Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Benutzerhand-
Notice
Gebruiksaan-
User manual
buch
D'utilisation
wijzing
Four À
Microwave
Mikrow-
Magnetronoven
Micro-Ondes
oven
ellengerät
JM60170111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für JUNO JM60170111

  • Seite 1 Benutzerhand- Notice Gebruiksaan- User manual buch D’utilisation wijzing Four À Microwave Mikrow- Magnetronoven Micro-Ondes oven ellengerät JM60170111...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SAFETY INFORMATION......................3 INSTALLATION ..........................7 PRODUCT DESCRIPTION .....................11 BEFORE FIRST USE.......................12 OPERATION..........................13 COOKING CHARTS ........................16 HINTS AND TIPS ........................22 TROUBLESHOOTING......................24 TECHNICAL INFORMATION ....................25 10. ENVIRONMENT CONCERNS ....................25...
  • Seite 3: Safety Information

    SAFETY INFORMATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Care And Cleaning

    Only use microwave-safe containers and utensils. Metallic containers for food and beverages are not allowed during microwave cooking. Do not leave the oven unattended when using disposable plastic, paper or other combustible food containers. The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Seite 5: Oven Interior

    Oven interior: For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed. Do not remove the waveguide cover.
  • Seite 6 Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. IMPORTANT! A steam cleaner should not be used. The microwave oven is intended to be used built-in. The appliance and its accessible parts become hot during use. WARNING! Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
  • Seite 7: Installation

    INSTALLATION The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Niche size Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Measurements in (mm) •...
  • Seite 8: Installing The Appliance

    INSTALLING THE APPLIANCE 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 2. This oven is designed to fit into a 350 mm high 4 mm 2.5 mm cupboard as standard. When fitting into a 360 mm high cupboard:- Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven.
  • Seite 9: Power Supply

    CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER SUPPLY • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Seite 10 ADDITIONAL ADVICE Neither the manufacturer nor the dealer can accept Do not use the microwave oven to heat oil for deep frying. The temperature cannot be controlled and any liability for damage to the oven or personal the oil may catch fire. To make popcorn, only use injury resulting from failure to observe the correct special microwave popcorn makers.
  • Seite 11: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION MICROWAVE OVEN  Front trim Oven light Control panel Door open key Waveguide cover Oven cavity Door seals and sealing surfaces ACCESSORIES Check to make sure the following accessories are provided: Turntable Turntable support • Place the turntable support in the hole on the floor of the cavity.
  • Seite 12: Control Panel

    CONTROL PANEL Digital display indicators: Power level keys Favourites keys Favourites Auto defrost key Kitchen timer key Kitchen timer More/Less keys Auto defrost Start/Confirm/ Quick start key Microwave Stop key Door open key Stop/Cancel Child safety lock Set clock Display segments Weight Power levels BEFORE FIRST USE...
  • Seite 13: Operation

    When the clock is set, the time of day will TO CANCEL THE CLOCK AND SET STANDBY not be shown in the display. (ECONOMY MODE) 1. Press the KITCHEN TIMER key twice. STANDBY (ECONOMY MODE) 2. Press the MORE/LESS keys until ‘oFF’ is displayed.
  • Seite 14: Power Levels

    POWER LEVELS Power Suggested use setting 800 W/HIGH Used for fast cooking or reheating (e.g. soup, casseroles, canned food, hot beverages, vegetables, fish). 560 W Used for longer cooking of dense foods such as roast joints, meat loaf and plated meals, also for sensitive dishes such as cheese sauce and sponge cakes.
  • Seite 15: Auto Defrost

    FAVOURITES If display segments exhibit a rotating pattern this indicates that the food needs to be stirred The oven has 3 Favourite recipes. or turned over. To continue cooking, press the Soften Butter START key. At the end of the auto defrost time, the programme will automatically stop.
  • Seite 16: Cooking Charts

    COOKING CHARTS FAVOURITES Favourites Weight Procedure Soften Butter 0.05-0.25 kg • Place the butter into a pyrex dish. Stir well after cooking. Melt Chocolate 0.1-0.2 kg • Break up the chocolate into small pieces. Place the chocolate into a pyrex dish. Stir when audible bell sounds.
  • Seite 17 Method: Raspberry Ripple Mug Cake Ingredients for 1 Mug: 1. Put all of the dry ingredients into a mug, mix 2½ tbsp (25 g) Plain Flour well with a fork. 2½ tbsp (30 g) Castor Sugar 2. Add the vegetable oil, vanilla extract and egg, mix well.
  • Seite 18 Method: Peanut Butter Mug Cake Ingredients for 1 Mug: 1. Put all of the dry ingredients into a mug, 2½ tbsp (25 g) Plain Flour mix well with a fork. 2 tbsp (30 g) Soft Brown Sugar 2. Add the vegetable oil, vanilla extract, peanut butter, and egg mix well.
  • Seite 19 Method: Carrot Mug Cake Ingredients for 1 Mug: 1. Put all of the dry ingredients into a mug, mix 2 tbsp (20 g) Plain Flour well with a fork. 2½ tbsp (30 g) Light Brown Sugar 2. Add the sunflower oil, orange zest, grated carrot and egg, mix well.
  • Seite 20 HEATING FOOD AND DRINK Quantity Power Time Food/drink Method -g/ml- Level -Min- Milk, 1 cup 800 W do not cover Water, 1 cup 800 W do not cover 6 cups 800 W 10-12 do not cover 1 bowl 1000 800 W 11-13 do not cover One plate meal...
  • Seite 21 COOKING FROM FROZEN Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min- -Min- Fish fillet 800 W 10-12 cover One plate meal 400 800 W 9-11 cover, stir after 6 minutes COOKING Standing Quantity Power Time Food Method time Level -Min- -Min- Broccoli/ Peas...
  • Seite 22: Hints And Tips

    HINTS AND TIPS MICROWAVE SAFE COOKWARE Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ 3 / 7 Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from containers overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
  • Seite 23: Microwave Cooking Advice

    MICROWAVE COOKING ADVICE Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
  • Seite 24: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Check if . . . The microwave appliance is • The fuses in the fuse box are working. not working properly? • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is not •...
  • Seite 25: Technical Information

    800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: JM60170111 595 mm (W) x 371 mm (H) x 312 mm (D) Cavity Dimensions 285 mm (W) x 202 mm (H) x 298 mm (D) Oven Capacity...
  • Seite 26 inhAlt Wichtige SicherheitShinWeiSe...................27 AufStellAnWeiSungen ....................32 geräteüberblick......................36 Vor der erSten inbetriebnAhme................37 AnWendung..........................38 gArtAbellen ........................42 hinWeiSe und tiPPS ......................48 WAS tun, Wenn........................50 techniSche dAten......................51 10. umWeltinformAtion ......................51...
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige SicherheitShinWeiSe dieses gerät kann von kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten bzw. mit mangelnder erfahrung verwendet werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder in die sichere benutzung eingewiesen wurden und die damit verbundenen gefahren verstehen.
  • Seite 28 dieses gerät ist für die benutzung im haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum beispiel: Personal- küchenbereiche in geschäften, büros und anderen Arbeitsumge-bungen; bauernhäuser; zur Verwendung durch kunden in hotels, motels und anderen Wohnumfeldern; in Pensionen und ähnlichen beherbergungsbetrieben. nur für mikrowellengeräte vorgesehene behälter und geschirr verwenden.
  • Seite 29: Reinigung & Pflege

    eier nicht in der Schale kochen. hartgekochte eier dürfen nicht in mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der erwärmung explodieren können. REINIGUNG & PFLEGE gerätetür: die tür, die türdichtung und die dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
  • Seite 30 gerätegehäuse: die Außenseite des gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten tuch abwischen und mit einem handtuch nachtrocknen. bedienfeld: Vor dem reinigen die tür öffnen, um das bedienfeld zu inaktivieren. das bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten tuch reinigen.
  • Seite 31 WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. dies gilt für alle teile des geräts.
  • Seite 32: Aufstellanweisungen

    AufStellAnWeiSungen Wenn Sie den mikrowellenherd in Position A, b, c oder d einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) SICHERER GEBRAUCH DES GERÄTES •...
  • Seite 33: Installieren Des Gerätes

    INSTALLIEREN DES GERÄTES 1. entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das gerät auf eventuelle beschädigungen. 4 mm 2.5 mm 2. die Standardausführung dieses herdes ist passend für einen einbauschrank von 350 mm höhe ausgelegt. Wenn der herd in einen 360 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie die 4 füße an der unterseite des herdes ab.
  • Seite 34: Netzanschluss

    NETZANSCHLUSS • darauf achten, dass die netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. dabei sollten die geltenden bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
  • Seite 35: Zusätzliche Hinweise

    ZUSÄTZLICHE HINWEISE das mikrowellengerät nicht zum frittieren von Sowohl der hersteller als auch der händler lebensmitteln in Öl oder fett verwenden. können keine Verantwortung für beschädigungen des gerätes oder Verletzungen von Personen temperaturen können nicht kontrolliert werden und das fett kann sich entzünden. Zum herstellen übernehmen, die als folge eines falschen von Popcorn sollte nur für mikrowellengeräte elektrischen Anschlusses entstehen.
  • Seite 36: Geräteüberblick

    geräteüberblick MIKROWELLENGERÄT gerätefront backofenbeleuchtung bedienblende türöffnertaste Spritzschutz für den hohlleiter garraum türdichtungen und dichtungsoberlächen ZUBEHÖR überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: drehteller drehteller-träger • Setzen Sie den drehteller-träger in der dichtung auf dem boden des hohlraums zu packen. • dann den drehteller darauf legen.
  • Seite 37: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    BEDIENBLENDE Anzeigefeld symbole: leistungsstufe-tasten favoriten-tasten favoriten Auftauautomatik-taste küchenzeitschaltuhr- küchenzeitschaltuhruhr taste Auftauautomatik Mehr/Weniger-Tasten Starten/bestätigen/ mikrowellen Schnellstart-taste Stopp-taste Stopp/Abbrechen türöffnertaste kindersicherung uhr einstellen Anzeige-Segmente menge leistungsstufen Vor der erSten inbetriebnAhme PLUGIN Wenn Sie die uhr ausgeschaltet haben und sie wieder einschalten möchten, drücken Wenn das gerät zum ersten mal eingesteckt wird, Sie zweimal die taste haben Sie die möglichkeit, die uhr einzustellen.
  • Seite 38: Kindersicherung

    3. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, um 5. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, bis die minuten einzustellen. „50” angezeigt wird. 4. drücken Sie die START-taste zum bestätigen. 6. drücken Sie die START-taste. Wenn die uhr eingestellt ist, ist die uhrzeit UM DIE UHR ABZUBRECHEN UND DEN auf der Anzeige zu sehen.
  • Seite 39 Wenn der ofen 3 minuten lang oder länger nach dem garen dreht sich der drehteller weiter, bis das kochgefäß an seine in einem beliebigen modus, dann wird der anfängliche Startposition zurückgekehrt ist. lüfter für 2 minuten nach dem ende des das garraumlicht leuchtet, bis die drehung kochens an bleiben.
  • Seite 40 EINSTELLEN DER KOCHDAUER WÄHREND Anschalten des tons. DES KOCHENS 1. drücken Sie die taste KÜCHENZEITSCHALTUHR 3-mal, bis „Soun" Sie können die kochdauer während des kochens angezeigt wird. einstellen. 2. drücken Sie die taste MEHR/WENIGER, bis „on“ Beispiel: hinzufügen von 2 minuten (120 Sekunden) angezeigt wird.
  • Seite 41: Auftauautomatik

    überschreiben der favoriten für ihre eigenen rezepte. 1. drücken Sie die LEISTUNGSSTUFEN-taste, um die leistung zu wählen. 2. drücken Sie die tasten MEHR/WENIGER, um die Zeit einzugeben. 3. drücken und halten Sie die FAVORIT-taste, die Sie auswählen wollen, bis Sie einen einmal erklingenden Signalton hören und der favoritenstern sichtbar wird.
  • Seite 42: Gartabellen

    gArtAbellen FAVORITEN Favoriten Menge Taste Verfahren Weiche butter 0,05-0,25 kg • legen Sie die butter in eine Pyrexschale. gut umrühren nach dem kochen. geschmolzene 0,1-0,2 kg • brechen Sie die Schokolade in kleine Stücke. legen Schokolade Sie die Schokolade in eine Pyrexschale. umrühren, wenn eine hörbare klingel ertönt.
  • Seite 43 methode: Himbeerwellen Becher-Kuchen Zutaten für 1 becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines mehl gabel. 2½ el (30 g) Streuzucker 2. fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt und ei ¼...
  • Seite 44 methode: Erdnussbutter-Becher-Kuchen Zutaten für 1 becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines mehl gabel. 2 el (30 g) weicher brauner Zucker 2. fügen Sie Pflanzenöl, Vanille-extrakt, ¼...
  • Seite 45 methode: Zitronenregen Becher-Kuchen Zutaten für 1 becher: 1. geben Sie alle trockenen Zutaten in einen becher und vermischen diese gut mit einer 2½ el (25 g) reines mehl gabel. 2½ el (30 g) Streuzucker 2. fügen Sie Pflanzenöl, Zitronenschale und ei ¼...
  • Seite 46: Erhitzen Von Getränken & Speisen

    ERHITZEN VON GETRÄNKEN & SPEISEN Menge Leistung Zeit Getränk/Speise Verfahrenshinweise -g/ml- Stufe -Min- milch, 1 tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 tasse 800 W nicht abdecken 6 tassen 800 W 10-12 nicht abdecken 1 Schüssel 1000 800 W 11-13 nicht abdecken tellergericht 800 W...
  • Seite 47: Kochen Von Gefrorenem

    KOCHEN VON GEFRORENEM Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- fischfilet 800 W 10-12 abdecken tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 min. umrühren 2 KOCHEN Menge Leistung Zeit Standzeit Lebensmittel Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- brokkoli/ bedecken, 4-5 essl. Wasser 800 W 9-11 erbsen...
  • Seite 48: Hinweise Und Tipps

    hinWeiSe und tiPPS MIKROWELLENSICHERES KOCHGESCHIRR Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/behälter aus 3 / 7 ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie nahrungsmittel vor dem überhitzen zu schützen. halten Sie die folie mindestens 2 cm von den herdwänden entfernt, da sonst lichtbögen auftreten können.
  • Seite 49 HINWEIS FÜR DAS KOCHEN MIT MIKROWELLEN Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammen- nahrungsmittel mit hohem fett-oder Zuckergehalt (z. b. Plumpudding, gefülltes gebäck) setzung benötigen eine geringere Zeit zum erwärmen. hier sollte Sorgfalt walten, da ein überhitzen feuer verursachen kann. größe damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
  • Seite 50: Was Tun, Wenn

    WAS tun, Wenn Symptom Überprüfen/Empfehlung . . . das mikrowellengerät nicht • der netzstecker eingesteckt ist. arbeitet? • die Sicherungen in der installation in ordnung sind. • eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen elektroinstallateur. die mikrowelle nicht •...
  • Seite 51: Technische Daten

    800 W (iec 60705) mikrowellenfrequenz 2450 mhz (gruppe 2/klasse b) Außenabmessungen: Jm60170111 595 mm (b) x 371 mm (h) x 312 mm (t) garraumabmessungen 285 mm (b) x 202 mm (h) x 298 mm (t) garrauminhalt 17 liter drehteller ø...
  • Seite 52 Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
  • Seite 53 SommAIRe AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé ............54 INSTALLATIoN ........................58 Vue D’eNSembLe De L’APPAReIL ..................63 AVANT LA mISe eN SeRVIce....................64 FoNcTIoNNemeNT .......................65 ILLuSTRATIoNS De cuISSoN ....................68 ASTuceS eT coNSeILS ......................75 eN cAS D'ANomALIe De FoNcTIoNNemeNT..............77 cARAcTéRISTIqueS TechNIqueS...................78 10. INFoRmATIoNS eNVIRoNNemeNTALeS................78...
  • Seite 54: Avertissements Importants De Sécurité

    AVeRTISSemeNTS ImPoRTANTS De SécuRITé cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou qu’ils aient reçu des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité...
  • Seite 55 cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ; dans les exploitations agricoles ; par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ;...
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE Porte : Pour enlever toutes les impuretés, nettoyez fréquement la porte des deux côtes, le joint de la porte ainsi que la surface des joints à l’aide d’un chiffon humide. Il est déconseillé d'utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou des grattoirs en métal pointus pour nettoyer la vitre de la porte du four afin de ne pas rayer sa surface ni affaiblir le verre.
  • Seite 57 abondamment le bandeau. N’utilisez pas de produit chimique ou abrasif. Plateau tournant et pied du plateau : enlevez tout d’abord le plateau tournant et le pied du plateau. Puis, lavez le plateau tournant et le pied du plateau au moyen d’eau savonneuse.
  • Seite 58: Installation

    INSTALLATIoN Si vous installez le four à micro-ondes en position A, b, c ou D : Taille du logement Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 mesures en mm SÉCURITÉ...
  • Seite 59: Installation De L'appareil

    INSTALLATION DE L’APPAREIL 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de détérioration possibles. 2. ce four est conçu pour s’adapter de façon standard 4 mm 2.5 mm dans un élément de cuisine de 350 mm de haut. Pour l’installation dans un élément de 360 mm de haut: - Dévissez et retirez les quatre pieds de la partie inférieure du four.
  • Seite 60: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à...
  • Seite 61 CONSEIL SUPPLÉMENTAIRE • Le papier absorbant vous rendra de grands N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. La température de l’huile ne peut pas être contrôlée et services, vous l’utiliserez par exemple pour l’huile peut s’enflammer. Pour faire des popcorns, envelopper le pain, les brioches, les cakes.à...
  • Seite 62 • Si le four à micro-ondes a été utilisé pendant 15 minutes ou plus, laissez-le refroidir avant de le réutiliser. • Le récipient et le plateau tournant peuvent devenir très chauds pendant leur utilisation. utilisez des gants de protection. • Les durées de réchauffage ou de cuisson peuvent être prolongées avec un récipient en film d’aluminium.
  • Seite 63: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue D’eNSembLe De L’APPAReIL FOUR MICRO-ONDES  encadrement avant Lampe du four bandeau de commande Touche d'ouverture de porte cadre du répartiteur d'ondes cavité du four cadre d’ouverture de la porte ACCESSOIRES Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement •...
  • Seite 64: Bandeau De Commande

    BANDEAU DE COMMANDE Affichage numérique : Touches de niveau de puissance Favoris Touches de favoris Touche de minuteur de cuisine décongélation automatique Décongélation Touche du automatique minuteur de cuisine Touches Plus/moins micro-ondes Démarrer/confirmer/ Touche de démarrage Arrêter/Annuler rapide Touche d'arrêt Verrouillage de sécurité...
  • Seite 65: Fonctionnement

    Lorsque l'horloge est réglée, l'heure est POUR ANNULER L'HORLOGE ET RÉGLER LA affichée à l'écran. VEILLE (MODE ÉCONOMIE D'ÉNERGIE) 1. Appuyez deux fois sur la touche MINUTEUR DE VEILLE (MODE ÉCONOMIE) CUISINE. Le four entrera automatiquement en mode veille s'il 2.
  • Seite 66: Niveaux De Puissance

    5 secondes (selon la durée de rotation). Le Après la cuisson, le plateau tournant continue de tourner jusqu'à ce que le four émet un signal sonore une fois la récipient de cuisson revienne à sa position rotation terminée. Si la porte est ouverte initiale.
  • Seite 67: Démarrage Rapide

    Les niveaux de puissance pour les recettes DÉMARRAGE RAPIDE en favori ne peuvent pas être réglés. Vous pouvez directement commencer la cuisson Vous pouvez cuire de 1 à 4 mug cakes. 800 W/hAuT pendant 30 secondes en appuyant sur la touche START. ADVERTISSEMENT ! Le chocolat peut devenir très chaud ! Si le chocolat a besoin Pour ajouter plus de temps, appuyez sur la...
  • Seite 68: Illustrations De Cuisson

    ILLuSTRATIoNS De cuISSoN FAVORIS Favoris Quantité Touche Procédure beurre ramolli 0,05-0,25 kg • Placez le beurre dans un plat en pyrex. mélangez bien après la cuisson. chocolat fondu 0,1-0,2 kg • brisez le chocolat en petits morceaux. Placez le chocolat dans un plat en pyrex. mélangez lorsque l'alarme audible retentit.
  • Seite 69 méthode : Mug cake ondulé à la framboise 1. Placez tous les ingrédients secs dans une Ingrédients pour 1 tasse : tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de vanille, le 2½...
  • Seite 70 méthode : Mug cake au beurre d'arachide 1. Placez tous les ingrédients secs dans une Ingrédients pour 1 tasse : tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2½ cuillères à soupe (25 g) de farine 2. Ajoutez l'huile végétale, l'extrait de vanille, le 2 cuillères à...
  • Seite 71 methode : Mug cake à la carotte 1. Placez tous les ingrédients secs dans une Ingrédients pour 1 tasse : tasse, mélangez bien avec une fourchette. 2 cuillères à soupe (20 g) de farine 2. Ajoutez l'huile de tournesol, le zeste d'orange, 2½...
  • Seite 72 DÉCONGÉLATION AUTOMATIQUE Décongélation Quantité Touche Procédure automatique Viande/poisson/ 0,2-0,8 kg • Placer les aliments dans un plat à gratin au volaille centre du plateau tournant. • quand que le signal sonore retentit, retourner les aliments, redisposer et (Poisson entier, séparer. Protéger lesparties minces et les tranches de poisson, parties déjà...
  • Seite 73: Décongélation D'aliments

    RECHAUFFAGE DE BOISSONS ET DE METS Puissance Temps Quant Boissons/mets Conseils de préparation -g/ml- Niveau -Min- Lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000 800 W...
  • Seite 74 CUISSON DE SURGELÉS Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau -Min- -Min- Filet de poisson 300 800 W 10-12 couvrir une assiette- 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout de repas 6 minutes CUISSON Puissance Temps Repos Quant Aliments Conseils de préparation Niveau...
  • Seite 75: Astuces Et Conseils

    ASTuceS eT coNSeILS VAISSELLE POUR FOURS À MICRO-ONDES Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ 3 / 7 Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium doit aluminium être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
  • Seite 76: Conseils De Cuisson Aux Micro-Ondes

    CONSEILS DE CUISSON AUX MICRO-ONDES Cuisson aux micro-ondes composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
  • Seite 77: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    eN cAS D'ANomALIe De FoNcTIoNNemeNT Symptôme Vérifiez/conseil . . . Le four micro-ondes ne • que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas • qu’il n’y a pas de coupure de courant. correctement ? • Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié. Le mode micro-ondes ne •...
  • Seite 78: Caractéristiques Techniques

    800 W (Iec 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 mhz (Groupe 2/classe b) Dimensions extérieures : Jm60170111 595 mm (L) x 371 mm (h) x 312 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (h) x 298 mm (P) capacité...
  • Seite 79 inhOud Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid...........80 installatie-aanwijzing....................84 Overzicht van het apparaat ..................88 vóór het in geBruik nemen..................89 werking..........................90 kOOktaBellen........................93 hints en tips ........................100 wat te dOen als.......................102 technische gegevens....................103 10. milieuinfOrmatie ......................103...
  • Seite 80: Belangrijke Aanwijzingen M.b.t. De Veiligheid

    Belangrijke aanwijzingen m.B.t. de veiligheid dit apparaat mag alleen door kinderen vanaf acht jaar, personen met verminderde fysieke, motorieke of mentale vaardigheden of personen die onbekend zijn met het apparaat worden gebruikt, wanneer ze instructies voor veilig gebruik hebben gekregen en de risico’s van het apparaat begrijpen of wanneer ze het apparaat onder toezicht van een volwassene bedienen.
  • Seite 81 dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken; woonboerderijen; door gasten van hotels, motels en andere overnachtingsaccommodaties; omgevingen zoals bed-and- breakfasts. alleen voor magnetrons geschikt servies gebruiken. metalen houders voor eten of drinken zijn niet toegestaan in de magnetron.
  • Seite 82: Reiniging & Onderhoud

    REINIGING & ONDERHOUD apparaatdeur: de deur, de deurafdichting en de afsluitvlakken regelmatig met een vochtige doek afnemen om verontreinigingen te verwijderen. gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de ovendeur te reinigen aangezien hierdoor krassen op het oppervlak kunnen ontstaan waardoor de ruit kan breken.
  • Seite 83 draaiplateau & draimechanisme: verwijder eerst het draaiplateau en het draaimechanisme uit de ovenruimte. draaiplateau en mechanisme met een mild sopje schoonmaken en met een zachte doek afdrogen. Beide delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd. BELANGRIJK! reinig de magnetronoven regelmatig en verwijder alle voedselresten.
  • Seite 84: Installatie-Aanwijzing

    installatie-aanwijzing de magnetron kan worden ingebouwd in positie a, B, c of d: Nismaat Positie 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 afmetingen in (mm) VEILIG GEBRUIK VAN HET APPARAAT •...
  • Seite 85: Installeren Van Het Apparaat

    INSTALLEREN VAN HET APPARAAT 1. verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 2. dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast van 4 mm 2.5 mm 350 mm hoog. als het apparaat in een 360 mm hoge kast moet worden inge mbouwd: - de 4 voeten (3 hoge en 1 lage) aan de on derkant van het apparaat losschroeven.
  • Seite 86: Aansluiting Op Het Stroomnet

    AANSLUITING OP HET STROOMNET • zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
  • Seite 87 AANVULLEND ADVIES de magnetron niet gebruiken om levensmiddelen zowel de fabrikant als de handelaar kunnen geen in olie of vet te frituren. de temperatuur kan niet verantwoording op zich nemen voor gecontroleerd worden en het vet kan vlam vatten. beschadigingen van het apparaat of verwondingen alleen speciaal daarvoor geschikte popcorn in de van personen, die als gevolg van een foutieve magnetron bereiden.
  • Seite 88: Overzicht Van Het Apparaat

    Overzicht van het apparaat MAGNETRONOVEN front ovenlampje bedieningspaneel deur open-toets afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte deurafdichtingen en afsluitvlakken TOEBEHOREN controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • plaats het draaimechanisme in het gat in de bodem van de ovenruimte. •...
  • Seite 89: Vóór Het In Gebruik Nemen

    BEDIENINGSPANEEL display symbolen: vermogensstand- toetsen favorieten favoriete toetsen automatische keukenwekker ontdooiingstoets keukenwekkertoets automatisch ontdooien hoger/lager-toetsen starten/bevestigen/ vermogensstand snelle starttoets stop/annuleren stoptoets deur open-toets kinderslot klok instellen display-segmenten hoeveelheid vermogensstanden vóór het in geBruik nemen INPLUGGEN als u de klok heeft uitgeschakeld, en u wilt deze weer inschakelen, drukt u tweemaal op wanneer de oven voor het eerst wordt aangesloten, de toets KEUKENWEKKER.
  • Seite 90: Werking

    3. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om de 5. druk op de HOGER/LAGER-toetsen totdat minuten in te stellen. ‘50’ wordt weergegeven. 4. druk op de START-toets om te bevestigen. 6. druk op de START-toets. OM DE KLOK TE ANNULEREN EN STANDBY IN als de klok is ingesteld, dan wordt de tijd TE STELLEN (ECONOMY-MODUS) weergegeven op het display.
  • Seite 91: Snelstart

    na de bereiding blijft de draaitafel draaien, sprake van is). de oven piept als deze klaar totdat het kookgerei terugkeert naar de is. als u de deur opent tijdens het oorspronkelijke startpositie. het ovenlicht bereidingsproces, dan stopt de draaitafel blijft branden totdat het ronddraaien stopt, of met draaien.
  • Seite 92: Automatisch Ontdooien

    DEMPEN favorieten overschrijven met uw eigen recepten. 1. druk op het VERMOGENSSTAND-niveau om Om het geluid uit te schakelen. het vermogen te selecteren. 1. druk 3x op de KEUKENWEKKER-toets totdat 2. druk op de HOGER/LAGER-toetsen om de tijd ‘soun’ wordt weergegeven. in te voeren.
  • Seite 93: Kooktabellen

    kOOktaBellen FAVORIETEN Favorieten Hoeveelheid Toets Tips Boter zachter 0,05-0,25 kg • leg de boter op een ovenvaste schaal. maken roer goed door na het koken. chocolade 0,1-0,2 kg • leg de chocolade in een ovenvaste schaal. roer smelten goed door als u het geluidssignaal hoort. roer goed door na het koken.
  • Seite 94 Gestreepte frambozen mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 2½ eetlepels (25 g) bloem 2½ eetlepels (30 g) kristalsuiker ¼ theelepel bakpoeder 1½ eetlepel (15 g) plantaardige olie ¼ theelepel vanille-extract middelgroot ei 1½ eetlepel frambozenjam zonder zaadjes methode: Appelkruimel mug cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1.
  • Seite 95 methode: Mug cake met pindakaas ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (25 g) bloem 2. voeg de plantaardige olie, het vanille-extract, 2 eetlepels (30 g) fijne bruine suiker de pindakaas en een ei toe en vermeng dit ¼...
  • Seite 96 methode: Wortel Mug Cake ingrediënten voor 1 mug cake: 1. doe alle droge ingrediënten in een mok en 2 eetlepels (20 g) bloem vermeng deze goed met een vork. 2½ eetlepels (30 g) fijne bruine suiker 2. voeg de zonnebloemolie, sinaasappelrasp, geraspte wortel en een ei toe en vermeng dit ¼...
  • Seite 97 AUTOMATISCH ONTDOOIEN Automatisch Hoeveelheid Toets Tips ontdooien vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg • leg de voedingsmiddelen op een platte schaal in het midden van het draaiplateau. • zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de delen van elkaar gehaald te worden en vervolgens (hele vis, vissteaks, anders neergelegd te worden.
  • Seite 98 DRANKEN & GERECHTEN VERWARMEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Drank/gerecht Tips -g/ml- sstand -Min- melk, 1 kopje 800 w niet afdekken water, 1 kopje 800 w niet afdekken 6 kopjes 800 w 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 800 w 11-13 niet afdekken gerecht geserveerd op 800 w wat water op de saus sprenkelen,...
  • Seite 99 HET KOKEN VAN BEVROREN PRODUCTEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Standtijd Gerecht Tips sstand -Min- -Min- visfilet 800 w 10-12 afdekken maaltijd op bord 400 800 w 9-11 afdekken, na 6 minuten roeren tijd omroeren KOKEN Hoeveelheid Vermogen- Tijd Standtijd Gerecht Tips sstand -Min- -Min-...
  • Seite 100: Hints En Tips

    hints en tips MAGNETRONBESTENDIG KOOKGEREI Geschikt voor Servies Opmerkingen de magnetron aluminiumfolie/servies 3 / 7 kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het van folie voedsel tegen oververhitting te beschermen. zorg ervoor dat het folie minstens 2 cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
  • Seite 101: Tips Voor Het Koken In De Magnetronoven

    TIPS VOOR HET KOKEN IN DE MAGNETRONOVEN Tips voor het koken in de magnetronoven samenstelling voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. afmetingen zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
  • Seite 102: Wat Te Doen Als

    wat te dOen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen . . . de magnetron niet goed • de zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • de stroom misschien uitgevallen is. • als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur.
  • Seite 103: Technische Gegevens

    800 w (iec 60705) microgolvenfrequentie 2450 mhz (groep 2/klasse B) Buitenafmetingen: jm60170111 breedte x hoogte x diepte: 595 mm x 371 mm x 312 mm afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 mm x 202 mm x 298 mm inhoud ovenruimte...
  • Seite 104 TINS-B416URR0...

Inhaltsverzeichnis