Seite 1
Notice Gebruiksaanwi- Benutzer- User manual d’utilisation jzing handbuch Four à Mikro- Microwave Magnetronoven micro-ondes wellengerät oven JM60170116 JM60170110...
WARNUNG! Speisen in flüssiger und anderer Form dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da sie explodieren könnten. Dieses Gerät ist für die Benutzung im Haushalt und für ähnliche Anwendungen ausgelegt, wie zum Beispiel: Personal- Küchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
Temperatur sollte vor dem Verzehr geprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. Eier nicht in der Schale kochen. Hartgekochte Eier dürfen nicht in Mikrowellengeräten erwärmt werden, da sie selbst nach der Erwärmung explodieren können. Reinigung & Pflege Gerätetür: Die Tür, die Türdichtung und die Dichtungsoberflächen des öfteren mit einem feuchten Tuch abwischen, um Verschmutzungen zu entfernen.
Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
Seite 6
WICHTIG! Zur reinigung dürfen keinesfalls kommerzielle ofenreiniger, dampfreiniger, scheuermittel, scharfe reinigungsmittel, natriumhydroxid enthaltende reinigungsmittel oder scheuerschwämme verwendet werden. Dies gilt für alle teile des geräts.
Aufstellanweisungen 494/594 Min. Wenn Sie den Mikrowellenherd in Position A, B, C oder D einbauen: Nischengröße Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Abmessungen in (mm) Sicherer Gebrauch des Gerätes zugelassen.
Seite 8
Installieren des Gerätes 1. Entfernen Sie die gesamte Verpackung und überprüfen Sie das Gerät auf 4 mm eventuelle Beschädigungen. 2. Die Standardausführung dieses Herdes ist passend für einen Einbauschrank von 360 mm Höhe ausgelegt. Wenn der Herd in einen 350 mm hohen Schrank eingebaut werden soll: Schrauben Sie 4 mm 4 mm...
Seite 9
Netzanschluss • Darauf achten, dass die Netzsteckdose leicht erreichbar ist, damit der Stecker im Notfall schnell abgezogen werden kann. Andernfalls sollte es möglich sein, das Gerät mithilfe eines Schalters vom Stromkreis zu trennen. Dabei sollten die geltenden Bestimmungen der elektrischen Sicherheitsnormen berücksichtigt werden.
Seite 10
Zusätzliche Hinweise Das Mikrowellengerät nicht zum Frittieren von Sowohl der Hersteller als auch der Händler Lebensmitteln in Öl oder Fett verwenden. können keine Verantwortung für Temperaturen können nicht kontrolliert werden Beschädigungen des Gerätes oder und das Fett kann sich entzünden. Zum Verletzungen von Personen übernehmen, die Herstellen von Popcorn sollte nur für als Folge eines falschen elektrischen...
Geräteüberblick Mikrowellengerät Gerätefront Innenbeleuchtung Bedienblende Türöffnungs-Taste Spritzschutz für den Hohlleiter Garraum Antrieb Türdichtungen und Dichtungsoberlächen Zubehör Überprüfen Sie, dass folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden: Drehteller Drehteller-Träger • Setzen Sie den Drehteller-träger in der Dichtung auf dem Boden des Hohlraums zu packen. •...
Bedienblende Anzeigefeld symbole: Garautomatik-symbole Garautomatik-taste Mikrowellen Auftauautomatik-taste Leistungsstufen-taste Einstellen Zeitschaltuhr/ Gewicht-knopf Garphasen Start/+30-taste Plus/Minus Stop-taste Türöffnungs-taste Auftauautomatik brot Auftauautomatik Menge Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebsart ‘Econ’ (energiesparend) Tageszeit einstellen Das Mikrowellengerät ist auf die Die Uhrzeit des Mikrowellenofens kann im energiesparende Betriebsart ‘Econ' eingestellt.
Seite 13
4. Stellen Sie die Stunde ein. Drehen Sie 2. Drücken und halten Sie 5 Sekunden lang dazu den Schalter die START/+30-Taste. Es ertönt ein ZEITSCHALTUHR/GEWICHT. akustisches Signal. Auf dem Display 5. Drücken Sie die Taste START/+30 einmal erscheint: und drehen Sie den Schalter ZEITSCHALTUHR/GEWICHT zum (Zum Einstellen des 24-Stunden-Formats Einstellen der Minuten.
Seite 14
Zum Aufheben der Kindersicherung die STOP-Taste 5 Sekunden lang gedrückt halten. Es ertönen zwei akustische Signale und auf dem Display wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Die Kindersicherung kann nur bei eingestellter Uhr aktiviert werden.
Bedienung des Mikrowellengeräts Garen mit Mikrowellen Rückwärtszählung der Garzeit setzt wieder ein, wenn die Tür geschlossen und die Beispiel: Erhitzen von Suppe für 2 Min. START/+30-Taste gedrückt wird. 30 Sek. mit 560 W Mikrowellenleistung. • Wenn Sie während des Garvorgangs die 1.
Seite 16
Zum Unterbrechen der Zeitschaltuhr die 1. Drücken Sie zweimal die STOP-Taste drücken. Zum erneuten Starten LEISTUNGSSTUFEN-Taste. der Zeitschaltuhr die START/+30-Taste 2. Geben Sie die Zeit durch Drehen des drücken und zum Beenden nochmals die ZEITSCHALTUHR/GEWICHT-Knopfs im STOP-Taste drücken. oder gegen den Uhrzeigersinn ein bis 5.00 angezeigt ist.
Seite 17
Wenn ein Bedienungsschritt erforderlich ist (z.B. Wenden der Speisen), stoppt das Gerät automatisch, das akustische Signal ertönt, die verbleibende Garzeit und andere Symbole werden blinkend angezeigt. Um den Garvorgang fortzusetzen, drücken Sie die START/+30-Taste. Am Ende der garautomatik/auftauautomatik-Zeit stoppt das Programm automatisch. Das akustische Signal ertönt und das Kochsymbol blinkt auf.
Programmtabellen Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Getränke (Tee/Kaffee) 1-4 tassen • Tasse an den Rand der Drehscheibe stellen. 1 tasse = 200 ml Gekochte und 0,1-0,8 kg (100 g) • Die Salzkartoffeln oder Pellkartoffeln in eine Schüssel geben. gebackene Schüssel mit Deckel •...
Seite 19
Rezepte für Garautomatik Fischfilet mit pikanter Sauce Fischfilet mit Curry-Sauce 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g Tomaten aus der Dose 200 g 400 g 600 g Fischfilet (abgetropft) Salz 40 g 80 g...
Seite 20
Menge Garautomatik (Gewichtseinheit)/ Taste Verfahren Geschirr Fleisch/fisch/ 0,2-0,8 kg (100 g) • Die Speisen in eine flache Schüssel geben geflügel Auflaufform und in die Mitte des Drehtellers stellen. • Beim Ertönen des akustischen Signals die Speisen umdrehen, umarrangieren und von (Ganzer Fisch, einander trennen.
Seite 21
Erhitzen von getränken Menge Leistung Zeit Verfahrenshinweise & Speisen -g/ml- Stufe -Min- Milch, 1 Tasse 800 W nicht abdecken Wasser, 1 Tasse 800 W nicht abdecken 10-12 6 Tassen 800 W nicht abdecken 11-13 1 Schüssel 1000 800 W nicht abdecken Tellergericht 800 W etwas Wasser auf die Sauce geben,...
Seite 22
Menge Leistung Zeit Standzeit Auftauen & Garen Verfahrenshinweise Stufe -Min- -Min- Fischfilet 800 W 10-12 abdecken Tellergericht 800 W 9-11 bedecken, nach 6 min. umrühren 2 Menge Leistung Zeit Standzeit Kochen, Grillen & Verfahrenshinweise Brünieren Stufe -Min- -Min- Braten 1000 800 W 19-21 nach Geschmack würzen, in eine...
Hinweise und Tipps Mikrowellensicheres Kochgeschirr Mikrowell- Kochgeschirr Kommentare ensicher Alufolie/Behälter aus Ein kleines Stück Alufolie kann dazu benutzt werden, die Alufolie Nahrungsmittel vor dem Überhitzen zu schützen. Halten Sie die Folie mindestens 2 cm von den Herdwänden entfernt, da sonst Lichtbögen auftreten können.
Seite 24
Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Hinweis für das Kochen mit Mikrowellen Zusammensetzung Nahrungsmittel mit hohem Fett-oder Zuckergehalt (z. B. Plumpudding, gefülltes Gebäck) benötigen eine geringere Zeit zum Erwärmen. Hier sollte Sorgfalt walten, da ein Überhitzen Feuer verursachen kann. Größe Damit alle Stücke gleichmäßig gekocht werden, schneiden Sie sie alle gleichgroß.
Was tun, wenn Symptom Überprüfen/Empfehlung... Das Mikrowellengerät nicht • Der Netzstecker eingesteckt ist. arbeitet? • Die Sicherungen in der Installation in Ordnung sind. • Eventuell der Strom ausgefallen ist. Sollten die Sicherungen mehrfach auslösen, rufen Sie bitte einen zugelassenen Elektroinstallateur. Die Mikrowelle nicht arbeitet? •...
Mikrowelle 800 W (IEC 60705) Mikrowellenfrequenz 2450 MHz (Gruppe 2/Klasse B) Außenabmessungen: JM60170116/JM60170110 594 mm (B) x 371 mm (H) x 316 mm (T) Garraumabmessungen 285 mm (B) x 202 mm (H) x 298 mm (T) Garrauminhalt 17 liter Drehteller ø...
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels and other residential environments; bed and breakfast type environments. Only use microwave-safe containers and utensils.
the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Oven interior: For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft damp cloth or sponge after each use while the oven is still warm. For heavier spills, use a mild soap and wipe several times with a damp cloth until all residues are removed.
Seite 30
result in a hazardous situation. Care should be taken not to displace the turntable when removing containers from the appliance. IMPORTANT! A steam cleaner should not be used. The microwave oven is intended to be used built-in. The appliance and its accessible parts become hot during use. WARNING! Keep children away from the door to prevent them burning themselves.
Installation 494/594 Min. The microwave can be fitted in position A, B, C or D: Niche size Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Measurements in (mm) Safe use of the appliance •...
Seite 32
Installing the appliance 1. Remove all packaging and check carefully for any signs of damage. 4 mm 2. This oven is designed to fit into a 360 mm high cupboard as standard. When fitting into a 350 mm high cupboard:- Unscrew and remove the 4 feet from the bottom of the oven.
Seite 33
Connecting the appliance to the power supply • The electrical outlet should be readily accessible so that the unit can be unplugged easily in an emergency. Or it should be possible to isolate the oven from the supply by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Seite 34
Additional advice Do not use the microwave oven to heat oil for Neither the manufacturer nor the dealer can deep frying. The temperature cannot be accept any liability for damage to the oven or controlled and the oil may catch fire. To make personal injury resulting from failure to popcorn, only use special microwave popcorn observe the correct electrical connection...
Product description Microwave oven Front trim Oven lamp Control panel Door opening button Waveguide cover Oven cavity Seal packing Door seals and sealing surfaces Accessories Check to make sure the following accessories are provided: Turntable Turntable support • Place the turntable support in the seal packing on the floor of the cavity.
Control panel Digital display indicators: Auto cook indicators Auto cook button Microwave Auto defrost button Power level button Clock Timer/Weight knob Cooking stages Start/+30 button Stop button Plus/Minus Door open button Auto defrost bread Auto defrost Weight Before first use Econ mode Setting the clock The oven is set in energy save mode (Econ).
Seite 37
5. Press the START/+30 button once then 4. Press the START/+30 button once then rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust rotate the TIMER/WEIGHT knob to adjust the minutes. the minutes. 6. Press the START/+30 button. 5. Press the START/+30 button. 7.
Operation Microwave cooking • If you wish to know the power level during cooking, press the POWER LEVEL button Example: To heat soup for 2 minutes and 30 once. seconds on 560 W microwave power. • You can increase or decrease the cooking 1.
Seite 39
To pause the timer, press the STOP 2. Enter the desired time by rotating the button. To resume the timer press TIMER/WEIGHT knob clockwise until START/+30, to exit press STOP again. 5.00 is displayed. 3. Press the POWER LEVEL button 4 times. 4.
Seite 40
programme will automatically stop. The audible bell sounds and the cooking symbol will flash. After 1 minute and a reminder beep, the time of day will be displayed.
Programme charts Weight (increasing Auto cook Button Procedure unit)/Utensils Beverage (Tea/Coffee) 1-4 cups • Place cup towards edge of turntable. 1 cup = 200 ml Boiled and jacket 0.1-0.8 kg (100 g) • Put the boiled or jacket potatoes into a bowl. potatoes Bowl and lid •...
Seite 42
Recipes for auto cook 1. Place the fish fillet in a round gratin dish with the thin ends toward the centre and sprinkle with salt. 2. Spread the banana and the ready-made curry sauce on the fish fillet. 3. Cover with microwave cling film and cook 1.
Seite 43
Weight (increasing Auto defrost Button Procedure unit)/Utensils Meat/fish/poultry 0.2-0.8 kg (100 g) • Place the food in a flan dish in the centre of Flan dish the turntable. • When the audible bell sounds, turn the food over, rearrange and separate. Shield thin parts and warm spots with aluminium foil.
Seite 44
from chilled Standing Quantity Power Time Defrosting Method time Level -Min- -Min- Goulash 240 W 8-12 stir halfway through defrosting 10-15 Cake, 1 slice 80 W place in a flan dish Fruit 240 W spread out evenly, turn over halfway through defrosting Standing Defrosting and Quantity...
Hints and tips Microwave safe cookware Microwave Cookware Comments safe Aluminium foil/ Small pieces of aluminium foil can be used to shield food from containers overheating. Keep foil at least 2 cm from the oven walls, as arcing may occur. Foil containers are not recommended unless specified by the manufacturer.
Seite 46
Microwave cooking advice Microwave cooking advice Composition Foods high in fat or sugar (e.g. Christmas pudding, mince pies) require less heating time. Care should be taken as overheating can lead to fire. Size For even cooking make all the pieces the same size. Temperature of food The initial temperature of food affects the amount of cooking time needed.
Troubleshooting Problem Check if... The microwave appliance is not • The fuses in the fuse box are working. working properly? • There has not been a power outage. • If the fuses continue to blow, please contact a qualified electrician. The microwave mode is not •...
Technical information AC Line Voltage 230 V, 50 Hz, single phase Distribution line fuse/circuit breaker Minimum 10 A AC Power required: Microwave 1.2 kW Output power: Microwave 800 W (IEC 60705) Microwave Frequency 2450 MHz (Group 2/Class B) Outside Dimensions: JM260170116/JM60170110 594 mm (W) x 371 mm (H) x 316 mm (D) Cavity Dimensions...
Seite 49
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Seite 51
couverture qui protège contre l'exposition aux micro-ondes. ADVERTISSEMENT ! Les liquides ou autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients fermés car ils risquent d'exploser. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique et des situations similaires telles que : dans les cuisines réservées au personnel de commerces, bureaux et autres environnements de travail ;...
Le contenu des biberons et des pots d'aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température doit être vérifiée avant consommation afin d'éviter les brûlures. Ne pas cuire les oeufs dans leur coquille et ne pas réchauffer les oeufs durs entiers dans le four micro-ondes car ils risquent d'exploser même après que le four ait fini de chauffer.
Extérieur du four : Nettoyez l’extérieur du four au savon doux et à l’eau. Rincez pour éliminer l’eau savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Bandeau de commande : Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérants le minuteur et le bandeau de commande.
Seite 54
IMPORTANT ! N’utilisez pas de décape fours vendus dans le commerce ou de produits abrasifs ou agressifs, ou de produits qui contiennent de la soude caustique, ou de tampons abrasifs sur une partie quelconque de votre four à micro-ondes.
Installation 494/594 Min. Si vous installez le four à micro-ondes en position A, B, C ou D : Taille du logement Position 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Mesures en mm Sécurité...
Seite 56
Installation de l’appareil 1. Retirez tout l’emballage et contrôlez soigneusement pour détecter les traces de 4 mm détérioration possibles. 2. Ce four est conçu pour s’adapter de façon standard dans un élément de cuisine de 360 mm de haut. Pour l’installation dans un élément de 350 mm de haut: - Dévissez et retirez les quatre pieds de la partie inférieure du four.
Seite 57
Raccordement électrique • La prise électrique doit être facile d'accès pour que l'appareil puisse être débranché rapidement en cas d'urgence. Sinon, il devrait être possible d’isoler le four électriquement au niveau du secteur en incorporant un sectionneur dans le câblage fixe conformément à la réglementation concernant le câblage.
Seite 58
Conseil supplémentaire N’utilisez pas ce four pour faire de la friture. apte à la cuisson par micro-ondes. Placez La température de l’huile ne peut pas être dans le four le récipient à tester vide et contrôlée et l’huile peut s’enflammer. Pour posez à...
Seite 59
• Les barquettes en aluminium ne doivent pas dépasser 4 cm de profondeur. • N’utilisez pas de couvercles en film d’aluminium. • Les barquettes en aluminium doivent être remplis d’aliments au moins aux deux tiers. N’utilisez jamais de récipients vides. •...
Vue d’ensemble de l’appareil Four micro-ondes Encadrement avant Eclairage du four Bandeau de commande Touche ouverture de la porte Cadre du répartiteur d'ondes Cavité du four Entraînement Cadre d’ouverture de la porte Accessoires Vérifiez que les accessoires suivants sont fournis : Plateau tournant Support d'entraînement •...
Bandeau de commande Affichage numérique : Symboles cuisson automatique Micro-ondes Touche cuisson automatique Horloge Touche décongélation automatique Etapes de cuisson Touche niveaux Plus/Moins de puissance Bouton rotatif Décongélation Minuteur/Poids automatique pain Touche Start/+30 Décongélation Touche Stop automatique Touche ouverture Quantité de la porte Avant la mise en service Mode Economie d'énergie...
Seite 62
5. Appuyez une fois sur la touche START/+30, (Si vous souhaitez mettre l'horloge en mode puis tournez le bouton rotatif 24 h, appuyez de nouveau sur la touche MINUTEUR/POIDS pour régler les minutes. START/+30). 6. Appuyez sur la touche START/+30. 3.
Utilisation Cuisson aux micro-ondes automat-iquement. Le temps de cuisson reprend le décompte quand la porte est Exemple : Vous souhaitez réchauffer une fermée et que la touche START/+30 est soupe pendant 2 minutes et 30 secondes à appuyée. mi-puissance 560 W. •...
Seite 64
1. Sélectionnez le menu nécessaire en Niveau de puissance réduit appuyant deux fois sur la touche CUISSON Mode de Temps Puissance AUTOMATIQUE. cuisson standard réduite 2. Tournez la bouton rotatif MINUTEUR/POIDS Micro-ondes 20 minutes Micro-ondes jusqu'à ce que 0.3 soit affiché. 800 W 560 W 3.
Seite 65
Fonctionnement automatique Le fonction automatique calcule automatiquement le mode et le temps de cuisson corrects. Vous disposez de 6 programmes de cuisson automatique et 2 programmes de décongélation automatique. Aliments Symbole Boisson Pommes de terre cuites/en robe en champs Légumes surgelés Légumes frais Plats préparés surgelés à...
Tableaux de programmation Quantité Cuisson automatique (Incrément)/ Touche Procédure Utensiles Boisson (Thé/Café) 1-4 tasses • Placez la tasse au centre du plateau tournant. 1 tasse = 200 ml Pommes de terre cuites 0,1-0,8 kg (100 g) • Placez les pommes de terre en robe des champs et Pommes de terre en Bol et couvercle dans un bol.
Seite 67
Recettes pour programmes automatiques Filet de poisson avec sauce piquante Filet de poisson au curry 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomates en boîte 200 g 400 g 600 g filet de poisson (égouttées)
Seite 68
Quantité Décongélation (Incrément)/ Touche Procédure automatique Utensiles Viande/poisson/volaille 0,2-0,8 kg (100 g) • Placer les aliments dans un plat à gratin au Plat à gratin centre du plateau tournant. • Quand que le signal sonore retentit, (Poisson entier, retourner les aliments, redisposer et séparer. tranches de poisson, Protéger lesparties minces et les parties déjà...
Seite 69
Rechauffage de Quant Puissance Temps Conseils de préparation boissons et de mets Niveau -Min- Lait, 1 tasse 800 W ne pas couvrir Eau, 1 tasse 800 W ne pas couvrir 6 tasses 800 W 10-12 ne pas couvrir 1 terrine 1000 800 W 11-13...
Seite 70
Décongélation et Quant Puissance Temps Repos Conseils de préparation cuisson d’aliments Niveau -Min- -Min- Filet de poisson 800 W 10-12 couvrir Une assiette-repas 800 W 9-11 couvrir, mélanger au bout de 6 minutes Griller et gratiner la viande, les soufflés et Quant Puissance Temps...
Astuces et conseils Vaisselle pour fours à micro-ondes Transparent Plats Remarques micro-ondes Film aluminium/ Il est possible d'utiliser de petites sections de film aluminium barquettes en pour prévenir la surchauffe des aliments. Le film aluminium doit aluminium être distant de 2 cm au moins des parois du four pour éviter la formation d'arcs électriques.
Seite 72
Conseils de cuisson aux micro-ondes Cuisson aux micro-ondes Composition Les aliments riches en graisse ou en sucre (p. ex. les plum-puddings et les pièces minces) exigent un temps de cuisson moindre. Procédez avec soin, car ils pourraient prendre feu en cas de surchauffe. Taille La cuisson est d'autant plus régulière que les morceaux ont la même taille.
En cas d'anomalie de fonctionnement Symptôme Vérifiez/conseil ... Le four micro-ondes ne • Que les fusibles de la boîte à fusibles n’ont pas disjoncté. fonctionne pas correctement ? • Qu’il n’y a pas de coupure de courant. • Si les fusibles continuent de disjoncter faites appel à un électricien qualifié.
800 W (IEC 60705) Fréquence des micro-ondes 2450 MHz (Groupe 2/Classe B) Dimensions extérieures : JM60170116/JM60170110 594 mm (L) x 371 mm (H) x 316 mm (P) Dimensions intérieures 285 mm (L) x 202 mm (H) x 298 mm (P) Capacité...
Inhoud Belangrijke aanwijzingen m.b.t. de veiligheid _75 Hints en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _94 Installatie-aanwijzing_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _79 Wat te doen als _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _96 Overzicht van het apparaat _ _ _ _ _ _ _ _ _83 Technische gegevens _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _97 Vóór het in gebruik nemen _ _ _ _ _ _ _ _ _84...
Seite 76
die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolfenergie. WAARSCHUWING! Levensmiddelen in vloeibare en andere vorm mogen niet in afgesloten bakjes verwarmd worden; ze zouden kunnen exploderen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijke en vergelijkbare toepassingen, zoals: keukens voor personeel in winkels, kantoor en andere werkplekken;...
Eieren niet in de dop koken. Hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron verwarmd worden, omdat ze zelfs na het verwarmen kunnen exploderen. Reiniging & onderhoud Apparaatdeur: De deur, de deurafdichting en de afsluitvlakken regelmatig met een vochtige doek afnemen om verontreinigingen te verwijderen. Gebruik geen agressieve schuurmiddelen of scherpe metalen schrapers om de ruit van de ovendeur te reinigen aangezien hierdoor krassen op het oppervlak kunnen ontstaan waardoor de...
Seite 78
schoonmaken. Nooit te veel water en geen chemische of schurende reinigingsmiddelen gebruiken, omdat het bedieningspaneel daardoor kan worden beschadigd. Draaiplateau & draimechanisme: Verwijder eerst het draaiplateau en het draaimechanisme uit de ovenruimte. Draaiplateau en mechanisme met een mild sopje schoonmaken en met een zachte doek afdrogen. Beide delen kunnen in de afwasautomaat worden gereinigd.
Installatie-aanwijzing 494/594 Min. De magnetron kan worden ingebouwd in positie A, B, C of D: Nismaat Positie 562 x 550 x 360 562 x 300 x 350 562 x 300 x 360 562 x 500 x 350 562 x 500 x 360 Afmetingen in (mm) Veilig gebruik van het apparaat •...
Seite 80
Installeren van het apparaat 1. Verwijder de verpakking en controleer het apparaat op transportschade. 4 mm 2. Dit apparaat is bedoeld voor inbouw in een kast van 360 mm hoog. Als het apparaat in een 350 mm hoge kast moet worden inge mbouwd: - De 4 voeten (3 hoge en 1 lage) aan de on derkant van het apparaat losschroeven.
Seite 81
Aansluiting op het stroomnet • Zorg ervoor dat de stekker makkelijk bereikbaar is, zodat hij in geval van nood snel uit het stopcontact kan worden getrokken. Of het moet mogelijk zijn om de stroom naar de oven uit te schakelen door middel van een schakelaar die volgens de bedradingsvoorschriften is opgenomen in de vaste bedrading.
Seite 82
Aanvullend advies De magnetron niet gebruiken om Zowel de fabrikant als de handelaar kunnen levensmiddelen in olie of vet te frituren. De geen verantwoording op zich nemen voor temperatuur kan niet gecontroleerd worden beschadigingen van het apparaat of en het vet kan vlam vatten. Alleen speciaal verwondingen van personen, die als gevolg daarvoor geschikte popcorn in de magnetron van een foutieve elektrische aansluiting...
Overzicht van het apparaat Magnetronoven front ovenlamp bedieningspaneel toets om de deur te openen afdekking van de microgolvengeleider ovenruimte achterzijde van het apparaat aansluitsnoer Toebehoren Controleer of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: draaiplateau draaimechanisme • Plaats het draaimechanisme in de gesealde verpakking op de bodem van de magnetron.
Bedieningspaneel Display symbolen: symbolen automatische kookprogramma toets automatische vermogensstand kookprogramma toets automatische klok ontdooiprogramma toets vermogensstand kookfasen knop tijdschakelklok/gewicht plus/min toets start/+30 ontdooiprogramma toets stop brood toets om de deur te openen ontdooiprogramma hoeveelheid Vóór het in gebruik nemen Spaarstand Instellen van de klok De oven is ingesteld in de SPAARSTAND De magnetron heeft een 12- en 24-uurs klok.
Seite 85
5. Druk een keer op het START/+30 knopje 4. Druk een keer op het START/+30 knopje en draai dan aan de en draai dan aan de TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop om de minuten in te stellen. de minuten in te stellen. 6.
Werking van de magnetron Koken magnetronoven bereidingstijd en andere symbolen worden knipperend aangegeven. Om het proces Voorbeeld: Soep verwarmen, 2 minuten en voort te zetten toets START/+30 indrukken. 30 seconden met 560 watt vermogen. • Als u tijdens het bereidingsproces de 1.
Seite 87
Andre nuttige functies Druk op de toets STOP om de timer op pauze te zetten. Druk op de toets U kunt een reeks van (maximaal) 3 combinaties START/+30 om de timer weer aan te (magnetron solo). zetten. Druk nogmaals op de toets Voorbeeld: koken: STOP om de timer uit te schakelen.
Seite 88
Voorbeeld: Om 0,3 kg gekookte aardappels te koken. 1. Kies het gewenste menu door toets AUTOMATISCHE KOOKPROGRAMM- A'S 2 maal in te drukken. 2. Draai de de TIJDSCHAKELKLOK/GEWICHT knop tot 0.3 wordt getoond. 3. Drücken Sie die START/+30-Taste. Als een bedieningshandeling noodzakelijk is (bijv.
Programma’s Hoeveelheid Garautomatik (gewichtseenheid)/ Toets Tips tabellen servies Drank (Thee/Koffie) 1-4 mokken • Zet de mok aan rand van draaiplateau. 1 mok = 200 ml Gekookte aardappelen/ 0,1-0,8 kg (100 g) • Aardappelen in een schaal doen. • Benodigde hoeveelheid water (ca. 2 el per aardappelen in de schil Schaal met deksel 100 g) en wat zout toevoegen.
Seite 90
Recepten voor automatische kookprogramma Visfilet met pikante saus Visfilet met kerriesaus 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg 140 g 280 g 420 g tomaten uit blik (uitgelekt) 200 g 400 g 600 g visfilet 40 g 80 g 120 g...
Seite 91
Hoeveelheid Auftauautomatik (gewichtseenheid) Toets Tips Tabellen /servies Vlees/vis/gevogelte 0,2-0,8 kg (100 g) • Leg de voedingsmiddelen op een platte Ovenschaal schaal in het midden van het draaiplateau. • Zodra het geluidssignaal klinkt, dient het omgedraaid te worden, dienen de delen van (Hele vis, vissteaks, elkaar gehaald te worden en vervolgens visfilets, kippenpoten,...
Seite 92
Hoeveelheid Vermog- Tijd Dranken & gerechten Tips verwarmen -g/ml- ensstand -Min- Melk, 1 kopje 800 W niet afdekken Water, 1 kopje 800 W niet afdekken 6 kopjes 800 W 10-12 niet afdekken 1 kom 1000 800 W 11-13 niet afdekken Gerecht geserveerd op 800 W wat water op de saus sprenkelen, afdekken,...
Seite 93
Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Ontdooien & koken Tips -sstand -Min- -Min- Visfilet 800 W 10-12 afdekken Maaltijd op bord 800 W 9-11 afdekken, na 6 minuten roeren tijd omroeren Hoeveelheid Vermogen Tijd Standtijd Vlees & vis koken Tips -sstand -Min- -Min- Vlees 1000...
Hints en tips Magnetronbestendig kookgerei Geschikt voor Servies Opmerkingen de magnetron Aluminiumfolie/servies Kleine stukjes aluminiumfolie kunnen worden gebruikt om het voedsel tegen oververhitting te beschermen. Zorg ervoor dat het folie minstens 2 van folie cm van de ovenwanden is verwijderd aangezien vonkvorming kan optreden.
Seite 95
Tips voor het koken in de magnetronoven Tips voor het koken in de magnetronoven Samenstelling Voedsel met een hoog vet- of suikergehalte (bijv. pasteitjes) vereist een kortere verwarmingstijd. Voorzichtigheid is geboden aangezien oververhitting brand kan veroorzaken. Afmetingen Zorg ervoor dat alle stukken dezelfde afmetingen hebben zodat ze gelijkmatig gaar worden.
Wat te doen als Symptoom Mogelijke oorzaken/oplossingen... De magnetron niet goed • De zekering in de huisinstallatie in orde is. functioneert? • De stroom misschien uitgevallen is. • Als de zekeringen in de huisinstallatie meermaals uitschakelen, neem dan contact op met een erkend elektro-installateur. De magnetron neit werkt? •...
800 W (IEC 60705) Microgolvenfrequentie 2450 MHz (Groep 2/Klasse B) Buitenafmetingen: JM60170116/JM60170110 breedte x hoogte x diepte: 594 x 371 x 316 mm Afmetingen ovenruimte breedte x hoogte x diepte: 285 x 202 x 298 mm Inhoud ovenruimte 17 liter Draaiplateau ø...