Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JM60170116:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwi-
Notice
Benutzer-
User manual
jzing
d'utilisation
handbuch
Microwave
Four à
Mikro-
Magnetronoven
oven
micro-ondes
wellengerät
JM60170116

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUNO JM60170116

  • Seite 1 Gebruiksaanwi- Notice Benutzer- User manual jzing d’utilisation handbuch Microwave Four à Mikro- Magnetronoven oven micro-ondes wellengerät JM60170116...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _21 Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _2 Product description _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _7 Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _22 Control panel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _9 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _23...
  • Seite 3 b) The hinges and door safety latches; check to make sure they are not broken or loose. c) The door seals and sealing surfaces; ensure that they have not been damaged. d) Inside the oven cavity or on the door; make sure there are no dents.
  • Seite 4 Do not cook eggs in their shells and whole hard boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode even after microwave cooking has ended. To cook or reheat eggs which have not been scrambled or mixed, pierce the yolks and the whites, or the eggs may explode.
  • Seite 5 To avoid the danger of fire To avoid the possibility of explosion and sudden boiling The microwave oven should not be left Never use sealed containers. Remove seals unattended during operation. Power levels that are too high or cooking times that are too and lids before use.
  • Seite 6 To promote trouble-free use of your oven and avoid damage Never operate the oven when it is empty. Doing so may damage the oven. When using a browning dish or self-heating material, always place a heat-resistant insulator such as a porcelain plate under it to prevent damage to the turntable and turntable support due to heat stress.
  • Seite 7: Product Description

    Product description Microwave oven Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Ventilation openings Outer cover Rear cabinet Power supply cord...
  • Seite 8 Accessories Check to make sure the following accessories are provided: Turntable Turntable support • Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity. • Then place the turntable on the turntable support. • To avoid turntable damage, ensure dishes or containers are lifted clear of the turntable rim when removing them from the oven.
  • Seite 9: Control Panel

    Control panel Digital display indicators Microwave Clock Cooking stages Plus/Minus Auto defrost bread Auto defrost Weight Auto cook indicators Auto cook button Auto defrost button Power level button Timer/Weight knob Start/+30 button Stop button Door open button...
  • Seite 10: Before First Use

    Before first use Econ mode 5. Rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the hour. The oven is set in energy save mode (Econ). 6. Press the START/+30 button once then 1. Plug in the oven. rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust 2.
  • Seite 11: Operation

    Using the STOP button Example: To set the child safety lock. 1. Press and hold the STOP button for 5 Use the STOP button to: seconds. 1. Erase a mistake during programming. 2. The oven will beep twice and ‘LOC’ will be 2.
  • Seite 12 Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of food The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Seite 13 Your oven can be programmed for up to 90 • If you wish to know the power level during minutes. The input unit of cooking time varies cooking, press the POWER LEVEL button from 15 seconds to five minutes. It depends once.
  • Seite 14 Example: To cook 0.3 kg of boiled potatoes, well done. Press the Check the display. START/+30 button. Select the menu Turn the To pause the timer, press the STOP required by pressing TIMER/WEIGHT button. To resume the timer press the AUTO COOK knob until START/+30, to exit press STOP again.
  • Seite 15 Multiple sequence cooking A sequence of 3 stages (maximum) can be programmed. Example: To cook: Stage 1: 5 minutes 800 W Stage 2: 16 minutes 240 W Check the display. The oven will begin to cook for 5 minutes at 800 W and then for 16 minutes on 240 W.
  • Seite 16 Press the Check the display. START/+30 button. When action is required (e.g. to turn food over) the oven stops and the audible bell sounds, remaining cooking time and the indicator will flash on the display. To continue cooking, press the START/+30 button.
  • Seite 17: Programme Charts

    Programme charts Auto cook chart Weight (increasing Auto cook Button Procedure unit)/Utensils Beverage (Tea/Coffee) 1-4 cups • Place cup towards edge of turntable. 1 cup = 200 ml Boiled and jacket 0.1-0.8 kg (100 g) Boiled potatoes: Peel the potatoes and cut them potatoes Bowl and lid into similar sized pieces.
  • Seite 18 Auto defrost chart Weight (increasing Auto defrost Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the centre of Flan dish the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate.
  • Seite 19 Recipes for auto cook 1. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 2. Spread the banana and the ready-made curry sauce on the fish fillet. 3. Cover with microwave cling film and cook 1.
  • Seite 20 Defrosting Defrosting and cooking Cooking meat and fish Standing Quantity Power Time Food/drink Method time Level -Min- -Min- Roasts (pork, veal, lamb) 1000 800 W 19-21 season to taste, place in a 400 W 11-14 shallow flan dish, turn over after Roast beef (medium) 1000 800 W...
  • Seite 21: Care And Cleaning

    Care and cleaning CAUTION! Turntable and turntable support DO NOT USE COMMERCIAL OVEN Remove the turntable and turntable support CLEANERS, STEAM CLEANERS, from the oven. Wash the turntable and ABRASIVE, HARSH CLEANERS, ANY THAT turntable support in mild soapy water. Dry CONTAIN SODIUM HYDROXIDE OR with a soft cloth.
  • Seite 22: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Check if... The microwave appliance is not • The fuses in the fuse box are working. working properly? • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is not •...
  • Seite 23: Installation

    Installation The microwave can be fitted in position A, B, C or D: 4 mm 4 mm 4 mm Niche size Position 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Measurements in (mm) Installing the appliance...
  • Seite 24 Safe use of the appliance • Connect the appliance to a single phase 230 V/50 Hz alternating current via a If fitting the microwave in position B or C: correctly installed earth socket. The socket must be fused with a 10 A fuse. •...
  • Seite 25: Technical Information

    800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: JM60170116 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Oven Capacity...
  • Seite 26 Inhoud Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid _26 Reiniging & onderhoud _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _47 Overzicht van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _31 Wat te doen als _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _48 Bedieningspaneel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _33 Installatie-aanwijzing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _49 Vóór het in gebruik nemen _ _ _ _ _ _ _ _ _34...
  • Seite 27 Controleer het volgende voordat u het apparaat inschakelt: a) De deur moet correct sluiten en mag niet verkeerd uitgelijnd of vervormd zijn. b) De scharnieren en veiligheidsvergrendelingen van de deur mogen niet kapot of los zijn. c) De deurafdichtingen en afsluitvlakken mogen niet beschadigd zijn.
  • Seite 28 Om explosies en plotseling koken te voorkomen WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. Wees bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron voorzichtig als u het kopje of de beker uit de oven neemt; het kan tot kookpuntvertraging komen en de vloeistof kan plotseling hevig overkoken of spatten.
  • Seite 29 vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
  • Seite 30: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    achterwand van het apparaat. Overige aanwijzingen Als het aansluitsnoer beschadigd is, moet het Breng op geen enkele wijze veranderingen aan door een nieuw speciaal snoer worden het apparaat aan. Dit apparaat is alleen bedoeld vervangen. Vervangen mag alleen door voor huishoudelijk gebruik en mag alleen voor vakmensen geschieden.
  • Seite 31: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat Magnetronoven front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte aandrijfas deurafdichtingen en afsluitvlakken ventilatie-openingen ommanteling achterzijde van het apparaat aansluitsnoer...
  • Seite 32 Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • Het draaimechanisme in de aandrijfas in de bodem van de ovenruimte plaatsen. • Dan het draaiplateau erop zetten. • Om schade aan het draaiplateau te voorkomen, moet u erop letten, dat servies bij het uitnemen niet de rand van het draaiplateau raakt.
  • Seite 33: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel Display symbolen vermogensstand klok kookfasen plus/min ontdooiprogramma brood ontdooiprogramma hoeveelheid symbolen automatische kookprogramma toets automatische kookprogramma toets automatische ontdooiprogramma toets vermogensstand knop tijdschakelklok/gewicht toets start/+30 toets stop toets om de deur te openen...
  • Seite 34: Vóór Het In Gebruik Nemen

    Vóór het in gebruik nemen Spaarstand 4. Druk toets START/+30 in. Op het display De oven is ingesteld in de SPAARSTAND verschijnt nu: (‘Econ’). 1. Steek de stekker van de oven in het 5. Draai aan de stopcontact. TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om 2.
  • Seite 35 zal dan piepen. Op het display verschijnt (Indien u de klok wilt omzetten naar een 24-uurs aanduiding drukt u nog eens op het START/+30 knopje.) 3. Druk op het STOP knopje. 4. Op het display verschijnt nu: ‘Econ’. 5. Sluit de deur. 6.
  • Seite 36: Werking Van De Magnetron

    Werking van de magnetron Magnetronbestendig kookgerei Geschikt voor Servies Opmerkingen de magnetron Aluminiumfolie/servies Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het van folie voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 37 Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Seite 38 Bij handmatig gebruik kunt u een bereidingstijd voort te zetten toets START/+30 indrukken. van max. 90 minuten (90.00) instellen. De • Als u tijdens het bereidingsproces de tijdseenheid varieert van 15 seconden tot 5 vermogensstand wilt controleren, drukt u minuten, afhankelijk van de totale bereidingstijd toets VERMOGENSSTAND in.
  • Seite 39 Voorbeeld: Om 0,3 kg gekookte goed- gedaane aardappels te koken. Druk toets Indicatie START/+30 in. controleren: Kies het gewenste Draai de de knop Druk op de toets STOP om de timer op menu door toets TIJDSCHAKELKLOK/ pauze te zetten. Druk op de toets AUTOMATISCHE GEWICHT tot 0.3 START/+30 om de timer weer aan te...
  • Seite 40 Andre nuttige functies U kunt een reeks van (maximaal) 3 combinaties (magnetron solo). Voorbeeld: koken: fase 1: 5 minuten 800 W fase 2: 16 minuten 240 W Indicatie controleren. Het apparaat werkt nu 5 minuten op 800 W en aansluitend 16 minuten op 240 W. Gebruik automatische kookprogramma &...
  • Seite 41 Voorbeeld: Om 0,3 kg gekookte aardappels te koken. Kies het gewenste Draai de de menu door toets TIJDSCHAKELKLOK/ AUTOMATISCHE GEWICHT knop tot KOOKPROGRAM- 0.3 wordt getoond. MA'S 2 maal in te drukken. Drücken Sie die Indicatie START/+30-Taste. controleren. Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv.
  • Seite 42: Programma's

    Programma’s Garautomatik tabellen Hoeveelheid Kookprogramma (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Drank (Thee/Koffie) 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. 1 mok = 200 ml Gekookte aardappelen/ 0,1-0,8 kg (100 g) Gekookte aardappelen: aardappelen schillen en in even grote stukken snijden. aardappelen in de schil Schaal met deksel In de schil gekookte aardappelen:...
  • Seite 43 Auftauautomatik Tabellen Hoeveelheid Ontdooiprogramma (gewichtseenheid)/ Toets Tips servies Vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte schaal Ovenschaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het (Hele vis, vissteaks, omgedraaid te worden, dienen de delen van visfilets, kippenpoten, elkaar gehaald te worden en vervolgens anders kippenborst, gehakt,...
  • Seite 44 Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met pikante saus Visfilet met kerriesaus 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (uitgelekt) 200 g 400 g 600 g visfilet 40 g 80 g 120 g...
  • Seite 45 Tabellen Dranken & gerechten verwarmen Hoeveelheid Vermog- Tijd Drank/gerecht Tips -g/ml- ensstand -Min- Melk, 1 kopje 800 W niet afdekken Water, 1 kopje 800 W niet afdekken 6 kopjes 800 W 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 800 W 11-13 niet afdekken Gerecht geserveerd op 800 W...
  • Seite 46 Oontdooien Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Drank/gerecht Tips -g/ml- -sstand -Min- -Min- Goulash 240 W 8-12 halverwege de ontdooitijd roeren 10-15 Gebak, 1 stuk 80 W plaats in een platte schaal Fruit: bijv. kersen, 240 W gelijkmatig verdelen, halverwedge aardbeien, frambozen, de oontdootijd omdraaien pruimen Ontdooien &...
  • Seite 47: Reiniging & Onderhoud

    Reiniging & onderhoud WAARSCHUWING! Let erop dat er geen zeepsop of water door de kleine openingen in de wand dringt, omdat GEBRUIK GEEN COMMERCIËLE het apparaat daardoor beschadigd kan raken. OVENREINIGERS, STOOMREINIGERS, Gebruik geen reinigingsspray in de SCHURENDE REINIGINGSMIDDELEN, ovenruimte. SCHOONMAAKMIDDELEN DIE NATRIUMHYDROXIDE BEVATTEN OF Draaiplateau &...
  • Seite 48: Wat Te Doen Als

    Wat te doen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur. De magnetron neit werkt? •...
  • Seite 49: Installatie-Aanwijzing

    Installatie-aanwijzing De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: 4 mm 4 mm 4 mm Nismaat Positie 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Afmetingen in (mm) Installeren van het apparaat...
  • Seite 50 Veilig gebruik van het apparaat • Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact Als u de magnetron in positie B of C inbouwt: met randaarde met een eenfasige wisselspanningaansluiting (230 V/50 Hz). • De kast moet een afstand van min. 500 mm Stopcontact met 10 A zekeren.
  • Seite 51: Technische Gegevens

    800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: JM60170116 breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm Inhoud ovenruimte 17 liter Draaiplateau ø...
  • Seite 52 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 53 Sommaire Avertissements importants de sécurité _ _53 Entretien et nettoyage_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _76 Vue d’ensemble de l’appareil _ _ _ _ _ _ _60 En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ _77 Bandeau de commande _ _ _ _ _ _ _ _ _ _62 Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _78 Avant la mise en service _ _ _ _ _ _ _ _ _ _63...
  • Seite 54 Pour éviter toute blessure ADVERTISSEMENT ! N’utilisez pas le four s’il est endommagé ou ne fonctionne pas normalement. Vérifiez les points suivants avant tout emploi du four : a) La porte : assurez-vous qu’elle ferme correctement, qu’elle ne présente pas de défaut d’alignement et qu’elle n’est pas voilée.
  • Seite 55 Pour éviter toute explosion ou ébullition soudaine ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Le chauffage par micro-ondes des boissons peut avoir comme conséquence l'ébullition éruptive retardée, donc le soin doit être pris en manipulant le récipient.
  • Seite 56 qu’ils en comprennent les dangers. Les enfants ne doivent se servir du four que sous la surveillance d’un adulte. Les enfants ne doivent pas nettoyer l’appareil ni effectuer d’opérations d’entretien utilisateur, à moins qu’ils aient au moins 8 ans et qu’ils le fassent sous surveillance. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres...
  • Seite 57 Pour éviter toute brûlure verrous de la porte ou dans les ouïes d’aération. Si un liquide pénètre dans le four, Utilisez un porte-récipient ou des gants de mettez-le immédiatement hors tension, protection lorsque vous retirez les aliments du débranchez la prise du cordon d’alimentation four de façon à...
  • Seite 58 Pour éviter une anomalie de plat froid sur le plateau tournant lorsqu’il fonctionnement et pour éviter est chaud. d’endommager le four Ne posez aucun objet sur la carrosserie du four pendant son fonctionnement. Ne jamais faire fonctionner le four sans plateau tournant ou à...
  • Seite 59 Respectez les instructions du fabricant en utilisant du plastique dans le four. Evitez d’utiliser des matières plastiques avec des aliments ayant une forte teneur en matières grasses ou en sucre, (ou des boissons) car ceux-ci atteignent des températures élevées et pourraient faire fondre certains plastiques.
  • Seite 60: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Four micro-ondes Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Ouvertures de ventilation Enveloppe extérieure Compartiment arrière Cordon d'alimentation...
  • Seite 61 Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement • Placez le pied du plateau dans l’entraînement sur la base inférieure de la cavité. • Placez ensuite le plateau tournant sur le support de rotation. • Pour éviter d’endommager le plateau tournant, veillez à...
  • Seite 62: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande Affichage numérique Micro-ondes Horloge Etapes de cuisson Plus/Moins Décongélation automatique pain Décongélation automatique Quantité Symboles cuisson automatique Touche cuisson automatique Touche décongélation automatique Touche niveaux de puissance Bouton rotatif Minuteur/Poids Touche Start/+30 Touche Stop Touche ouverture de la porte...
  • Seite 63: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Mode Economie d'énergie secondes. Le four émet alors un signal sonore. L'écran affiche : Le four est réglé en mode « economie d'energie » (Econ). 4. Appuyez sur la touche START/+30. 1. Branchez l'appareil. L'écran d'affichage : 2.
  • Seite 64 secondes. Le four émet alors un signal sonore. L'écran affiche : (Si vous souhaitez mettre l'horloge en mode 24 h, appuyez de nouveau sur la touche START/+30). 3. Appuyez sur la touche STOP. 4. L'écran affiche : « Econ » 5. Fermez la porte. 6.
  • Seite 65: Utilisation

    Utilisation Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats aux micro- Remarques ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium doit aluminium être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 66 Conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 67 Vous pouvez choisir le temps de cuisson reprend le décompte quand la porte est jusqu'à 90 minutes. L’augmentation du temps fermée et que la touche START/+30 est de cuisson varie de 15 secondes à cinq appuyée. minutes. Elle dépend de la durée totale de •...
  • Seite 68 Exemple : Pour faire cuire 0,3 kg de pommes de terre cuites. Appuyez sur la Vérifiez l’affichage. touche START/+30. Sélectionnez le Tournez la bouton menu nécessaire en rotatif Pour interrompre la minuterie, appuyez appuyant deux fois MINUTEUR/POIDS sur la touche STOP. Pour redémarrer la sur la touche jusqu'à...
  • Seite 69 Cuisson à séquences multiples Une séquence de 3 étapes (maximum) peut être programmée à l’aide de combinaisons. Exemple : Pour cuire : Etape 1 : 5 minutes 800 W Etape 2 : 16 minutes 240 W Vérifiez l’affichage. Le four cuira d’abord pendant 5 minutes à puissance 800 W, puis pendant 16 minutes à...
  • Seite 70 Exemple : Pour faire cuire 0,3 kg de pommes de terre cuites. Sélectionnez le Tournez la bouton menu nécessaire en rotatif appuyant deux fois MINUTEUR/POIDS sur la touche jusqu'à ce que 0.3 CUISSON soit affiché. AUTOMATIQUE. Appuyez sur la Vérifiez l’affichage. touche START/+30.
  • Seite 71: Tableaux De Programmation

    Tableaux de programmation Tableaux des programmes automatiques Quantité Cuisson automatique (Incrément)/ Touche Procédure Utensiles Boisson (Thé/Café) 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. 1 tasse = 200 ml Pommes de terre cuites 0,1-0,8 kg (100 g) Pommes de terre cuites : Pelez les pommes de terre et Pommes de terre en Bol et couvercle...
  • Seite 72 Tableaux des programmes automatiques Quantité Décongélation (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/volaille 0,2-0,8kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au Plat à gratin centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, (Poisson entier, retourner les aliments, redisposer et séparer.
  • Seite 73 Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson avec sauce piquante Filet de poisson au curry 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en boîte 200 g 400 g 600 g filet de poisson (égouttées)
  • Seite 74 Tableaux de cuisson Rechauffage de boissons et de mets Quant Puissance Temps Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- Lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000 800 W...
  • Seite 75 Décongélation d’aliments Quant Puissance Temps Repos Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- -Min- Goulasch 240 W 8-12 mélanger à mi-décongélation 10-15 Gâteau, 1 portion 80 W poser dans un plat à gratin Fruit : par ex. cerises, 240 W répartir uniformément, retourner à fraises, framboises, mi-décongélation prunes...
  • Seite 76: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage ATTENTION ! Assurez-vous que l’eau savonneuse ou l’eau ne pénètre pas dans les petites ouvertures N’UTILISEZ PAS DE DÉCAPE FOURS des parois. Sinon, elle risque de causer des VENDUS DANS LE COMMERCE OU DE dommages au four. PRODUITS ABRASIFS OU AGRESSIFS, N’utilisez pas de vaporisateur pour nettoyer OU DE PRODUITS QUI CONTIENNENT...
  • Seite 77: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Vérifiez/conseil . . . Le four micro-ondes ne • Que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas correctement ? • Qu’il n’y a pas de coupure de courant. • Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié.
  • Seite 78: Installation

    Installation Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D : 4 mm 4 mm 4 mm Taille du logement Position 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Mesures en mm...
  • Seite 79 Sécurité d’utilisation • Branchez l'appareil à une prise de terre et de courant alternatif 230 V/50 Hz Si vous installez le four à micro-ondes en correctement installée. Cette prise doit position B ou C : contenir un fusible de 10 ampères. •...
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    800 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : JM60170116 594 mm (L) x 371 mm (H) x 316 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (P) Capacité...
  • Seite 81: Niemals Die Tür Öffnen, Wenn Im Gerät

    Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _81 Reinigung & Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _103 Geräteüberblick _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _87 Was tun, wenn _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _104 Bedienblende _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _89 Aufstellanweisungen _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _105...
  • Seite 82: Zur Vermeidung Von Verletzungen

    Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern und ähnlichen Produkten kann ein Verletzungs-, Entzündungs- oder Brandrisiko verursachen. Zur Vermeidung von Verletzungen WARNHINWEIS! Das Gerät nicht betreiben, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen aufweist. Überprüfen Sie vor dem Betrieb die folgenden Punkte: a) Die Tür muss einwandfrei schließen und darf nicht schlecht ausgerichtet oder verzogen sein.
  • Seite 83: Zur Vermeidung Von Explosionen Und Plötzlichem Sieden

    Gerät nicht saubergehalten, kann dies die Oberfläche beeinträchtigen und sich negativ auf die Lebensdauer des Geräts auswirken. Schlimmstenfalls kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigt werden. Auf keinen Fall versuchen, die Garraumlampe selbst auszuwechseln, sondern nur von einem von autorisierten Kundendienst auswechseln lassen. Wenn die Garraumlampe ausfallen sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Elektrohändler oder eine von autorisierte Kundendienststelle.
  • Seite 84: Zur Vermeidung Von Fehlbedienung Durch Kinder

    Besondere Vorsicht ist geboten, wenn die Lebensmittel oder Getränke an Babys, Kinder oder ältere Personen weitergereicht werden. Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG! Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Kinder unter 8 Jahren dürfen sich nur unter ständiger Aufsicht in der Nähe des Gerät aufhalten.
  • Seite 85 Zur Vermeidung von Feuer Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Mikrowellengeräte sollten während des Gegenstände in diese Öffnungen stecken. Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen Wenn größere Mengen Flüssigkeiten werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu verschüttet werden, müssen Sie sofort das lange Garzeiten können das Gargut überhitzen Gerät ausschalten, den Netzstecker ziehen und Feuer verursachen.
  • Seite 86 Verbrennungen durch Dampf zu vermeiden. Mikrowellengerät nicht ohne den Drehteller. Die Temperatur des Behälters ist kein echter Um das Zerspringen des Drehtellers zu vermeiden: Hinweis auf die tatsächliche Temperatur des • Vor dem Reinigen, den Drehteller abkühlen Lebensmittels oder Getränks; immer die lassen.
  • Seite 87: Geräteüberblick

    Geräteüberblick Mikrowellengerät Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Lüftungsöffnungen Gehäuse Geräterückseite Netzkabel...
  • Seite 88 Zubehör Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Den Drehteller-Träger in die Antriebswelle am Garraumboden einsetzen. • Dann den Drehteller darauf legen. • Um Schäden am Drehteller zu vermeiden, ist darauf zu achten, dass Geschirr und Behälter bei der Entnahme nicht den Rand des Drehtellers berühren.
  • Seite 89: Bedienblende

    Bedienblende Anzeigefeld symbole Mikrowellen Einstellen Garphasen Plus/Minus Auftauautomatik brot Auftauautomatik Menge Garautomatik-symbole Garautomatik-taste Auftauautomatik-taste Leistungsstufen-taste Zeitschaltuhr/Gewicht-knopf Start/+30-taste Stop-taste Türöffnungs-taste...
  • Seite 90: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‘Econ’ (energiesparend) 2. Auf dem Display erscheint: ‘Econ’. 3. Drücken Sie die Taste START/+30 und Das Mikrowellengerät ist auf die halten Sie diese für 5 Sekunden gedrückt. energiesparende Betriebsart ‘Econ' Es ertönt ein akustisches Signal. Auf dem eingestellt.
  • Seite 91 Um die Uhr zu stornieren und setzen Kindersicherung Econ-Modus Das Mikrowellengerät bietet eine Sicherheitssperre, um zu verhindern, dass 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Drücken Sie die Taste START/+30 und Kinder das Gerät versehentlich einschalten. halten Sie diese für 5 Sekunden gedrückt. Bei eingestellter Sperre ist das Gerät so Es ertönt ein akustisches Signal.
  • Seite 92: Bedienung Des Mikrowellengeräts

    Bedienung des Mikrowellengeräts Mikrowellensicheres Kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
  • Seite 93 Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammensetzung Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Seite 94: Zeitschaltuhr/ Gewicht

    Ihr Gerät lässt sich bis zu 90 Minuten • Wenn Sie während des Garvorgangs die programmieren. Die Garzeit kann in Einheiten Leistungsstufe überprüfen wollen, drücken von 15 Sekunden bis fünf Minuten eingegeben Sie die LEISTUNGSSTUFEN-Taste. werden. Sie hängt von der in der Tabelle •...
  • Seite 95 Beispiel: So kochen Sie 0,3 kg weiche Kartoffeln. Drücken Sie die Anzeige prüfen. START/+30-Taste. Wählen Sie das Drehen Sie den Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr die gewünschte Menü ZEITSCHALTUHR/ STOP-Taste drücken. Zum erneuten durch zweimal GEWICHT Knopf, Starten der Zeitschaltuhr die Drücken der bis 0.3 angezeigt ist.
  • Seite 96 Garen mit verschiedenen Garfolgen Eine Folge von (maximal) 3 Stufen mit den kombinierten. Beispiel: Garen: Stufe 1: 5 Minuten 800 W Stufe 2: 16 Minuten 240 W Anzeige prüfen. Das Gerät arbeitet nun 5 Minuten lang bei 800 W und anschließend 16 Minuten bei 240 W.
  • Seite 97 Beispiel: So kochen Sie 0,3 kg Kartoffeln. Wählen Sie das Drehen Sie den gewünschte Menü ZEITSCHALTUHR/ durch zweimal Drücken GEWICHT Knopf, der GARAUTOMATIK- bis 0.3 angezeigt ist. Taste. Drücken Sie die Anzeige prüfen. START/+30-Taste. Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend...
  • Seite 98: Programmtabellen

    Programmtabellen Garautomatik Tabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Getränke (Tee/Kaffee) 1-4 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. 1 tasse = 200 ml Gekochte und 0,1-0,8 kg (100 g) Salzkartoffeln: Die Kartoffeln schälen und in gleichgroße Stücke schneiden. gebackene Schüssel mit Deckel Pellkartoffeln: Kartoffeln von etwa...
  • Seite 99 Auftauautomatik Tabellen Menge Auftauautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. geflügel • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren und von einander trennen.
  • Seite 100 Rezepte für Garautomatik Fischfilet mit pikanter Sauce Fischfilet mit Curry-Sauce 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g Tomaten aus der Dose 200 g 400 g 600 g Fischfilet (abgetropft) Salz 40 g 80 g...
  • Seite 101 Gartabellen Erhitzen von getränken & Speisen Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 800 W nicht abdecken 6 Tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W 11-13 nicht abdecken Tellergericht (Gemüse,...
  • Seite 102 Auftauen Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- -Min- Gulasch 240 W 8-12 nach halber Auftauzeit umrühren 10-15 Kuchen, 1 Stück 80 W in eine flache Schüssel legen Obst wie Erdbeeren, 240 W gleichmäßig verteilen, nach Himbeeren, Kirschen, halber Auftauzeit umdrehen Pflaumen Auftauen &...
  • Seite 103: Reinigung & Pflege

    Reinigung & Pflege VORSICHT! Sicherstellen, dass weder Seifenlauge noch Wasser durch die kleinen Öffnungen an der ZUR REINIGUNG DÜRFEN KEINESFALLS Wand eindringen, da dies das Gerät KOMMERZIELLE OFENREINIGER, beschädigen kann. DAMPFREINIGER, SCHEUERMITTEL, Verwenden Sie keine Sprühreiniger im SCHARFE REINIGUNGSMITTEL, Garraum. NATRIUMHYDROXID ENTHALTENDE REINIGUNGSMITTEL ODER Drehteller und Drehteller-Träger...
  • Seite 104: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . Das Mikrowellengerät nicht • Der Netzstecker eingesteckt ist. arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur.
  • Seite 105: Aufstellanweisungen

    Aufstellanweisungen Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: 4 mm 4 mm 4 mm Nischengröße Position 560 x 550 x 360 560 x 300 x 350 560 x 300 x 360 560 x 500 x 350 560 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) Installieren des Gerätes...
  • Seite 106 Sicherer Gebrauch des Gerätes • Das Gerät an einer korrekt installierten geerdeten Steckdose mit einem einphasigen Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position B oder Wechselstromanschluss C einbauen: (230 V/50 Hz) verbinden. • Der Oberschrank muss einen Abstand von Steckdose mit einer Sicherung (10 A) mindestens 500 mm (E) zur Arbeitsfläche absichern.
  • Seite 107: Technische Daten

    Mikrowelle 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: JM60170116 594 mm (B) x 371 mm (H) x 316 mm (T) Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) Garrauminhalt 17 liter Drehteller ø...
  • Seite 108 TINS-B126URR0...

Inhaltsverzeichnis