JELEK A GÉPEN Votre machine doit être Bitte seien Sie bei der Benutzung Váš stroj musí být provozován utilisée avec précaution. C'est der Maschine vorsichtig. Aus s nejvyšší...
  • Seite 5 Les symboles d'avertissement Die Symbole vermitteln wichtige Následující varovné symboly suivants ont pour but de vous Informationen über das Produkt oder připomínají preventivní rappeler les précautions à Hinweise zum Gebrauch. Es sind bezpečnostní zásady, které prendre lors de l'utilisation de la besondere Sicherheits-maßnahmen je nutno při provozu stroje machine.
  • Seite 6 Maintenez les autres personnes Sicherheitsabstand einhalten. Im Udržujte osoby a domácí zvířata et les animaux domestiques à Betrieb Dritte vom Gefahrenbereich v bezpečné vzdálenosti. une distance sûre. fernhalten. Tartsa távol a házi állatokat Udržujte osoby a domáce Osoby i zwierzęta domowe muszą és az embreket az üzemben lévő...
  • Seite 7: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN / SPECIFIKACE / ŠPECIFIKÁCIA / DANE TECHNICZNE / SPECIFIKÁCIÓ HECHT 9230 Tension nominale / Fréquence Nennspannung / Frekventz Jmenovité napětí / Frekvence 230 V ~ / 50Hz Napięcie znamionowe / Menovité napätie / Frekvencia Névleges feszültség / Frekvencia...
  • Seite 8 La valeur d'émission sonore a été déterminée (conformément à la norme EN 62841-1) par une méthode d'essai conforme à la norme ISO 3744 Der Lärmemissionswert wurde (in Übereinstimmung mit EN 62841-1) durch ein Prüfverfahren gemäß ISO 3744 bestimmt Hodnota emisí hluku byla stanovena (v souladu s EN 62841-1) zkušebním postupem dle ISO 3744 Hodnota emisií...
  • Seite 9: Paramètres De Réglage Pour Le Broyage

    PL - Deklarowana łącza wartość (wartości) wibracji i deklarowana wartość (wartości) emisji hałasu została określona za pomocą standardowej metody badawczej i może być wykorzystana do porównywania jednego narzędzia z innym. Deklarowaną łączną wartość (wartości) wibracji i deklarowaną wartość (wartości) emisji hałasu można zastosować do wstępnego oszacowania narażenia .
  • Seite 10 OREGON STIHL SANDVIK CARLTON Rozteč řetězu / Rozstup Šířka drážky / Šírka reťaze / Podziałka łańcucha / drážky / Szerokość rowka Pas de la chaîne / Láncosztás / TREIBGLIED STÄRKE / Jauge / Vájat szélessége 3/8“ 0,058“/1,5mm 73DP 58AG A2EP 3/8“...
  • Seite 11 Vrcholový řezný úhel / Úhel náklonu Uhol náklonu Šířka kola / Šírka kolesa / Grubość Hloubka drážky / Hĺbka Úhel ostří / Uhol ostria / Kąt ostrza / Angle de l'étau Vrcholový rezný uhol / / Kąt pochylenia / Angle tarczy / Largeur des roues drážky / Głębokość...
  • Seite 12: Pièces De Rechange

    Kompletný bez uprzedniego powiadomienia. megváltoztathatjuk. Az aktuális és teljes a aktuálny zoznam náhradných dielov Kompletna i aktualna lista części alkatrészjegyzéket a www.hecht.hu nájdete na zamiennych znajduje się na stronie honlapon találja meg. www.hecht.sk www.hechtpolska.pl Part number / Ersatzteil- Nummer / Číslo dílu / Číslo...
  • Seite 13: Description De La Machine

    DESCRIPTION DE LA MACHINE / MASCHINENBESCHREIBUNG / POPIS STROJE / POPIS STROJA / OPIS URZĄDZENIA / A GÉP Poignée Handgriff Držadlo ramene Držadlo ramena Uchwyt ramienia Karfogantyú Protection latérale du disque de Seitenschutz Kryt šroubu kotouče meulage Kryt skrutky kotúča Osłona śruby tarczy Köszörűtárcsa szorítócsavarjának védőburkolata...
  • Seite 14: Guide Illustré

    Berceau de serrage à vis Zwingenwippe Kolébka svorce Kolíska zveráka Kołyska zacisku śrubowego Csavarbölcső Molette de réglage de l'angle de Einstellschraube Stavěcí kolečko úhlu řezu coupe (Zahndach schärfwinkel) Nastavovacie koliesko uhla rezu Kółko regulacyjne kąta cięcia Vágási szög beállítási kereke Échelle Skala Stupnice...
  • Seite 15 15 / 38...
  • Seite 16 Top plate angle Vise angle Zahndach Schneidewinkel Zahndach Schärfwinkel Vrcholový řezný úhel Úhel ostří Vrcholový rezný uhol Uhol ostria Górny kąt cięcia Kąt skrawania Felső vágási szög Élezési szög obr.9 br.9 8. Omezovač hloubky broušení Omezovač hloubky broušení Z tabulky na straně 9 zjistěte,jak dalece musejí být zpětně...
  • Seite 17: Accessoires Recommandés

    ACCESSOIRES RECOMMANDÉS / EMPFOHLENES ZUBEHÖR / DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ / DOPORUČENÉ PRÍSLUŠENSTVO / ZALECANE WYPOSAŻENIE / AJÁNLOTT TARTOZÉKOK HECHT 900102 HECHT 900107 HECHT 900106 - EAR PROTECTION - CHAINSAW PROTECTIVE - SAFETY GOGGLES - GEHÖRSCHUTZ SUMMER GLOVES - SCHUTZBRILLE - OCHRANA SLUCHU - SOMMER HANDSCHUHE MIT - OCHRANA OČÍ...
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D'UTILISATION CONTENU SYMBOLES DE SÉCURITÉ ......................4 SPÉCIFICATIONS ........................7 PARAMÈTRES DE RÉGLAGE POUR LE BROYAGE ..............9 PIÈCES DE RECHANGE ......................12 DESCRIPTION DE LA MACHINE ..................... 13 GUIDE ILLUSTRÉ ........................14 ACCESSOIRES RECOMMANDÉS ..................... 17 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ....................19 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 19: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ WARNING! Avant de mettre cette machine en service, vous devez lire les instructions contenues dans ce manuel.. Lisez ces instructions avant la première utilisation. Accordez une attention particulière aux consignes de sécurité. OBJECTIF DE L'UTILISATION Cet appareil est approuvé uniquement pour une utilisation - conformément à...
  • Seite 20: Zone De Travail

    FORMATION CAUTION! Les opérateurs doivent recevoir une formation adéquate sur l'utilisation, le réglage et le fonctionnement de la machine, y compris les opérations interdites.. • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement. Consacrez quelques instants pour vous familiariser avec votre machine avant chaque utilisation.
  • Seite 21 • Maintenez les personnes présentes à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à travailler ou d'un accessoire cassé peuvent s'envoler et causer des blessures au-delà...
  • Seite 22: Sécurité Électrique

    • En cas de blocage, il faut immédiatement éteindre l'outil électrique. Débranchez l'outil électrique et retirez la pièce bloquée. • N'utilisez pas cet outil électrique dans un environnement humide ou mouillé. • Veillez à ce que les étincelles résultant de l'utilisation de l'outil ne créent pas de danger, par exemple qu'elles ne touchent pas des personnes ou n'enflamment pas des substances inflammables.
  • Seite 23: Sécurité Personnelle

    • Évitez toute mise en marche involontaire. Lorsque vous transportez la machine, débranchez toujours la fiche du secteur. Lors du branchement des fiches à la prise, assurez-vous que l'interrupteur est éteint. • Lors de travaux à l'extérieur, n'utilisez que des rallonges homologuées et marquées en conséquence pour cette application, avec des conducteurs de section adéquate.
  • Seite 24: Protection Des Personnes

    Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. PROTECTION DES PERSONNES Soyez prêt ! Ayez au moins une des choses suivantes •...
  • Seite 25: Exigences Électriques

    • Risque de chaleur entraînant des brûlures ou des échaudures et d'autres blessures causées par un contact possible avec des objets ou des matériaux à haute température, y compris des sources de chaleur. • Risque de bruit entraînant une perte d'audition (surdité) et d'autres troubles physiologiques (par exemple, perte d'équilibre, perte de conscience).
  • Seite 26: Déballage

    de choc électrique. Si l'alimentation électrique est endommagée, elle doit être immédiatement remplacée par un câble sans défaut, afin d'éviter des situations dangereuses. En cas de doute, vérifiez auprès de votre fournisseur d'électricité ou de votre électricien Note: si votre raccordement domestique répond aux exigences suivantes. •...
  • Seite 27: Montage De La Poignée Et Du Couvercle

    WARNING! Le montage doit être effectué avec la machine débranchée! La conception de la machine permet de l'installer sur un bureau ou de la fixer au mur.. • Pour l'installer sur le bureau, posez la machine sur le bord du bureau jusqu'à la butée (fig. 2) et vissez-la au bureau en utilisant les trous de la base.
  • Seite 28: Opération

    Il faut maintenant monter la protection supplémentaire de la meule (fig. 10). Vérifiez que la meule est bien en place : elle ne doit pas bouger dans le sens transversal et longitudinal. Maintenant que le disque de broyage est correctement installé, vous pouvez faire un essai. Tenez-vous à...
  • Seite 29: Délimiteur De Profondeur De Broyage

    Avec les chaînes d'avertissement, la position latérale du guide (fig. 16 a) doit être réglée pour que le disque d'affûtage ne touche pas le guide. Évitez une pression trop forte, elle pourrait surchauffer la chaîne et provoquer une usure rapide WARNING! Ne jamais meuler les pièces entraînées! DÉLIMITEUR DE PROFONDEUR DE BROYAGE...
  • Seite 30: Stockage

    • Que vous ayez besoin de conseils techniques, d'une réparation ou de pièces de rechange d'origine, contactez le service agréé HECHT le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations sur les points de service, consultez le site www.hecht.cz. •...
  • Seite 31 En cas de demande de garantie justifiée, veuillez contacter notre centre de service. Vous y recevrez des informations supplémentaires sur le traitement des réclamations. • Vous trouverez des informations sur les centres de service à l'adresse www.hecht.cz. • Nous éliminons gratuitement vos vieux appareils électriques.
  • Seite 32: Confirmation Of Familiarity With The Operation Of The Device

    HECHT MOTORS s.r.o., U Mototechny 131, 251 62 Tehovec, Tel: +420 323 601 347, Fax: +420 323 661 348, www.hecht.cz, servis@hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o., Letisková 20, 971 01 Prievidza, Tel: +421 46 542 03 20, Fax: +421 46 542 72 07, www.hecht.sk, reklamacie@hecht.sk HECHT Polska sp.
  • Seite 33 33 / 38...
  • Seite 34 34 / 38...
  • Seite 35 35 / 38...
  • Seite 36: Ec Declaration Of Conformity

    My, producenci niniejszego sprzętu i posiadacze dokumentacji technicznej / h Mi, az említett berendezés gyártója és a. HECHT MOTORS s.r.o., Za Mlýnem 25/1562, 147 00 Praha 4, Czech Republic, IČO 61461661 f declare under our sole responsibility that the equipment specified below complies with the relevant provisions of the said EU harmonization directives, as well as the harmonized and national standards, provisions and regulations of governments.
  • Seite 37 This declaration of conformity was issued on the basis of certificates and measurement protocols of the companies: Diese Konformitätserklärung wurde auf Grundlage von Zertifikaten und Messprotokollen der Gesellschaft herausgegeben: Toto prohlášení o shodě bylo vydáno na základě certifikátů a měřicích protokolů společností: Toto vyhlásenie o zhode bolo vydané...
  • Seite 38 HECHT MOTORS s.r.o. • U Mototechny 131 • 251 62 Tehovec • www.hecht.cz HECHT SK, spol. s r.o. • Letisková 20 • 971 01 Prievidza • www.hecht.sk HECHT Polska Sp. z o.o. • Mickiewicza 54 • 66-450 Bogdaniec • www.hechtpolska.pl HECHT HUNGARY Kft.

Inhaltsverzeichnis